Verbs 26 Flashcards

1
Q

To delight (ه = s.o., ب = with)

A

بَهَج، يِبْهِج

اْنْبَهَج

بَهَجْنَا بْمَعْرِفْتَو ‎[S] He delighted us with his vast knowledge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To control (في = s.th.)

A

تْحَكَّم، يِتحَكَّم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To shame, embarrass, disgrace, dishonor (ه = s.o.)

A

خَزَى، يِخْزِي

انْخَزى

وَسَّخت قُدَّام بَابِ الجِيْرَان، خَزَيْتنَا ‎[P] you’ve made a mess in front of the neighbors’ door, you’ve disgraced us; {wassaḵt quddām bābᴵ-l-jīrᾱn، ḵazētna}
‏بيْحكي كَلَام مُشِ مْنِيْح بيْخزي النَاسِ اللي قَاعدِيْن حَوَالَيْه ‎[P] he talks impolitely and embarrasses those sitting around him; {byºḥky kalām mušᵉ mºnīḥ byºḵzy-n-nāsᴵ-l-ly qāʕdīn ḥawālēᴴ}
‏الله يِخزِيْك ‎[P] may God shame you! (often used as: you should be ashamed of yourself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To drive back, force back (ه = s.o. / s.th.)

A

رَدّ، يْرِدّ

اْنْرَدّ

الِهْجُوْمِ اْنْرَدّ مَع خَسَائِر فَاضْحَة ‎[V] The assault was repulsed with heavy losses for the enemy

رَدَّيْنَا العَدُوّْ لَوَرا النَّهِر ‎[S] We drove the enemy back across the river,
‏رَدُّوا العَدُوّ شِبِر شِبِر ‎[S] Inch by inch they forced the enemy back,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To eliminate (ه = s.th.)

To remove (ه = s.th.)

To undo (ه = s.th.)

A

زَاْل، يْزِيْل

اْنْزَاْل

مَعْقُول هادا يْزِيل كِلّْ شَكّ ‎[S] This should remove all doubt
‏زَال شي مْنِ الوُجُوْد ‎[S] to remove from existence (also of a person)
‏الِحْكُوْمِة شافِت ضَرُورِي إِنَّو تْزِيلَو مْنِ الوُجُوْد ‎[S] The government saw fit to have him liquidated

ما فِيكِ تْزِيْلِ الشَّرّ هَللي سَاوَيْتَو كَإِنَّو ما صَار ‎[S] You can’t undo the wrong you’ve
done,

بْكِلِّ السّْهُولِة فِينا نْزِيل هالصّْعُوبَات ‎[S] We can easily eliminate these difficulties

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To create, invent, design (ه = s.th. new)

A

اْبْتَكَر، يِبْتِكِر

ابْتَكَر مَوْضِة + إضافة ‎[S] to design a fashion
‏هِيِّة بْتِبْتِكِر مَوْضِة أَوَاعِيْهَا ‎[S] She designs her own clothes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To be early, come early

A

بَكَّر

قَدّْ ما بَكَّرْت بِالجَّيِّة بِيْكُوْن أَحْسَن ‎[S] The sooner you come, the better

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To be successful

A

تْوَفَّق

تْوَفَّقِت تَمَامِ بْهَالتَّرْجَمِة ‎[S] You’ve done a very good job on that translation
‏تْوَفَّقِت شِي ‎[S] Did you have any luck
‏بْحَيَاتَو مَا بْيِتْوَفَّقِ بْهالشِّي ‎[S] He’ll never make a go of it
‏بْحَيَاتَو ما بْيِتْوَفَّق ‎[S] He’ll never make good
‏تْوَفَّق بِالدِّنْيِة ‎[S] He made his mark in the world
‏تْوَفَّقِ بْحَيَاتَو مْنِيْح ‎[S] He’s gotten somewhere in life
‏أَنَا مِتْأَكِّد إِنَّو رَحَ يِتْوَفَّق ‎[S] I’m sure he’ll make good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

To be supplied, provided, furnished, equipped (ب = with)

A

تْجَهَّز، يِتْجَهَّز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To get ready (intransitive)

To be gotten ready, to be drawn up, processed

A

تْحَضَّر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To deafen (ه = s.o. / s.th.)

A

طَرَش، يُطرُش

اْنْطَرَش

الحِسّ طَرَشنَا ‎[P] the noise deafened us;; {‘il-ḥess ṭɑrɑšna}
‏ الضَجِّة بْتُطرُش / بْتِطْرِش ‎[P] the din is deafening

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To gather (ه = s.th.) into a mass, press into a lump

A

كَتَّل، يْكَتِّل

تْكَتَّل، يِتْكَتَّل

مِنِ تْكَتِّلَوا الشُّرْطَة فَرِّقَتْهُم ‎[I] When they massed themselves, the police dispersed them

خَلِّي مَيّْ عَ الطِّين وْكَتِّلَه ‎[I] Put water with the mud and press it into a lump.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To inflate, become inflated

A

اْنتَفَخ، يِنتْفِخ / يِنتَفِخ

اْنتَفَخِ البَالَوْن ‎[P] the balloon inflated; {‘ºntafaḵᴵ-l-balōn}
‏ البَالَوْن بيْنتْفِخ ‎[P] the balloon inflates

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To relax (also of muscles), become relaxed, unbend

To unwind

A

اِسْتَرْخَى، يِسْتِرْخِي

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To relieve, grant respite to (ه = s.o.)

A

فَرَج، يِفرِج

اِنْفَرَجَ

الله فَرَجَك ‎[P] Bless you! Gesundheit!;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To go to a foreign country, emigrate

A

اِغْتَرَبَ، يغترب

17
Q

To run away, flee, escape (من = from)

To desert

A

فَرّ، يْفِرّ

فَرّ مِنِ الجَيْش ‎[P] he ran away from the army (can also mean he’s a deserter)

18
Q

To be mocked, made the butt of jokes (على = s.o.)

A

تْنَكّت / اتْنَكّت، يِتْنَكّت

اِتْنَكِّت عَلَيه ‎[E] he was the object of jokes

19
Q

To boil, boil over, bubble

A

فَار، يْفُوْر

المَيّ بَدِتِ تْفُوْر ‎[S] The water is beginning to bubble
‏ الحَلِيْب بيْفُوْر ‎[P] the milk is boiling; {‘il-ḥalīb byºfūr}
‏دِيْر بَالَك أَحسَن مَا يْفُوْر ‎[P] watch out it doesn’t boil over; {dīr bālak ʔaḥsan ma yºfūr}
‏فَار دَمُّو ‎[P] his blood boiled; {fᾱr dammo}
‏كان دَمَّو عَم يْفُوْر مْنِ الغَضَب ‎[S] He was foaming with rage
‏كان عَم يْفُوْر فَوَرَاْن مْنِ الغَيْظ ‎[S] He was raving mad
‏كانوا عَم يْفُوْرُوا مِن كِتْرِ الغَيْظ ‎[V] They were boiling with rage.

20
Q

To boil (ه = s.th.)

A

فَوَّر، يْفَوِّر

تْفَوَّر، يِتْفَوَّر

فَوَّرتِ الحَلِيْب ‎[P] I boiled the milk; {fawwɑrtᴵ-l-ḥalīb}
‏هَادَا بيْفَوِّرني ‎[P] this boils me (like in English, this boils my blood); {hāda byºfawwerny}
‏هَادَا بيْفَوِّر دَمّي ‎[P] this boils my blood, makes my blood boil; {hāda byºfawwer dammy}
‏بِيْفَوِّر دَمِّي ‎[S] He makes my blood boil

21
Q

To come (said of a time)

A

حَاْن، يْحِيْن

حان الوَقت ‎[E] it is time, the time has come;

وَقْت بِيْحِينِ الوَقِت ‎[S] in due time
‏أَنَا مِتْأَكِّد إِنَّو مْنِصَل لَاِتِّفَاق وَقْت بِيْحِينِ الوَقِت ‎[S] I’m sure we’ll come to an agreement in due time

22
Q

To feed (ه = s.o., ب = s.th.), nourish, nurture (ه = s.o., ب = with)

A

غَذَّى، يْغَذِّي

تْغَذَّى / اِتْغَذَّى، يِتْغَذَّى

هادا بِيْغَذِّي لَك أَفْكَارَك ‎[S] This will give you food for thought

23
Q

To escape, slip away (من = from)

A

زَمَط، يِزْمُط

سَلْحَب

لَـمّا سِمِع صَوْتَهْا سَلْحَب مِنِ البَابِ الوَرَّانِي ‎[S] When he heard her voice he slipped out the back door
‏خَلِّيْنَا نْسَلْحِب ‎[S] Let’s slip away,
‏سَلْحَبِ مْنِ البَيْت ‎[S] I sneaked out of the house
‏لَازِم يْكُوْن سَحْلَب لَجُوَّا بِالوَقْت يَللي كِنْت ما عَم اِتْطَلَّع فِيه ‎[S] He must have sneaked in while I wasn’t looking

مِش قِدِر يزْمُط من مَرْتُه ‎[L] he said he can’t slip away from his wife;
‏زَمَطْنَا بْنِصِّ الحَفْلِة ‎[S] We stole away in the middle of the party,
‏كِيْف زَمَطْت مِن هالوَرْطَة ما بَعْرِف ‎[S] How did you ever get out of that mess?
‏زَمَط مِن إِيْد حدا ‎[V] to give someone the slip
‏زَمَط مِن إِيْدْنَا مَرَّة تانْيِة ‎[S] He’s given us the slip again,

24
Q

To take root, grow roots (said of a plant)

A

شَرَّش، يْشَرِّش

كِيف بْتَعْرِف إِذَا الوَرْدِة شَرَّشِت ‎[S] How can you tell whether the rosebush has taken root?

25
Q

To air-condition (ه = s.th.)

A

كَيَّف، يْكَيِّف

كَيَّف هَوَا + إضافة ‎[S] to air-condition s.th.
‏لَحَ يْكَيّْفُوا هَوَا البِنَايِة كِلَّهْا ‎[S] They’re going to air-condition the entire building

26
Q

To reproduce, multiply (not in the mathematical sense, but in the sense of growing rapidly)

A

تْكَاتَر، يِتْكَاتَر

عَدَدِ السِّكَّان عَم يِتْكَاتَرِ بْسِرْعَة مِرِعْبِة ‎[S] The population multiplies at an alarming speed

27
Q

To take (ه = medicine, drugs)

To engage, treat (with)

A

تْعَاطَى، يِتعَاطَى

هِيِّ تْعَاطَتِ الدَوَا ‎[P] formal: she took the medicine; {hiyye tºʕᾱṭɑtᴵ-d-dawa}
‏اِلّي بْيِتعَاطَى مُخَدِّرَات ‎[P] formal: people who
take drugs

بدُّهْن يْؤَمّْنُوا جَيْبِتُهْن حَتَّى يَعْرِفُوا كِيف بْيِتْعَاطُوا مَعَك. ‎[L] They want to make sure their pocket is covered so they want to know how to handle you.

28
Q

To broach, open a conversation (ه = with s.o., في = on a topic)

A

فَاتَح، يْفَاتِح

مَا عْرِفتِش كِيْف أَفَاتحَك في المَوضُوْع ‎[P] I didn’t know how to open a conversation with you on the subject

29
Q

To can, tin (ه = s.th.)

A

عَلَّب، يْعَلِّب

تْعَلَّب، يِتْلَعَّب

30
Q

To become hoarse, lose one’s voice

A

اْنبَحّ، يِنبَحّ

حَكَيْتِ كْتِيْر وِاْنبَحَّيْت ‎[P] I talked a lot and lost my voice; {ḥakētᵉ kºtīr wi’ºnbaḥḥēt}
‏رَح اْعَيَّط لِلبَوْلِيس — أَيه، أَوْعَى تِنْبَحّ حَبِيبِي ‎[V] I’m going to call the cops — ha, don’t shout yourself hoarse man!

31
Q

Mind, desire, inclination, will

A

خَاطِر، ج خَوَاطِر

إِلَك خَاطِر تِيْجي ‎[P] do you feel like coming? { ʔilak ḵᾱṭer tījy}
‏مَا لِيْش خَاطِر ‎[P] I don’t feel like it; {ma līš ḵᾱṭer}
‏ أَجُوا مِن خَاطِرهُم ‎[P] ‎[P, J] they came of their own free will; { ʔaju min ḵᾱṭerhom}
‏ إِجُوا مِن خَاطِرهِن ‎[P] ‎[P, G] they came of their own free will; { ʔiju min ḵᾱṭerhen}
‏اِعمَل عَلَى خَاطرَك ‎[P] do what you like!; {‘iʕmal ʕala ḵᾱṭrak}
‏شُو، بِدّنَا نِمشي عَلَى خَاتِرِ النَاس ‎[P] what, are we going to do what other people like (and not what we want)?; {šu، biddna nimšy ʕala ḵᾱterᴵ-n-nās}
‏ أَخَد عَلَى خَاطرُو ‎[P] he was offended / saddened (he took it on his mood, took it personally); { ʔaḵad ʕala ḵᾱṭro}
‏تْكَلِّف خاطْرَك ‎[L] to take the time to (to do s.th.)., to be willing to do s.th.
‏بَسِّ تْكَلِّف خَاطْرَك تِسْأَل أَو تِتْطَلَّع أَكْتَر عَلَى الخَطَوَات المِقْتِرْحَة وِالمَقْصُود مِنْهَا ‎[L] if you would just take the time to ask or look more at the recommended steps and the intent of them.
‏كَلِّف خاطْرَك شْوَيّ ‎[L] take a bit of your time
‏ما كَلَّف خاطْرِ التَلِيفَون ‎[L] he didn’t even bother to call;
‏أَخْدِت على خَاطْرَهْا بْسَبَبِ مْلَاحَظْتِي ‎[S] She took offense at my remark
‏خَلِّي بَالَك بْشِغْلَك ‎[S] Keep your mind on your wor
‏شُو فِي بْبَالَك = شُو قِصّْتَك ‎[S] What’s on your mind?
‏هالشِّي بْبَالِي مِن زَمَان ‎[S] This has been on my mind for quite a while
‏جايِة بْبَالِي قِل لَو هَيْك ‎[S] I have a good mind to tell him so
‏اِسْمَو غَاب عَن بَالِي ‎[S] His name slipped my mind
‏سِرْعِةِ الخاطِر ‎[S] presence of mind
‏أَنَا مِعْجَب بْسِرْعِة خَاطْرَك ‎[S] I admire your presence of mind

32
Q

To fail to succeed, come to nothing

A

خَاْب، يْخِيْب

خَاب أَمَلُو ‎[P] his hopes were dashed; {ḵāb ʔamalo}
‏خَاب أَمَلي فِيْك ‎[P] I’m disappointed in you; {ḵāb ʔamaly fīk}
‏خَايِب / خَايِبِ اْلأَمَل ‎[P] (he is) disappointed, let down; {ḵāyeb / ḵāyebᴵ ‘ºlʔ¡amal}
‏ما تْرِدِّينِي خايْبِة ‎[L] don’t send me back a failure, don’t send me back empty handed;

33
Q

To shape (ه = s.th.)

A

صَاْغ، يْصِيْغ

مَجْلِسِ الإِدَارَة هُوِّ هَللي بِيْصِيغ سْيَاسِةِ الشِّرْكِة ‎[S] The board of directors shapes the company’s policy
‏كْتِيْر بِيْحِبّ يْصِيْغ تَعَابِيْرِ جْدِيْدِة ‎[S] He loves to coin new expressions.

34
Q

To be able, capable (من = of doing), have command (من = of s.th.)

A

تْمَكَّن

ما تَمَكَّن ‎[S] to be unable
‏مِتْمَكِّن هُوِّ تَمَامِ مْنِ الاِنْگْلِيزي ‎[S] Does he have a good command of English?
‏حَتَّى يِتمَكَّن مِن دَفِع كُلِّ دْيُوْنُو ‎[P] so that he can pay all his debts;

35
Q

To tune (ه = an instrument)

To straighten up, get in order (ه = a matter), fix up (ه = affairs)

To tune up, get in tune (intransitive)

A

دَوْزَن، يْدَوْزِن

تْدَوْزَن

الكَمَنجَا مِشِ مْدَوْزَنِة ‎[P] the violin is out of tune; {‘il-kamanja mišᵉ mºdōzane}
‏البْيَانَو لازْمَو دَوْزْنِة ‎[S] The piano needs tuning

الأَوْرْكَيْسْتْرَا عَمِ تْدَوْزَن ‎[S] The orchestra is tuning up

36
Q

To call for help, seek help

A

اِسْتَنْجَد، يِسْتَنْجِد

طَلَبِ النَّجْدِة بَسّ ما حَدَا سِمْعَو = اْسْتَنْجَد بَسّ ما حَدَا سِمْعَو ‎[S] He called for help, but nobody heard
‏تْصَوَّرِت إِنَّو كان في حَدا عَم يِسْتَنْجِد ‎[S] thought heard a call for help.
‏بِسْتَنْجِد إذا ما بِتْرُوْح مِن هَوْن ‎[S] I’ll call for help if you don’t go away

37
Q

To pluck, to pluck out, pull out (ه = s.th.)

A

نَتَّف، يْنَتِّف

تْنَتِّف / اِتْنَتِّف، يِتْنَتِّف

بيْنَتِّف شَعِر دَقنُو ‎[P] he pulls out hairs from his beard; {byºnattef šaʕᵉr daqno}
‏بِتنَتِّفِ الجَاجِة ‎[P] she plucks the chicken