Nouns 16 Flashcards
Inside, interior
In, inside, within
دَاخِل
جُوّا
جُوَّات
دَاخلُو [P] either 1. inside him / it, or 2. in its interior {dāḵlo}
دَاخِلِ البَيْت [P] either 1. inside the house, or 2. the interior of the house; {dāḵelᴵ-l-bēt}
خَلِّيْهَا دَاخِلِ العَائِلِة [P] let’s keep this in the family; {ḵallīha dāḵelᴵ-l-ʕāʔile}
بْيِشتِغلُوا دَاخِل إِسرَائِيل [P] they work inside Israel; {bºyišteġlu dāḵel ʔisrᾱʔīl}
جُوَّاْتِ البَيْت = داخِلِ البَيْت [S] indoors
إِذَا لَحَ تْشَتِّي الحَفْلِة المُوْسِيْقِيِّة بِتْصِير جُوَّا = إِذَا لَحَ تْشَتِّي الحَفْلِة المُوْسِيْقِيِّة بِتْصِير بِالدَّاخِل [S] If it rains the concert will be held indoors
مِمْكِن اْشُوف داخِلِ البَيْت = مِمْكِن اْشُوف جُوَّاتِ البَيْت [S] May I see the inside of the house?
مِنِ الدَاخِل [P] from the inside; {minᴵ-d-dāḵel}
بالدَّاخِل [S] at home (in contrast to abroad)
بالدَّاخِل وِالخَارِج [S] At home and abroad
دَاْخِل البَيْت كْتِير حِلْو [S] The interior of the house is very beautiful
جُوَّات البَيْت [L] inside the house (داخله);
جُوَاتِ البَيْت [P] inside the house; {juwātᴵ-l-bēt}
مِن جُوَّاتُو [P] from inside of it; {min juwwāto}
جُوَّات الـمَطْعَم [V] inside of the restaurant;
مِن جُوَّاهَا [P] from inside it; {min juwwāha}
جُوَّاْتِ البَيْت = داخِلِ البَيْت [S] indoors
أَحْسَنْ لَك تِقْعُد جُوَّاْتِ البَيْتِ اليَوْم [S] You’d better stay indoors today
مِمْكِن اْشُوف داخِلِ البَيْت = مِمْكِن اْشُوف جُوَّاتِ البَيْت [S] May I see the inside of the house?
تَرَكَو جُوَّا [S] He left it inside
لَيْش ما بِتْفُوت لَجُوَّا [S] Why don’t you come inside?
Executioner, hangman
جَلَّاْد، ج جَلَّاْدِيْن / جَلَّاْدِة
So-and-so (general stand in word)
فُلَان
Observation, comment, remark
مْلَاْحَظَة، ج مْلَاْحَظَاْت
Stimulant
مُنَشِّط، ج مُنَشِّطَات
Celebration, festival, festivity
اِحْتِفَاْل، ج اِحْتِفَاْلَاْت
الاِحْتِفَال صارِ مْبارِح [S] The celebration took place yesterday
اْلْتَغَى الاِحْتِفَالِ بْآخِر دَقِيقَة [S] The festival was canceled at the last minute
Sale, selling
بَيْع
هَادَا مِش لَلبَيْع [P] that’s not for sale
Grade, quality (i.e. of quality)
Product line, brand
صِنِف (صِنْف)، ج أَصْنَاْف
البِرْدْقَان بْيِتْصَنَّف حَسَب الِقْيَاس وَالصِّنِف [S] Oranges are graded according to size and quality
شُو الصِّنِف يَللي بِتْدَخّْنَو [S] What brand do you smoke?
ما عَنْدْنَا (عَنَّا) هالصِّنْف [S] We don’t carry that line
مَا عَنْدْنَا (عَنَّا) هالصِّنِف [S] We don’t carry that item,
مَخْزَنْنَا ما بْيِتْعَامَلِ بْهالأَصْنَاْف [S] Our store doesn’t carry these articles.
Melon
شُمَّام
Greed
طَمَع، ج أَطْمَاْع
جَشَع
A craving
تَوْحِيمة
Worker, workman, labourer
شَغِّيْل، ج شَغِّيْلِة / شَغِّيْلِيْن
عِندُو شَغِّيْلِة [P] he’s got workmen / laborers (working for him); {ʕindo šaġġīle}
اِنتِا وْشَغِّيْلْتَك [P] you and your workers; {‘inte wºšaġġīlºtak}
هُوِّ شَغِّيْلِ مْنِيْح [S] He’s a good worker
هِيِّة شَغِّيْلِة مْنِيحَة [S] She’s a good worker
Wax
شَمِع (شَمْع)
Rubber
مَطَّاْط، ج مَطَّاْطَاْت
Rubber band
مَطَّاْطَة، ج مَطَّاْطَاْت
Basil
ريحان
حَبَق
Wedge
سْفِيْن، ج أَسَافِيْن
Slaughterhouse
مَسْلَخ، ج مَسَاْلِخ
Roasting, grilling
شَوي
Ancestor
جِدّ، ج جْدُوْد / اْجْدَاْد
Lean meat
هَبِر
Pine nuts
صْنَوْبَر
An individual item of fruit, vegetables, etc
حَبِّة، ج حَبَّاْت / حْبُوْب
Builder
بَنَّا، ج بَنَّاي / بَنَّايِة
مِعْمَرْجي ج. معمرجيّة
Left, left-hand side
شْمَاْل
Siren, alarm
Horn (of a car)
(Sound of) a horn (on a vehicle)
زَمُّوْر، ج زَمَاْمِيْر (زَمَمِيْر)
زَمُّوْرِ الخَطَر [P] warning siren; {zammūrᴵ-l-ḵɑṭɑr}
ضَرَب زَمُّوْرِ الخَطَر [P] the alarm sounded / the siren went off; {ḍɑrɑb zammūrᴵ-l-ḵɑṭɑr}
سْمِعنَا زَمُّوْر طَوِيْل [P] we heard a long blast on the siren; {sºmeʕna zammūr ṭɑwīl}
زَمُّوْر خَطَر [S] siren
الزَمُّر مَا بيْشتْغِلِش [P] the horn is not working; {‘iz-zammur ma byºštºġelᵉš}
دِقِّ الزَّمُّوْر مَرّْتَيْن [S] Blow the horn twice
قاعِد بالسِّيَّارة هيك بِسْمَع زَمُّور [L] I’m sitting in the car like this, I’m hearing a horn (when I hear a someone honk)
Traffic
سَيْر (Ser)
Syrup
قَطِر
Coffee pot
غَلَّايِة / غَلَّاي
Tile
بَلَاطَة، ج بَلَاطَات
Lady, woman
سِتّ، ج سِتَّاْت
(An) onion
بَصَلِة، ج بَصَلَاْت
بَصَل = Onion(s)
Spice
بْهَاْر، ج بْهَاْرَاْت
Spray, dash, pinch, sprinkle, touch (e.g. of salt)
رَشِّة، ج رَشَّاْت
الشَّوْرَبَا لِسَّا لاِزمَهْا رَشِّة مِلِح [S] The soup still needs a touch of salt
مْنَعطي رَشَّات وِقَائِيِّة [P] we’re doing a number of preventative sprays; {mºnɑʕṭy raššāt wiʠᾱʔiyye}
وْبَعِد أُسبُوْعَيْنِ مْنَعطي رَشِّة تَانيِة [P] then, after two weeks, we spray again; {wºbaʕᵉd ʔusbūʕēnᵉ mºnɑʕṭy rašše tānye}
كِلّْ شِي لازِمَهْا رَشِّة مِلِح [S] All it needs is a dash of salt,
Puree, sauce
رُبّ / رِبّ
Steam
بُخَاْر، ج بُخَاْرَاْت
Handful
كَمْشِة، ج كَمْشَاْت
كَمشِةِ تْرَاب [P] a handful of soil / dirt; {kamšeᵉ tºrᾱb}
كَمْشِة منِ المَسامِير [L] a handful of nails;
أَخَد كَمْشِة جَوْز [S] He took a handful of nuts
Mission (Christian)
إِرْسَالِيِّة، ج إِرْسَالِيَّاْت
تَبْشِيْرِيِّة، ج تَبْشِيْرِيَّاْت
Irrigation
رَيّ
مَشرُوْعِ الرَيّ [P] the irrigation project; {mašrūʕᴵ-r-rayy}
مِيَاه لِلرَّيّ [P] water for irrigation
Cargo, load, freight, lot
شَحْنِة، ج شَحْنَاْت
نَزَّلُوا شَحنِةِ البَابَوْر [P] they unloaded the ship’s cargo; {nazzalu šaḥneᴵ-l-bᾱbōr}
شَحنِةِ البَاخِرَة [P] the ship’s cargo; {šaḥneᴵ-l-bāḵira}
شَحنِتهَا [P] it’s cargo; {šaḥnetha}
شَاحْنِةِ الترَكّ [P] the truck’s load; {šāḥºneᴵ-t-trakk}
شَحِنْتُو [P] it’s load; {šaḥᵉnºto}
وَصَّيْت على شَحْنِة فَحِم [S] I ordered a load of coal
بِبْعَت لَكِ الكِتِب على تْلِتْةْ شَحْنَاْت [S] I’ll send the books in three separate lots
شِي إِنَّو إِجِتْنَا شَحْنِة صَبَابِيطِ (صَبَبِيْطِ) جْدِيد [S] We’ve just received a new shipment of shoes
Size, bigness
كِبِر
Arch
قَنْطَرَة، ج قَنَاْطِر
Space, room
Field, domain, area (e.g. of study, of politics, etc.);
مَجَال، ج مَجَالَات
أَحْسَن لَكِ تْخَلِّي مَجَال لِلنَّتْرِيَّاْت [S] You’d better allow a margin for incidental expenses
ما فِي مَجَال لِلجَّدَل هَوْن [S] There’s no room for argument here
فَسَح مَجَال [S] to make room
اْسْتَقَال مِن سِلْكِ الأَسَاتْذِة لَيِفْسَح مَجَال لَواحِد أَزْغَر مِنَّو [S] He resigned from the faculty to make room for a younger man
الكَمْيَوْن إِلَو مَجَال وافِرِ بهالطَّرَف [S] The truck has plenty of clearance on that side,
مَا فِيْه مَجَال لَلخَوْف [P] there’s no room for fear; {mā fīᴴ majāl lalḵōf}
المَجَالِ الجَوّي [P] airspace
Quality, merit, characteristic, feature
مِيْزِة، ج مِيْزَاْت
السّْيَاحَة بِالخَارِج إِلَهْا مِيْزَاْتَهْا [S] A tour abroad has its merits
عَنْدَهْا عِدِّة مِيْزَاتِ مْنِيحَة[S] She has many good qualities,
دايْمًا بْيِذِكْرُوا هالمِيْزِة فِيها أَوَّل شي [S] They always mention that characteristic in her first.
هِيِّة المِيْزِة الرَّئِيْسِيِّة لَهَالحَرَكِة [S] It is the principal feature of this literary movement
Relic
أَثَر، ج آثار
Spring (i.e. water)
نَبِع (نَبْع)، ج نْبُوْعَة
Guarding, guard
حْرَاْسِة
قَام بِالِحْرَاسِة [S] to stand guard
تَحِت حَرَاسِة مْشَدَّدِة [P] under strengthened guard; {taḥᵉt ḥɑrᾱse mºšaddade}
فِيْه حِرَاسِة عَلَى بْيُوْتهُم [P] there’s a guard on their houses; {fīᴴ ḥirᾱse ʕala bºyūthom}
كَلب حِرَاسِة [P] watchdog, guard dog; {kalb ḥirᾱse}
Concrete
بَاْطَوْن
خَرْسانَة
Abbasid
عَبَّاسِي
Repair, restoration, renovation
تَرْمِيْم، ج تَرْمِيْمَاْت
Fanaticism, bigotry, (extreme) rigidity in ones beliefs
تَعَصُّب
Decoration, ornamentation
زَخرَفِة، ج زَخَارِف / زَخرَفَات
زِيْنِة، ج زِيَن
هَادَا لَلزِّنِة [P] that’s for decoration; {hāda lazzine}
وْسُكَّر نَاعِم لَلزِّيْنِة في تَحضِيْر كَعكِة [P] and icing sugar for decoration (when making a cake, etc.); {wºsukkɑr nāʕem lazzīne fy tɑḥḍīr kaʕke}
زِيْنةِ العِيْد [P] festive decorations; {zīnᴵ-l-ʕīd}
الزِّيْنِة ما فِيْهَا ذَوْق أَبَدًا [S] The decorations are in very bad taste,
A recess in a mosque indicating the direction of prayer, prayer niche, mihrab
مِحْرَاْب، ج مَحَاْرِيْب
The direction to which Muslims pray, i.e. towards the Kaaba in Mecca
قِبلِة
Depth
عِمِق
غِمِق
Convoy
قَاْفْلِة، ج قَوَاْفِل
قافِلة عَسْكَريّة [CA] military convoy
قافِلة سُفُنٍ [CA] convoy of ships
قافِلة إغاثةٍ [CA] convoy of emergency supplies
Barter, exchange
مُقَاْيَضَة
Evening; (though technically a noun it is often used adverbially, as “in the evening”)
عَشِيِّة
في العَشِيِّة = في المَسَا [P] in the evening; {fy-l-ʕašiyye = fy-l-masa}
عَشِيِّة = عِنْدْ عَشِيِّة [S] in the evening
في بْرُود مِن عَشِيِّة [L] there is coldness since evening;
مْبَارِح عَشِيِّة رِحِت تْسَوَّقِت [S] Last night I went shopping
بِكْرَا عَشِيِّة [S] tomorrow night
رَايْحِين بِكْرَا عَشِيِّة عَ السِّيْنَمَا [S] They’re going to the movies tomorrow night
اليَوْم عَشِيِّة [S] this evening
ما عَنْدْنَا (عَنَّا) وَقْتِ اليَوْم عَشِيِّة [S] We have no time this evening
اليَوْم عَشِيِّة = اليَوْمِ المَسَا [S] tonight
شُو رَحَ نْسَاوِي اليَوْم عَشِيِّة [S] What shall we do tonight?
تْطَلَّعت فِيه قِٔلت خَلَص، شُوْ عَامِل عَشِيَّة؟ [L] I looked at him and said, “That’s it! What are you doing tonight?”
Adultery, fornication
زِنَاء
فِيْه فَتَايَات بْتِشتْغِل في الزِنَا [P] there are girls who work as fornication; {fīᴴ fatāyāt bºtištºġel fy-z-zina}
ظَاهِرَةِ الزِنَا بَدَت تِنتْشِر في مُجتَمَعنَا [P] fornication is on the rise
Misfortune, disaster, calamity
بَلْوَى / بَلْوِة، ج بَلَاوِي / بَلَاوِة
مْصِيْبِة، ج مَصَاْيِب
يا مْصِيبْتِي [L] what a disaster! Oh shit!
بْتَعْرِف شُو عِلِّة هالِبْلَاد؟ قِلِّةِ المَطَر = بْتَعْرِف شُو مْصِيْبِة هالِبْلَاد؟ قِلِّةِ المَطَر [S] You know what’s wrong with this country?
Speaker
مُتَكَلِّم
Exporter
مْصَدِّر، ج مْصَدِّرِيْن
Origin, source
مَصْدَر، ج مَصَاْدِر
مَنْبَع، ج مَنابِع
منابِعِ النِيل [E] the sources of the Nile;
اِبْعِد عَنُّه دا مَنْبَع فَساد [E] stay away from him, he’s a source of evil;
الضَريبة تِتْخِسِم مِنِ المَنْبَع [E] the tax is deducted at source;
مِنْ مَصْدَرَو [S] at first hand
حْصِلْت على هالمَعْلُوْمَات مِن مَصْدَرَهْا [S] I got this information at first hand.
مَصدَرِ المَعِيْشِة [P] source of income; {mɑṣdɑrᴵ-l-maʕīše}
شُ مَصدَر مَعِيْشِتكُم [P] what’s the source of our income?; {šu mɑṣdɑr maʕīšetkom}
مَصَادِرِ التَموِيْل [P] sources of funding; {mɑṣᾱderᴵ-t-tamwīl}
هَادَا مَصدَر كُلِّ المَشَاكِل [P] that’s the source of all the problems; {hāda mɑṣdɑr kullᴵ-l-mašākel}
مِن مَصدَر مَوثُوْق فِيْه [P] [CA] from a reliable source; {min mɑṣdɑr mawθūʠ fīᴴ}
مَصدَر مُطَّلِع [P] informed source; {mɑṣdɑr muṭṭɑleʕ}
شُو مَصْدَر هالقِصَّة [S] What’s the origin of this story?
إِجَانِي خَبَر مِن مَصْدَر مَوْثُوْق [S] I have it from a good source.
لا تِعْتِمِدِ بْزْيَادِة على مَصَادِر ثانَوِيِّة بْإِطْرُوْحْتَك [S] Don‘t rely too much on secondary sources in your thesis.
لَقَيْت مَصْدَرِ المِشْكِل [S] Have you found the source of the trouble?
Importer
مُسْتَوْرِد، ج مُسْتَوْرِدُوْن
Caucasus
قَوْقَاْز
Thousand
أَلْف، ج أْلُوْف
Comfort, ease
رَاحَة
عَلَى رَاحتَك [P] take your time!
Workday, (regular) work hours, office hours
دَوَام
وَقتِ الدَوَام [P] working hours; {waqtᴵ-d-dawām}
سَاعَتِ الدَوَام [P] office hours, hours when the office is open; {sĒʕatᴵ-d-dawām}
رَئِيْسْةِ الـمُمَرّْضَات ما عَنْدَهْا دَوَامْ مْنِ التّْمَانِة لِلتّْنَعْش [S] The head nurse is off duty from eight to twelve
سَاْعَاتِ الدَّوَام [S] office hours
أَيْمْتَى سَاعَات دَوَاْمَك [S] What are your office hours?
ساعات عَمَل = ساعَات دَوَام [S] working hours
وَقِت دَوَامِي بْيِخْلُصِ السَّاعَة خَمْسِة وْنِصّ [S] I’m off duty after five-thirty
Oil
زَيْت، ج زْيُوْت / زَيْتَات
Asia Minor
آسْيا الصُغْرى
Heater or furnace (especially for heating a large room or being stationed in the centre of a large tent)
صَوْبْيَا / صَوْبْيَة، ج صَوْبْيَاْت
Meter (like a gas meter, taxi fare meter, etc.)
عَدَّاْد، ج عَدَّاْدَاْت
عَدَّادِ الكَهرَبَا; [P] the electricity meter; {ʕaddādᴵ-l-kahrɑbɑ;}
العَدَّاد بيعَلِّم تَمَانِيْن; [P] The speedometer shows 80 (kilometers per hour); {‘il-ʕaddād byʕallem tamānīn;}
العَدَّاد وِصِل مِيِّة و عِشرِيْن [P] the speedometer reached 120; {‘il-ʕaddād wiṣel miyye w ʕišrīn}
Heating
تَدفِئَة
فِيْه تَدفِئَة مَركَزِيِّة [P] there is central heating
Insulator, insulation
عَزْل
Retention
اِحْتِبَاْس
Sculptor
مَثَّاْل، ج مَثَّاْلِيْن
Cold (illness)
رَشِح، ج رْشُوحات
Scrutiny, inspection, search (e.g. of a body, house to house, etc.)
تَفْتِيْش، ج تَفْتِيْشَاْت
Influence
نُفُوْذ
View, overlook
طلَاْلَة
الشَقَّة في إلْها طلالة [S] the appartment has a nice view
الشَقَّة معها طلالة [S] the appartment has a nice view
Harmful things
أَذَّاْيَاْت
هالصَّابُون ما فِيْهَا أَذَّايَاْت [S] This soap contains no harsh ingredients
Affliction
إِصَابِة، ج إِصَابَات
إِصَابِة بِالمَرَض [P] affliction with disease, infection; { ʔiṣᾱbe bi-l-mɑrɑḍ}
إِصَابَة عَمَل [P] work injuries
Sanctification, consecration
تقْدِيْس
Dent
طَعْجِة، ج طَعْجَاْت
شِفْتِ الطَّعْجِة هَللي بْرَفْرَاْف سَيَّارْتِي القِدَّامَانِي [S] Have you noticed the dent in my front fender?