LFBP April 2015 VII Flashcards
i spent the weekend doing…
j’ai passé le week-end à……
to be lagging/falling behind
it’s he who is falling behind
être à la traîne
c’est lui qui est à la traîne
it’s so boring
c’est à mourir d’ennui
la réunion est à crever d’ennui—less popular
to ruffle
to ruffle one’s feather
they ruffle my feathers
hérisser
hérisser le poil
Ils m’hérissent le poil.
a glass full of water
an email lacking any meaning
a student overwhelmed with happiness
un verre rempli d’eau
un email dépourvu de sens
un étudiant comblé de bonheur
just de alone when the participle functions as adjective
without sugar/delay
with some patient
under the pressure
sans sucre/délai (NO article after sans)
avec patience (NO article after avec)
sous pression (NO article after sous)
** ALL assume the noun isn’t modified….if so…then all bets off**
under the pressure of the government
without the least difficulty
sous LA pression du gouvernement
sans la moindre difficulté
En NEVER has article following it. how do we resolve this?
in theory…
in einstein’s theory
DANS
en théorie
dans la théorie d’einstein
devenir, demeurer, rester, être usually have no articles except when qualified (no surprises)
She remained the mayor of nyack
he became a good mayor
elle est restée maire de nyack
il est devenu un bon maire
Come on tuesday the 17th
the last days of december
the last days of december that we have
venez LE mardi 17
les derniers jours de décembre
les derniers jours du décembre que nous avons….
to yell
to harass
hurler
harceler
as for
as for computer the world will never be the same
pour ce qui est (de)
Pour ce qui est de l’informatique, le monde
ne sera plus jamais pareil
what of this….
what of this project?
Qu’en est-il de…
Qu’en est-il de ce projet ?
to be equipped with
my macbook is equipped with an intel processor
être équipé
Mon MacBook est équipé du
processeur Intel
what’d you do?
t’as fait quoi?
was there any?
was there any snow?
Y avait.. * yah vay *
Y avait de la neige
snowshoes
les raquettes à neige
ski tow
un téléski
ski lift (3)
un télécabine (cable car)
un remonte-pente
un télé siège
ski lift thing you took in switz
un tire-fesses
jane enrolled in the french class
Jane s’est inscrite au cours de français (à un if indefinite “a french course”)
Demonstrative pronouns imply a contrast between what you’re referring to and other stuff in general
this car made a tour around the world
that year we didn’t go to the sea
cette voiture a fait le tour de monde
cette voiture-ci a fait le tour de monde (to emphasize physical proximity)
cette année-là nous ne somme pas allés à la mer
slippery slope
un terrain glissant
to testify
to be a witness to an accident
témoigner
être témoin d’un accident
i knew it!!
i know it!
je m’en suis douté
je m’en doute
difference soutenir and entretenir
soutenir: support general
entretenir: either interview or support financially
encore is usually more common than toujours for always
on can always learn something
on peut encore apprendre quelque chose
he didn’t make a decision until the end of the sotry
il n’a pas arriver à prendre une décision AVANT la fin d’histoire (usually avant instead of jusqu’a)
en même temps= au même moment
difference with à la fois?
en même temps means with relation to time…at the same point in time
à la fois means simutaneously
2 meaning fossé
there’s difference in our thinking
1) un fossé: a ditch or a moat
2) a gap (un écart): figuratively
ll y a un fossé entre nos façons de penser.
to grow wider
the immense gap in salary between bosses and employees doesnt stop widening in the US
se creuser
(also means to hollow out)
L’immense fossé salarial entre patrons et salariés ne cesse de se creuser aux Etats-Unis,
to dig
bacteria dig a hole in teeth called a cavity
creuser
Les bactéries creusent un trou dans la dent, appelé carie (une carie)
average employee
salary
salarié moyen
un salaire
a boar
un sanglier
antlers
les ramures (la ramure)
buck
le cerf (silent)
i had a close one!
je l’ai échappé belle
elles l’ont échappé belle
*weird…l is meaningless here and constant
to scald
i almost scalded myself with this tea
ébouillanter
j’ai failli m’ébouillanter avec une tasse de thé
a guy almost ran into me
Un gars a failli me rentrer dedans
what happened?
Que s’est-il passé
i over took them (highway)
Je les ai doublés