LFBP April 2015 IX Flashcards
pound (animal)
la fourrière
a scale (of a fish, scaly skin) to scale
une écaille
écailler
amazing
to be amazed
épatant
être épate
offshore
off the coast of
au large
au large de
it’s not going well (at all)
Ça ne va plus (du tout)
to break up
se séparer
quitter
you simply have to….. (2)
you simply have to call jean
il suffit de
tu n’as que
Il suffit d’appeler jean
tu n’as qu’à appeler Jean
difference dessous and sous
au-dessous de?
NONE both mean below
au-dessous de: relation to another object
le crayon est au-dessous de la lampe
to give into
he always gives into the wishes of his boss
se plier à quelque chose
Il se plie toujours aux volontés de son chef.
marianne and i spoke about it in depth
marianne et MOI en avons discuté à fond
for once, no one was thinking of themselves
one has to make the decision himself
pour une fois, personne ne songeait à soi
on doit prendre la décision soi-même
you have to talk to the person who is responsible for administration
il faut que vous adressiez à celui qui est responsable de l’administration
that one just came out of the oven (an apple pie)
celle-là sort directement du four (la tarte aux pommes)
here’s your key, give me back mine
voici ta clé, rends-moi la mienne
you can’t take those, they don’t belong to us. they are theirs
tu ne peux pas prendre ceux-là. ce ne sont pas à nous. ce sont les leurs
le sien also can mean one’s family in addition to his/her
on travaille pour le sien
try as i might
try as i might to explain, he didn’t understand
try as i might to learn my lessons i forgot it all the next day
avoir beau+ infinitive, counter sentence (NO linking)
J’avais beau lui expliquer, il ne comprenait pas
J’ai beau apprendre mes leçons, le lendemain j’ai tout oublié
schedule
my schedule is totally changed
le planning
Mon planning a été complètement modifié
how did that happen?
Comment ça s’est fait?
to postpone
the supplier just called me to tell me our meeting is postponed until tomorrow
reporter
le fournisseur vient de m’appeler pour reporter notre réunion à demain
to tackle/handle something?
how would you go about doing it?
s’y prendre
comment s’y prendre?
apart from (3) aside from dessert everything else was anticipated
hormis
sauf
en dehors de
Hormis le dessert, ils ont tout prévu.
coach (2)
referee
un entraîneur
un coach
un arbitre
in this regard…
à cet égard (NOT dans cet égard)
i’ll play the clip
je vais mettre le video/clip en route
happiness
le bonheur
difference between un gros fumeur vs un fumeur gros
un ancien élève vs un élève ancien?
gros fumeur= heavy smoker
un fumeur gros= a fat smoker
-usually if adjective precedes noun….it contributes to the meaning of the word itself
-ancien élève= former student
middle age
une drôle histoire vs une histoire drôle
un certain âge
une drôle histoire= an odd story
une histoire drôle= funny story
the first two weeks
the last 700 euros
les deux premières semaines
numbers come first (** except for complex numbers)
les derniers sept cents euros
difference j’ai une heure de libre vs j’ai une heure libre
there were 10 soldiers injured (imply only those 10 injured)
DE connotes it’s the only one: i have only one hour free
il y avait dix soldats de blessés
some indefinite expressions can have adjectives. connect them with DE. invariable
something good
someone interesting
nothing easier
quelque chose de bon
quelqu’un d’intéressant
rien de plus facile
EASY to convert an adjective to noun….just add articles
the most annoying thing…
the important thing
the big ones
le plus énervant
l’important
les grands
point of adding diaresis ë
aiguë
it tells you to pronounce U
otherwise aigue would be like aig
Some masculine/feminine changes in french change spelling but prononciation is same
absolute
absolu/absolue
ambigu/ambiguë
Some masculine/feminine adjectives change prononciation
-cooked
cuit/cuite
Some masculine/feminine adjective add double consonant
low
cute
thick
bas/basse
coquet/coquette
épais/épaisse
Some masculine/feminine turn nasal sound to oral vowel
infant like
enfantin/enfantine
some masculine/feminine just weird fresh false flattering benign
frais/fraîche
faux/fausse
flatteur/flatteuse
bénin/bénigne
gentle
soft
red head
doux/douce
mou/molle
roux/rousse