LFBP March 2015 VIII Flashcards
pier
une jetée
a carcinogen
un cancérogène
to move apart/spread or deviate (can be figurative too)
they moved apart to let him pass
écarter
it se sont écartés pour le lassier passer
i couldn’t take it anymore
je n’en pouvais plus
to pay attention to
usually i pay attention to his advice
faire cas de
habituellement je fais cas de ses conseils
when such things happen we don’t pay any attention to it
lorsque de telles choses se produisent, nous n’en faisons pas de cas
a disturbance
une pertubation
golden rule
une règle d’or
to pay great attention to
faire grand cas de
pay scant attention
faire peu de cas de
i was late because the traffic was disturbed by work (road)
Je suis en retard car la circulation est perturbée par des travaux
to put on silent mode
le réduire au silence
i thought i had solved it
Je pensais l’avoir résolu
ringtone
la sonnerie
the auditorium
l’auditoire
retain/remember
i didn’t catch your name
retenir
je n’ai pas retenu votre nom
hold your breath
retenir son souffle
i will study french from next weekend….
j’étudie le français à partir du week-end prochain
when to use gros vs grand
think gros: bigger mass/fat
grand: taller
those two women never stop saying bad things about their neighbor
Ces deux femmes n’en finissent plus de dire du mal de leur voisine.
the best solution would be to put off our boat outing
la meilleure solution serait de remettre notre sortie en mer
he’s a russian
c’est un russe (if you have modified noun like with un/une…MUST have Ce not il/elle
when être is followed by adjective you can use il/elle or ce but changes meaning
il est incroyable (he’s awesome)
c’est incroyable (that’s unbelievable)
when être followed by adjective or clause: which is right
it’s interesting to watch passer-bys
il est intéressant d’observer les passants
c’est intéressant d’observer les passants
BOTH used…il est technically more proper
remember we can use il/elle and ce/cela as neutral impersonal pronouns like above OR as personal to replace
their politics are difficult to accept
leur politique est difficile à accepter
c’est difficile à accepter
elle est difficile à accepter
he disliked the film
le film lui a déplu
to keep quiet
he told him to shut up
se taire
je me tais….
il lui a dit de se taire
they kept his birth quiet
on a tu sa naissance
he stopped him from running
il l’a empêché de courir
did he see me?
m’a-t-il vu?
bumps
les cahots (nm)
asylum/refuge
un asile
aheist
athée (pronounce it without h: so atée…ah tay)
chattering
un jacassement
deafen/muffle (also drain)
the carpet deafens the sounds of steps
assourdir
La moquette assourdit le bruit des pas
her voice grew quieter as the infant went to sleep
Sa voix s’assourdissait au fur et à mesure que l’enfant s’endormait.
yes i think so
oui je (le) pense
nowadays you gotta take care of yourself
de nos jours il faut se soigner soi-même
it’s got nothing to do with me
je n’y suis pour rien
i’m sticking to my ideas
i’m sticking to them
je tiens à mes idées
j’y tiens
grandma is looking after them
mémère s’en occupe
that’s the end of
that’s the end of our hopes
s’en est fait
s’en est fait de nos éspoirs
it’d be better to not speak of it
il vaudrait mieux ne pas en parler