Nouns 45 Flashcards
Present (time tense)
حَاضِر ج حَاضرِيْن
في الوَقتِ الحَاضِر [P] at the present time; {fy-l-waqtᴵ-l-ḥᾱḍer}
بِالوَقْتِ الحَاضِر [S] at the present time at the moment
بِالوَقْتِ حاضِر ما بِقْدِر أَعْطِيك مَعْلُوْمَاتِ زْيَادِة [S] At the moment I can’t give you any further information
هُوِّ مَشْغُوْلِ كْتِير ما بْيِقْدِر يْشُوفَك بِالوَقْتِ الحاضِر [S] He’s too busy to see you at present
Minute (of time);
(often as an interjection: wait just a minute!)
دَقِيْقَة / دْقِيْقَة ج دَقَايِق
Second (unit of time);
(often as an interjection: just wait a second)
ثَانِيِة ج ثَوَاني
Dick
أَيْر
أَيْرِي فِيك [L] fuck you
أَيْرِي بِإِمَّك يا اْبْنِ الشَرْمُوطة [L] my dick in your mom you son of bitch;
أيري بِمَوْتَاك [L] Fuck your dead (family members);
أَيْرِي بِسْلاتَك [L] Fuck your family/ancestors;
أَيْرِي بِبَيَّك يا مَنْيُوك [L] fuck your dad you fucker;
أَيْرِي بِطِيْزَها لَإِمَّك [L] fuck your mom in her ass;
كِسّ إِمَّك بِأَيْرِي [L] your mom’s pussy with my dick (i.e. fuck your mom);
أَيْرِي بِي كِلَّك [L] fuck everything in you
Ruins
خَرَاْيِب
اْكْتَشَفُوا خَرَايِب هَيْكَل قَدِيم [S] They discovered the ruins of an old temple
Surface
سَطِح، ج سْطُوْح
Blockage
اِنْسِدَاْد
• “في انسداد بالمجرور” (fī insidād b-el-majrour) → “There is a blockage in the drain.” • “انسداد بالشرايين خطير” (insidād bi-sh-sharāyīn khaṭīr) → “Blockage in the arteries is dangerous.”
Tear (e.g. in clothes)
خَزِق (خَزْق)، ج خْزُوْقَة
Famous
مَشْهُوْر، ج مَشَاْهِيْر
شَهِيْر، المؤنث: شَهِيْرِة
شَخِص شَهِيْر، ج أَشْخَاْص شَهِيْرِين [S] celebrity
هُوِّ شَخِص شَهِير بِالحَلَقَاتِ الجَامْعِيِّة [S] He’s quite a celebrity in academic circles
Independent
مُستَقِلّ، ج مِستْقِلِّيْن
Halloumi
حَلُّوم
Mess, mix-up, confusion
لَخْبَطَة
خَرْبَطَة، ج خَرْبَطَاْت
Drinking
شُرب
Eating
أَكِل
Whitener
مُبَيِّض
Rancidness
زَنَاخة
Social security
ضَمَان اِجْتِمَاْعِي
Specialization, specialty, specializing, major (e.g. in school) (في = in)
اِخْتِصَاْص، ج اِخْتِصَاْصَاْت
تَخَصُّص
شُو تَخَصُّصَك بِالكِلِّيِّة [S] What’s your major in college?
نِحْنَا عَايْشِينِ بْعَصْرِ التَّخَصُّص [S] We live in an age of specialization,
شُو تَخَصُّصَك [P] what’s your
التَّبُّوْلِة اِخْتِصَاصُهْن [S] Tabouli is their specialty.
اِخْتِصَاْصَو أَمْرَاضِ الأَطْفَال [S] Children’s diseases are his specialty
شُو حَقِلِ الاِخْتِصَاص تَبَعَك [S] What’s your field of specialization?
هادا مُو بْاِخْتِصَاصِي [S] That’s not in my line
هَيْك شِي مُو مِن اِخْتِصَاصِي [S] That sort of thing isn’t in my department.
Basketball
كُرَة السَلَّة
Football
كُرَة القَدَم [L] soccer, football (ق = ق);
Intimidation, causing fear
تَخوِيْف
Plurality
تَعَدُّدِيّة
Meeting, encounter
لِقَاء، ج لِقَاءَات
إِلَا اللِقَاء [P] see you later! until we meet next!; { ʔila-l-liʠᾱʔÅ}
نَظَّمنَا لِقَاءَات بَيْن عَرَب وْيَهُوْد [P] we organized meetings between Arabs and Jews
Expulsion
طَرِد
Installation, installing, setting-up
Composition, make-up
Assembly, gathering, putting together
تَركِيْب
Expat
مغترب
Fortune teller
عَرَّاف، المؤنث: عَرَّافِة
بَصَّار، ج بَصَّارِيْن، المؤنث: بَصَّارَة، ج بَصَّارَات
Financier, capitalist
مُتَمَوِّل، ج مُتَمَوِّلُوْن
Orientalism
الاِسْتِشْرَاْق
Narrative
سَرْدِيَّة
Cafe
Coffee shop
مَقْهَى، ج مَقَاْهِي
Forbiddance, forbidding, interdiction, interdict, prohibition, ban
تحْرِيْم
Enlightenment
تَنْوِيْر
Paternal aunt
عَمِّة، ج عَمَّات
عمتو
Maternal aunt
خَالِة، ج خَالَات
خالتو
Mother-in-law
حَمَاة / حَمَاي، ج حَمَوَات
حَمَاتي [P] my mother in law
Father-in-law
أَبُو مَرَتِي
Sister-in-law (i.e. spouse’s sister)
بِنت الحَماة
بنت حماتي
Daughter-in-law (i.e. son’s wife)
كِنِّة، ج كَنَايِن
هَاي كِنّْتي / كِنتي [P] this is my daughter-in-law
Son-in-law (i.e. daughter’s husband)
صِهِْر (صِهِر)، ج أَصْهَار / مَصاهِر
Brother-in-law (i.e. spouse’s brother or sibling’s husband)
سِلِف ج. أسلاف
Sister-in-law (i.e. spouse’s brother’s wife or brothers wife)
سِلفِة، ج سَلَفَات
[S] سِلْفِة، ج سَلَاْيِف
Brother-in-law (i.e. husband of wife’s sister or sibling’s spouse’s brother)
عَدِيْل، ج عُدَلَا / عُدَلَاء
Religion
Religious sect, denomination
دِيَانِة، ج دِيَانَات
Demonisation
شَيْطَنَة
Saviour
مُخَلِّص
Tip (at a restaurant)
بَخْشِيْش، ج بَخَاْشِيْش
Heating, warming up
تَسْخِيْن
A piece (of s.th.)
شَقفِة، ج شُقَف
Disapproval, condemnation
اِسْتِهْجَاْن
Branch
غُصُن، ج غْسُوْن / أَغصَان
فَرِع (فَرْع) ج فْرُوْع / فْرُوْعَة
الهَوَا كَسَّر كَم غِصِن [S] The wind broke off several branches
بيْقُصِّ الغُصُن [P] he cuts off the branch; {byºqoṣṣᴵ-l-ġuṣᵒn}
عَلَى أَغصَان / عَلَى غْصُوْنِ الشَجَر [P] on the branches of the trees
Exploitation of opportunities, opportunism
اِنْتِهَاْز
Prostration (in prayer)
سَجْدَة، ج سَجْدَاْت
Driver of any animal-drawn vehicle
عَرَبْجِي، ج عَرَبْجِيِّة
العَرَبْجِي فِلْتِت مِنَّو الإِحِصْنِة [S] The driver lost control of the horses
Normality
الوضع الطبيعي
Approval, sanction
اِسْتِحْسَاْن
عادِة بِتْلَاقِي اِسْتِحْسَانِ المِجْتَمَع [S] A custom which enjoys the sanction of society,
ما بِعْتِقِد هاللَوْن بْيِحْظَى بْاِسْتِحْسَاْنَهْا [S] This color will hardly find her approval
Rent, lease, renting, leasing, tenure
اِسْتِئْجار
عَقْد الاسْتِئْجارِ [CA] lease, rental agreement
Watching
تَفَرُّج
Shrinking, reducing, making smaller (Computing)
Minimising, minimize (Computing)
تَصْغِيْر
تَصْغِير الخَطّ [CA] shrinking / reducing the font size
تَصْغِير النَّصِّ [CA] making the text smaller
تَصغير الإِطارَات [CA] minimizing windows (on a computer)
Diminutive
اِسْم التَصْغِيرِ
Naturalisation
تجنيس
Slowing down
تَبَاطُؤ
تبطيء
Acceleration
تَسْرِيْع
Marginalisation
تَهْميش
Margin
هَامِش، ج هَوَامِش
Ass
طِيْز، ج اْطْيَاْز
Profit, gain, earning
مَكسَب، ج مَكَاسِب
(note that “financial gain” is usually used in the plural, مكاسب, not the singular)
رِبِح (رِبْح)، ج أَرْبَاْح
مَرْبَح، ج مَرَاْبِح
بِعْتَو بْمَرْبَح [S] I sold it at a profit.
هالشِّغِل عَم يْطَالِع شِي مَرْبَح [S] Does the business show any profit?
هُوِّ مَكْسَب لَمْنَظِّمِتْنَا [S] He is an asset to our organization
مَعرِفتُو مَكسَب [P] getting to know him is a
gain; {maʕrefto maksab}
الوْلَاد مَكسَب [P] children are a gain, children add value to one’s life; {‘il-wºlād maksab}
شُو المَكسَبِ اللي أَخدُو مِن دُخُوْلَك في الجَامعَة [P] what did you gain by going to university; {šu-l-maksabᴵ-l-ly ʔaḵdo min duḵūlak fy-l-jāmʕa}
بيْكُوْن عِندَك مَكَاسِب مَالِيِّة [P] you will experience financial gain (in a horoscope); {byºkūn ʕindak makāseb māliyye}
عَم نِشْتِغِلِ بْمَكْسَب بَسِيْطِ كْتِير [S] We’re operating on a very small margin
Contempt, disdain, scorn
اْحْتِقَاْر
اِزْدِرَاْء
استخفاف
ما قِدِر يْخَبِّي اِزْدِراءَو إِلُهْن [S] He couldn’t hide his contempt for them,
Pruning
تِشْفَايِة
الوَرْد بِدَّو تِشْفَايِة [S] The rosebushes need to be pruned
A seedling
شَتلِة، ج شَتلَات
Nanny
مُرَبّْيِة، ج مُرَبِّيَات
Servant girl, maid, cleaning lady, domestic help
شَغَّاْلَة، ج شَغَّاْلَاْت
Developer
مُطَوِّر
Act of gathering
تَجمِيْع
Disturbance, unrest, commotion, agitation
اِضْطِرَاْب، ج اِضْطِرَاْبَاْت
خَضَّة
مْشَاغَبِة / مُشَاغَبِة
مَا بِدّي مْشَاغَبِة في الصَفّ [P] I don’t want any trouble in the classroom
في البلد خضة [L] there is a disturbance in the town;
هدا الامر سبَّب خضَّة [L] this issue caused a disturbance or confusion
كان فِي اِضْطِرَاب فَظِيع بِالشَّارِع [S] There was a terrific commotion in the street
Recklessness, rashnesss
طَيْش
Tool, utensil, appliance, instrument
أَدَاة، ج أَدَوَات
أَدَوَات كَهرَبَائِيِّة [P] electrical appliances; { ʔadawāt kahrɑbᾱʔiyye}
أَدَوَات مَنزِلِيِّة [P] household appliances; { ʔadawāt manziliyye}
أَدَوَات تَجمِيْل [P] cosmetics; { ʔadawāt tajmīl}
لَازِم جَمِيْعِ الأَدَوَاتِ الضَرُوْرِيِّة تْكُوْن مَوجُوْدِة في السَيَّارَة، مُثَلَّث، عَجَلِ سْپَيْر [P] all the necessary equipment must be in the car (e.g. a warning triangle, spare tire, etc.); {lāzem jamīʕᴵ-l-ʔadawātᴵ-ḍ-ḍɑrūriyye tºkūn mawjūde fy-s-sayyᾱrɑ، muθallaθ، ʕajalᵉ sºpēr}
لَوَاْزِمِ البِنَاء = أَدَوَاْتِ حْدَاْدِة [S] hardware
حَضِّرِ الأَدَوَاْت لِلْعَمَلِيِّة [S] Lay out the instruments for the operation
الشَّاكُوْش أَدَاةِ مْفِيْدِة بِالبَيْت [S] A hammer is a useful tool around the house
هالرِّجَّال ما هُوِّ إِلَّا أَدَاة (صَمَّاء) لَحِزْبَو [S] This man is only a tool of his party
Intimacy, closeness, familiarity
حَميميّة
Notification, (official) announcement or notice
تَبلِيْغ
أَجَاني تَبلِيْغ مِنِ الشُرطَة [P] I received notification from the police
Inherited
مَوْرُوْث، ج مَوْرُوْثَاْت
مُتَوَاْرَث
مَوْرُوْثَاْت : cultural treasures inherited from the past
مَوْرُوْثَاْت : inherited property
Initiative
مُبَادَرَة، ج مُبَادَرَات
مُبَادَرَة شَخصِيِّة [P] private initiative; {mubādɑrɑ šɑḵṣiyye}
كَانَتِ المُبَادَرَة مِنَّك [P] was the initiative (for this) from you?; {kānatᴵ-l-mubādɑrɑ minnak}
المُبَادَرَة في إِيْدُو [P] it’s up to him to take the initiative
Phobia
رُهاب
رُهاب الانْغِلاقِ [CA] claustrophobia
Criminality
إِجْرَاْم
Roughness, coarseness
خُشُوْنِة
لازِمِ تْعَامْلَو بِخْشُوْنِة [S] You’ve got to treat him roughly
Peer, equal, equivalent
مَثِيْل
نَظِيْر، ج نُظَرَاْء
ما لَو مَثِيْل [S] unique
لازِمِ تْعامْلَو كَوَاحِد نَظِيْرَك / مَثِيْلَك / مِتْلَك [S] You have to treat him as your equal
هالمَرَة ما إِلْهَا نَظِير [I] This woman has no equal
Upset, distress, anger;
(this is used very broadly, and can also mean anger, irritation, annoyance, etc.)
زَعَل
لَيْش كِلّ هالزَّعَل [S] What’s all this anger about
بْزَعَلَو حَكَى أَشْيَاءِ كْتِيرِة ما كان بْيِقْصُد فِيها شِي [S] In his anger, he said a lot of things he didn’t really mean (that he didn’t mean anything by)
عَلَى أَيْشِ الزَعَل [P] what is the cause of the upset? what are (you) so upset); {ʕala ʔēšᴵ-z-zaʕal}
وْهَلقَيْت اِنتُو زَعَل [P] adjectivally: and now you’re upset? {wºhalqēt ‘intu zaʕal}
بَلَا زَعَل [L] without getting upset;
Clientelism
الزبائنية
Tickling
زَكْزَكَة
Radio frequency
ذَبْذَبَة، ج ذَبْذَبَاْت
ذَبْذَبة تِسْعَمَائَةِ ميغاهيرْتْز [CA] a frequency of 900 megahertz
ذَبْذَبات فوق صَوْتيّةٍ [CA] ultrasonic frequencies
ذَبْذَبات عالِية [CA] high frequencies
ذَبْذَبات مُنْخَفِضة [CA] low frequencies
Objectification, commodification
تَسْلِيْع
تَسْليع المَرْأةِ [CA] the objectification of
women
تَسْليع الثَقافةِ [CA] the commodification of culture
Sorting, sifting
فَرْز
فَرْز الأَصْواتِ [CA] the sorting of votes
Drip
تَنْقِيْط
الحَدَّاد مَرْفُوْض فِيه يِصَلِّح هَالتَّنْقِيط بالحَنَفِيِّة [S] The plumber is supposed to fix that drip in the faucet
Sister-in-law (i.e. wife of husband’s brother or wife of sibling’s spouse’s brother)
عديلة ج. عديلات