LFBP August 2016 II Flashcards
second hand store/antique shope
une brocante
grant/subsidy
une subvention
extremely lazy
paresseux/paresseuse, feignant (familiar)
avoir un poile dans la main
idiot
glandu
imbécile
con
bête
put someone in their place (remettre quelqu’un dans sa place)
-in normal speech means to blow (nose)
the pro put the impertinent student in his place
i blow my nose alot
moucher
Le professeur mouche l’élève impertinent
je mouche beaucoup mon nez
argot of bavarder
jacter
running late
être à la bourre
to be given a roasting/ripped
if we’re late to deliver it it’ll be me who’s ripped by the boss
se faire engueuler
si on est à la bourre pour le livrer, c’est moi qui vais me faire engueuler par le patron
slacker
un tire-au-flanc (silent c)
a leopard doesn’t change its spots
Chassez le naturel, il revient au galop
galop: galloping
Manure
Also means bastard
Fumier
big explosion
this explosion could be heard to the other side of town
la déflagration
Cette déflagration s’est entendue jusqu’à l’autre bout de la ville.
It would seem that the lives of french people are very disrupted
il semblerait que la vie des Français soit très perturbée
there could even be a shortage of gas in some regions
Il y aurait même pénurie de carburants dans certaines régions
the new bill is (assumed) to be the cause of these strikes
un projet de loi serait à l’origine de ces grèves