LFBP September 2015 II Flashcards
a jumble/mess
haphazardly
his room is a jumble of books, tools
this thumb that expresses haphazardly interest
un pêle-mêle
sa chambre est un pêle-mêle de livres, outils, etc
ce pouce qui exprime pêle-mêle l’interêt
bloodbath
un bain de sain
shampoo
to shampoo
un shampooing (!) laver les cheveux (when at salon: faire un shampooing)
to fill (can be figurative
one must fill this hole with rocks
especially, emojis have filled, to a great deal, the lack of nuance of a simple “like”
combler
Il faut combler ce trou avec des pierres
Surtout, l’utilisation des emojis comble en bonne partie le manque de nuance d’un simple « J’aime »
an obstacle course (think for allusion to like nyc housing market)
le parcours du combattants
in the suburbs
en bainlieu
a sprain (2)
1) une foulure
2) une entorse
ligament tear
un arrachement ligamentaire
the spinal cord is not affecte
la moelle épinière n’a pas été atteinte
a splint
you have to wear a splint
une attelle
il faut porter une attelle
kneecap
la rotule
response
also means aftershock
une réplique
to stand up to
kids love to stand up to their parents
tenir tête à
Les enfants aiment tenir tête à leurs parents
one of the candidates that stood up to him the most was carly fiorina
l’une des candidats à lui avoir le plus tenu tête fut Carly Fiorina
To be up to it, to live up to
Être à la hauteur
shortcomings/gap (figurative + literal)
she has some gaps in math
to fill a gap
une lacune
elle a des lacunes en mathématiques
combler une lacune
candor
la franchise
flashlight
une lampe de poche
to tumble
this worker tumbled from the roof
dégringoler
Cet ouvrier a dégringolé du toit
wire-cutter
une cisaille
i’m sorry (formal)
je suis navré
to get ripped a new one/got ass kicked
he got ripped a new one
i got ripped a new one
prendre en plein la gueule/la figure
Il s’en est pris plein la figure
je m’en suis pris plein la figure
some kind of..
some kind of reason
une quelconque
une quelconque raison
in a way, of some sort
it’s a bag of some sort
the punishment became in some sort a lithmus test…
en quelque sorte
c’est un sac, en quelque sorte
Le châtiment devient alors en quelque sorte le test
think outside the box
i’m a fan of walks off the beaten track
sortir des sentiers battus
je suis avide de ballades hors des sentiers battus
for next to nothing
the shipyards were privatized for a pittance
pour une bouchée de pain
les chantiers navals ont été privatisés pour une bouchée de pain
we have quite a lot of things to do before vacation
on a encore du pain sur la planche avant les vacances
they’re selling like hotcakes
cela se vend comme des petits pains
to wander
i wandered like a lost soul for six months
errer
j’ai erré comme une âme en peine pendant six mois
not exactly…
pas tant que cela
an end in and of itself
une fin en soi
the expat life is not an end in and of itself but a necessary step in their career
l’expatriation n’est pas une fin en soi mais une étape obligée dans leur carrière
l’expatriation is also banishment (nf)
additionally….
additionally the return is often embarrassing
en outre
en outre, revenir, c’est souvent gêner
being in the shoes of…
many find themselves in the shoes of a almost beginner
dans la peau de
beaucoup se retrouvent dans la peau d’un quasi-débutant
prove your credentials
he want to prove himself
montre patte blanche
il veut montrer patte blanche
colorless/drab
this decoration is drab
the sick kid had a lifeless look
(can also mean lifeless)
terne
Cette décoration est terne
L’enfant malade avait le regard terne