Verbs 12 Flashcards
To catch, pinch, jam (ه = s.th.)
قَرَط ، يِقْرُط
قَرَطْت إِصْبَعْتِي [S] I’ve caught my finger.
قَرَط إِصْبَعْتَو بِالبَاب [S] He jammed his finger in the door
To jam (على = a signal)
شَوَّش ، يْشَوِّش
فِي حَدَا عَم يْشَوِّش على إِذَاعِتْنَا [S] Somebody is jamming our broadcast
To perpetuate, eternalise, immortalise
خَلَّد ، يْخَلِّد
تْخَلَّد، يِتْخَلَّد
بْهالتَّضْحِيَة رَح يِتْخَلَّد ذِكْرَه [I] By that sacrifice his memory will be immortalized.
بِدُّو يْخَلِّد ذِكرَاهَا [P] he wants to perpetuate her memory; {biddo yºḵalled ∂ikrᾱha}
خَلَّد اِسْمَو بْحَسَناتَو [S] He perpetuated his name through his good works,
To break, smash, crush (ه = s.th.)
حَطَّم، يْحَطِّم
تْحَطَّم ، يِتحَطَّم
حَطَّمَو الخَبَر [S] He was crushed by the news,
هَادَا بيْحَطِّم نَفسِيّتِ الإِنسَان [P] that breaks a
person’s spirit
To conspire, plot (together, or مع = with)
تْآمَر، يِتْآمَر
To renovate, remodel, make anew, remake (ه = s.th.)
To renew (ه = s.th.) (also in some cases translated as to extend, e.g. a visa)
جَدَّد، يْجَدِّد
تْجَدَّد ، يِتجَدَّد
بِدّْنَا نْجَدِّدِ الصَالَوْن [P] we want to redo the sitting room
لازِم اْجَدِّد إِجَارِي [S] I have to renew my lease
جَدَّدْتْ جَوَاز سَفَرَك وِللا لِسَّا [S] Have you renewed your passport yet?
بيْجَدِّدُوْلي الرُخصَة كُلّ سَنِة [P] they renew my license every year
To swear, take an oath;
حَلَف ، يِحلِف
(this is often followed by يمِين or اليمِين , but it is not necessary);
حَلَف يَمِيْن; [P] he swore an oath; {ḥalaf yamīn;}
بَحلِف لَكِ اْنّي مُش رَح أَحكي لُو [P] I swear to you I won’t tell him; {baḥlef lakᴵ ‘ºnny muš rɑḥ ʔaḥky lo}
عَم تِحْلِف إِنَّهْا عَم تِحْكِي الصَّحِيح [S] She swears she’s telling the truth
بِحْلِف لَك بْاَلله إِنِّي ما سَاوَيْتَهْا [S] I swear by God I didn’t do it
بْتِحْلِف على هالشِّي [S] Can you swear to that
To inherit (ه = s.th., من / عن = from)
وِرِت ، يِرَت
أَنَا وْرِتِت أَرض مِن أَبُوْي / عَن َبُوْي [P] I inherited land from my father
وْرِتْتِ الخاتِم مِن إِمِّي [S] I inherited the ring from my mother
To be taken prisoner, captured (in the context of war)
اْنأَسَر ، يِنأَسَر
اْنْأَسَر بِفْرَنْسَا [S] He was taken prisoner in France.
الجُنُوْدِ اللي اْنأَسَرُوا [P] the soldiers that were taken prisoner
To stop (ه = s.th.)
To suspend (ه = s.th.)
To turn off (ه = s.th.)
To pull up, stop, park (ه = a car);
(often intransitive as well, i.e. without a direct object)
To stop, come to a stand still
To station (ه = s.o.)
To arrest, detain, hold (ه = s.o.); (of police, security)
To stand, stand up (ه = s.th.)
To lean (ه = s.th., على = on)
وَقَّف ، يْوَقِّف
بِدّْهُم يْوَقّْفُوا العِلَاج [P] they want to stop the treatment; {biddºhom yºwaqqºfu-l-ʕilāj}
بَالله وَقِّف هَالضَّوْجِة [S] Please stop that noise,
أَمَرْتِ البَنْك يْوَقِّفِ الشَّكّ [S] I instructed the bank to stop the check
وَقّْفُوا بِكِي [L] stop crying
البَنْك وَقَّف كِلِّ الدَّفْعَاْت [S] The bank has
suspended all payments
مْنِيْحِ اللي وَقَّفِ الشِتَا [P] it’s good that the rain has stopped; {mºnīḥᴵ-l-ly waqqafᴵ-š-šita}
سَاعْتي وَقَّفَت [P] my watch stopped; {sĒʕºty waqqafat}
بْنِصِّ الجِّمْلِة على غَفْلِة وَقَّف [S] He suddenly broke off in the middle of the sentence,
حَاجِة! خَلِّيْنَا نْوَقِّفِ اليَوْم [S] That’s enough! Let’s knock off for today!
بَالله نَزِّلْنِي بِالِـمْحَطَّة الجَّايِة = بَالله وَقِّفْ لِي بِالِـمْحَظَّة الجَّايِة [S] Please let me off at the next stop
وَقَّفِ شْوَيِّة قَبِل ما يْجَاوِب [S] He paused briefly before he answered,
صَار وَقْتِ نْوَقِّف [S] It’s time to quit.
اْنْتِظِر لَحَتَّى يْوَقِّفِ العَقْرَب [S] Wait till the pointer is at rest
أَيْمْتَى بِتْوَقِّف مْحَطِّةِ الإِذَاعَة [S] When does the radio station sign off?
البَاص بِيْوَقِّف عَ الطَّرَفِ التَّانِي مْنِ الشَّارِع [S] The bus stops on the other side of the street
وَقَّفْنَا لَيْلِة بْلَوْكَنْدَة زْغِيرِة [S] We stopped at a small inn overnight,
وَيْن لَحَ نْوَقِّف [S] Where are we going to stop?
سَاعْتِي وَقَّفِت [S] My watch has stopped
وَقَّف على غَفْلِة [S] to stop suddenly
السَّيَّارَة يَللي قِدَّامِي كانِت وَقَّفِت على غَفْلِة [S] The car ahead of me had stopped short
وَقِّفِ المَتَوْر [P] turn off the engine!
وَقِّف لي هَوْن [P] stop here for me!; {waqqef ly hōn}
هَا البَاص بيْوَقِّف في كُلِّ المَحَطَّات [P] this bus stops at all the stations; {ha-l-bᾱṣ byºwaqqef fy kullᴵ-l-mɑḥɑṭṭᾱt}
وَقَّفت قُدَّامِ البَاب [P] I pulled up in front of the door; {waqqaft quddāmᴵ-l-bāb}
مَمنُوْعِ تْوَقِّف هَوْن [P] you can’t park here; {mamnūʕᵉ tºwaqqef hōn}
فِشّ مَحَلّ لَنْوَقِّفِ السَيَّارَة [P] there’s no place to park the car; {fišš maḥall lanºwaqqefᴵ-s-sayyᾱrɑ}
بِتْوَقِّف السِيَّارة بِمَكان مَمْنُوع الوُقُوف [L] she parks her car in a place where parking is not allowed;
السَّيَّارَة إِجَا وْوَقَّفِت قِدَّامِ البَيْت [S] The car pulled up in front of the house,
وَقَّفِ السَّيَّارَة تَمَام [S] He brought the car to a full stop,
وَقِّفِ السَّيَّارَة بِالمَفْرَقِ الجَّايِة [S] Stop the car at
the next crossing
الشِّرْطَة وَقَّفِت شِرْطِي قِدَّامِ البَاب [S] The police stationed a policeman at the door
وَقَّفُوْه [P] they stopped / arrested him; {waqqafūᴴ}
هُوِّ مْوَقَّف لَلتَحقِيْق [P] he is being held for interrogation; {huwwe mºwaqqaf lataḥqīq}
الشِرْطَة وَقَّفُوا اْتْنَيْن [S] the police made two arrests.
الِعْنَايِة الطِّبِّيِّة الِـمْنِيْحَة بْتِقِدرِ تْوَقِّف مَرَضِ البَرَصِ بْمَرَاحْلَو الأُوْلَى [S] Proper medical care can arrest leprosy in its early stages
وَقَّفُوا بْتِهْمِة تَشَرُّد [S] They booked him for vagrancy,
وَقَّفِتْنَا الشِّرْطَة [S] The police stopped us
وَقِّفِ الوَلَد عَ الكُرسي [P] stand the boy on the chair; {waqqefᴵ-l-walad ʕa-l-kursy}
وَقِّفِ القَنِّيْنِة [P] stand the bottle up right; {waqqefᴵ-l-qannīne}
هايّْ كانِت حادْثِة بِتْوَقِّف شَعْرِ الرَّاس [S] That was a hair raising experience
حَكَى لْنَا قِصَّة بِتْوَقِّف شَعْرِ الرَّاس [S] He told us a hair-raising story.
وَقَّف شِي على عَرْضَو [S] to stand s.th. on end
وَقِّف السَّحَّارَة على عَرْضَهْا بِالقِرْنِة [S] Stand the
crate on end in the corner
بَسّْ وَقِّفِ البارُوْدِة على جَنْبِ الطَّاوْلِة [S] Just lean the gun against the table
To strengthen, reinforce (ه = s.th.)
عَزَّز ، يْعَزِّز
تْعَزَّز ، يِتعَزَّز
العِلَاقَات رَح تِتعَزَّز [P] the ties will be become stronger
هَادَا بيْعَزِّزِ العَلَاقَات [P] It strengthens relations; {hāda byºʕazzezᴵ-l-ʕɑlᾱʠᾱt}
بِدُّو يْعَزِّز مَركَزُو الاِجتِمَاعي [P] he wants to improve (strengthen) his social standing; {biddo yºʕazzez markazo-l-‘ijtimāʕy}
بِنعَزِّزِ المُعَسكَرِ المُعتَدِل [P] we’ll strengthen the moderate camp (in politics);
To refrain, abstain, hold (o.s.) back (عن / من = from)
اْمْتَنَع ، يِمْتِنِع
ما بْيِقْدِر يِمْتِنِع عَن أَكِل أَضَاْفِيْرَو (أَضَفِيْرَو) [S] He can’t keep from biting his fingernails
اْمتَنَعُوا عَنِ التَصوِيْت [P] they abstained from voting; {‘ºmtanaʕu ʕanᴵ-t-tɑṣwīt}
بَمتْنِع عَن أَكل [P] I refrain from eating…; {bamtºneʕ ʕan ʔakl}
To interfere, meddle, butt (في / ب = in s.th.)
تْدَخَّل، يِتْدَخَّل
مَا تِتدَخَّلِش [P] don’t interfere (masculine); {ma titdaḵḵalᵉš}
مَا تِتدَخَّلِيْش [P] don’t interefer (feminine); {ma titdaḵḵalīš}
مَا بِدّي أَتدَخَّل في حَيَاتِك [P] I don’t want to meddle in your affairs;
To consolidate, merge (ه = s.th.)
To mix (ه = s.th., مع / ب = with)
دَمَج، يِدْمُج
بيْدِمجُوا الطُلَاب مَعِ البَنَات [P] they mix the male students with the girls (female students) (i.e. they have coeducational classes); {byºdᵉmju-ṭ-ṭulᾱb maʕᴵ-l-banāt}
بيْدمِجِ السُكَّر مَعِ المَيّ وِاْلطّْحِيْن [P] he mixes sugar with water and flour
الِحْكُوْمِة دَمْجِت شِرْكَاْت شِكَكِ الحَدِيد تَحِت إِدارَة واحْدِة [S] The government consolidated the railroad companies under one head.
عَم يْفَكّْرُوا يِدِمْجُوا الشِّرِكْتَيْن [S] They’re thinking of merging the two companies,
To cancel, void, terminate, abolish (ه = s.th.)
To cancel, invalidate, abolish, abrogate, terminate, do away with (ه = s.th.);
لَغَى ، يِلْغِي
اْنْلَغَى، يِنْلِغِي
هالطَّلَبِيِّة اْنْلَغِت [S] This order has been canceled,
هالطَّلَب اْنْلَغَى [S] This order has been canceled, (in a restaurant, etc.)
اْنْجَبَرِت اِلْغِي مَوِعْدِي مَعِ الدُّكْتَور [S] had to cancel my doctor’s appointment
بِدِّي اِلْغِي حَجِز أُوْضْتِي [S] I’d like to cancel my room reservation
لَحَ اِلْغِي الشَّكّ [S] I’ll void the check
بِدّْنَا نِلْغِي هَالدَّرْسِ السِّنِة الجَّايِة [S] We’re going to eliminate that course next year
بْأَلْعَنِ الحالَات لازِم نِلْغِي عْقُوْدُهْن [S] If worse comes to worse, we’ll have to terminate their contracts
الإِذَاعَة اْلْتَغِت لَأَسْباب فَنِّيِّة [S] The broadcast was called off for technical reasons
أَلغُوا مَنعِ التَجَوُّل [P] they lifted the curfew; { ʔalġu manʕᴵ-t-tajawwol}
أَلغَيْتِ الدَرس [P] I cancelled the lesson; { ʔalġētᴵ-d-dars}
نِيِّتُهْن يِلْغُوا أَكْتَرِ المِتْطَلَّبَات [S] They plan to do away with most of the requirements
To make a pilgrimage
حَجّ ، يْحِجّ
اِلّي بِدّْهُم يْحِجُّوا [P] those who want to make the pilgrimage; {‘illy biddºhom yºḥejju}
حَجَّيْتُوا سَوَا؟ [P] do you go on the pilgrimage (hajj) together
To be told, related, expressed
To be spoken, said
نحَكَى ، يِنحَكَى
أَشيَاء بتِنحَكَاش لَحَدَا [P] things which are not told to anyone
هَادَا إِشي مَا بيْنحَكَى [P] that’s something that can’t be said; {hāda ʔišy ma byºnḥaka}
ما في شي اْنْحَكَى عَنُّو [L] there is nothing to talk about;
To sort itself out, be taken care of, clear up (said of an issue, problem)
تْدَبَّر، يِتدَبَّر
المَبلَغ مِش كَافي — بيْتدَبَّر [P] the sum of money is not enough — it’ll take care of itself; {‘il-mablaġ miš kāfy — byºtdɑbbɑr}
إِذَا بَسّ هَايِ الشَغلِة، اِبتِتدَبَّر [P] if that is the only issue, it’ll sort itself out
To be mixed
To mix (ب = with), to mix, mingle (مع = with)
اْخْتَلَط ، يِخْتِلِط
ما بَدُّهْن يِخْتُلْطُوا بِالـمِسْلِمِين بِهَالبَلَد [L] they don’t want to mix with Muslims in this country;
ما مْنِخْتِلِطِ كْتِير مَع جِيْرَانْنَا = ما مِنْخَالِط جِيْرَانْنَا كْتِير = ما مِنْعَاشِر جِيْرَانْنَا كْتِير [S] We don’t mix much with our neighbors
To warn, caution (ه = s.o., من = of / against)
حَذَّر ، يْحَذِّر
أَنْذَر، يِنْذِر
تْحَذَّر / اِتْحَذَّر، يِتْحَذَّر
بْأَنْذْرَك لا تَعْمِلَهْا تانِي مَرَّة [S] I warn you, don’t do that again
حَذَّرْنِي مِنَّو [S] They warned me against
حَذَّرِتْنِي مِن هالشَّغْلِة [S] She cautioned me against it
بَحَذّْرَك مِنُّو [P] I’m warning you against him; {baḥa∂∂ºrak minno}
حَذَّرني مِنِ الخَطَر [P] he warned me of the danger;
To be influenced, be affected (ب = by, also sometimes من)
تَأَثَّر ، يِتأَتَّر
كْتِيْرِ تْأَتَّرِت مِنُّو [P] I was greatly influeced by him; {kºtīrᵉ tºʔ¡attarᵉt minno}
تأَتَّرنَا / اِتْأَتَّرنَا مِن كُلِّ اللي حَكَا لْنَا اْيَّاه [P] we were affected / impressed by everything he told us; {tʔ¡attarna / ‘ᵉtºʔ¡attarna min kullᴵ-l-ly ḥakā lºna ‘ºyyāᴴ}
كْتِيْرِ تْأَتَّرنَا في الجُنَّاز [P] we were very affected at the funeral; {kºtīrᵉ tºʔ¡attarna fy-l-junnāz}
الكُلِّ تْأَتَّرُوا كْتِيْر مِن خِطَابُو [P] everyone was very touched by his speech; {‘il-kullᵉ tºʔ¡attaru kºtīr min ḵiṭᾱbo}
تْأَثَّرِت لَدَرَجِةِ البِكِة [S] I was moved to tears
كانِت مِتْأَثّْرَة لَدَرَجِة إِنَّو ما قِدْرِت تِحْكِي [S] She was so overcome, she couldn’t talk
هِيِّة بْتِتْأَثَّر بِسْهُوْلِة [S] She’s very easily swayed
تْأَثَّرْتِ كْتِير مِن لَطَافْتَو [S] I was deeply touched by his kindness.
بْيِتْأَثَّر لَـمّا بْتِحكِي عَن مَقَامَو الجَّامْعِي [S] He’s touchy about his academic standing
To be dissolved
To be solved
To become limp, weak, collapse; (said of the body or body part)
To give way
اْنحَلّ ، يِنحَلّ
الحَبِل عَم يِنْحَلّ [S] The rope’s giving way
حَمَاها وِقَع عَ قَرْص الدَرَج، اْنْحَلّ ضَهْرُه [L] her father in law fell on the steps, his back gave out;
To be sold
To be sellable, to sell (intransitive)
اْنبَاع ، يِنبَاع
بيْنبَاعِ مْنِيْح [P] it sells well; {byºnbāʕᵉ mºnīḥ}
بيْنبَاع في الكِيْلُو [P] it is sold by the kilo; {byºnbāʕ fy-l-kīlo}
اْنبَاعَت مِنُّو أَلفَيْن نُسخَة [P] two million copies
of it were sold
هالصَّبَابِيط (هالصَّبَبِيط) عَم تِنْبَاْعِ مْنِيح [S] These shoes sell well
هالبَدْلِة عادَةً بْتِنْبَأع بْخَمْسَا وْتْلَاتِيْن دَوْلَاْر [S] This suit usually sells for thirty-five dollars
To put into a central position, centralise (ه = s.th.)
مَرْكِز
تَمَرْكَزَ
مَرْكِز وَسائِلِ الإِنْتاج فِ مَنْطِقة واحْدة he centralised the means of production in one area
To watch, observe, shadow (ه = s.o. / s.th.), monitor, check up on, keep an eye on (ه = s.th.)
To censor (ه = s.th.)
To tap (ه = a phone)
رَاْقَب ، يْرَاْقِب
تْرَاقَب، يِترَاقَب
المَكتُوْبِ تْرَاقَب [P] the letter has been censored
اْسْتَخْدَمُوا تْحَرِّي لَيْرَاقْبَو [S] They hired a detective to shadow him
الشِّرْطَة عَمِ تْرَاقِب حَرَكَاتَو مْرَاقَبِة دَقِيقَة [S] The police are keeping close watch over his activities
صَارْ لِي (صَرْ لِي) مِدِّة عَم اْرَاقْبَو [S] I’ve been watching him for some time
هالزَّلَـمِة لازْمَو مْرَاقْبِة دَقِيقَة [S] That fellow needs close watching
مِين بِدَّو يْخَلِّي عَيْنَو عَ الِوْلَأد = مِين بِدَّو يْرَاقِب الِوْلَاْد [S] Who’s going to watch the children?
أَنَا بَرَاقِب سُلُوْكِيَّاتهُم [P] I’m observing their behavior; { ʔana barᾱʠeb sulūkiyyāthom}
لَازِمِ تْرَاقِب [P] you have to keep an eye on him; {lāzemᵉ tºrᾱʠeb}
إِجَا الكُنترَوْل بيْرَاقِبِ التَذَاكِر [P] the inspector came to check the tickets; { ʔija-l-kontrōl byºrᾱʠebᴵ-t-ta∂āker}
شَخصِ مْرَاقَب [P] a person who is being monitored / under supervision; {šɑḵṣᵉ mºrᾱʠɑb}
مَن راقَب النَّاس ماتَ هَمًّا [J] the one who monitors other people, dies of worry. (proverb)
عَم بِرَاقْبُه وْعَم بِتْطَلَّع عَلَيه، شِفْتُه انْزَحَم. [L] I’m watching him. While I’m looking at him, I saw he had to go to the
bathroom.
رَاْقَبُوا تَلِيْفَونَو [S] They tapped his telephone
To freeze (ه = s.th.)
جَمَّد ، يْجَمِّد
جلَّد ، يِجَلِّد
ثَلَّج، يْثَلِّج
تْجَلَّد
تْجَمَّد / دْجَمَّد، يِتْجَمَّد / يِدْجَمَّد
الِحْكُوْمِة جَمَّدِت كِلّْ الِحْسابَاتِ الأَجْنَبِيِّة [S] The government has frozen all foreign accounts
To audit (ه = an account)
To review, revise, go over, (ه = s.th.)
To rehearse (ه = s.th.)
رَاجَع، يْرَاجِع
بَرَاجِعِ الدْرُوْس [P] I review the lessons; {barājeʕᴵ-d-dºrūs}
بَرَاجِعِ المَادِّة اللي تْعَلَّمتْهَا [P] I review the material that I’ve learned; {barājeʕᴵ-l-mādde-l-ly tºʕallamtºha}
بِدّي أَرَاجِع الِحسَاب [P] I want to check the bill; {biddy ʔarājeʕ-l-ᵉḥsāb}
بيْرَاجِع حَيَاتُو [P] he looks back on his life; {byºrājeʕ ḥayāto}
رَاجَعِت كِلِّ الأَرْقَام بَسّْ ما لَقَيْت وَيْنِ الغَلْطَة [S] I’ve gone over all the figures, but I can’t find the mistake.
رَاْجِع دَوْرَك قَبْلِ البْرَوْڤَا [S] Go over your part before the rehearsal
بْراجِع هالتَّقَارِيْر (هالتَّقَرِير) بْآخِرِ الجِّمْعَة [S] I’ll go over these reports over the weekend
بِدِّي يَاكُهْنِ تْرَاجْعُوا الدَّرْسَيْنِ الخامِس وِالسَّادِس لَبِكْرَا [S] I want you to review lessons five and six for tomorrow,
أنا جِيْت لَهَوْن لَاْرَاْجِعِ الدَفَاْتِر [S] I’m here to examine the books
To drone, hum (e.g. said of motor);
وَزّ ، يْوِزّ
To stutter, stammer
تَأتَأ، يِتَأتِئ
هَا الوَلَد بيْتَأتِئ [P] this boy stammers; {ha-l-walad byºtaʔ¡teʔÁ}
عَم بيْتَأتِئ [P] [P, J] he is stuttering; {ʕam byºtaʔ¡teʔÁ}
صَار يْتَأتِئ [P] he began to stutter; {ṣᾱr yºtaʔ¡teʔÁ}
بِيْتَأْتِئ لَـمّا بِيْكُوْن مِتْهَيِّج [S] He stammers when he’s excited
To require, need (ه = s.th.)
عَاز، يْعُوْز
(this is most often used as the active participle: عايِز / عايْزِة / عايْزِين , see under that entry for more details
رَح أَعُوْزُو بُكرَا [P] I’ll need it tomorrow
إِذَا عَزْتِيني بأَيِّ وَقِت، دِقِّي لي [L] if you need me at any time, call me
To take the initiative
بَادَر، يْبَادِر
خَلّي المَجلِس يْبَادِر [P] let the council take the initiative;
اِنتُوا تْبَادرُوا بِالأَوَّل [P] you take initiative first, you take action first;
To be intoxicated, drunk, (unable to function properly due to the effects of drugs or alcohol)
اْنسَطَل، يِنِسطِل
To be known, recognised
To become known, found out
اْنْعَرَف
To marry (ه = s.o., من = to s.o.), to give in marriage (ه = s.o., من = to)
جَوَّز، يْجَوِّز
جَوَّز بِنتُ [P] he married his daughter off; {jawwaz binto}
بِدّهُم يْجَوّْزُوْهَا مِن وَاحَد مَا بِتهِبَّوْش [P] they want to marry her to someone she doesn’t know; {biddhom yºjawwºzūha min wāḥad ma bithebbōš}
بَدْنا نْجَوْزِك [L] we want to get you married!
To gain possession, get the best (ه = of) (e.g. of an emotion)
تْمَلَّك، يِتمَلَّك
تْمَلَّكِتَو الغِيْرِة فَقَام وْلَطَشَهْا كَفّ [S] Jealousy got the best of him and he slapped her.
To drive, dictate (ه = s.o.’s life)
سَيَّر، يْسَيِّر
وْلادَهْا مْسَيّْرِيْن لَهْا كِلّْ حَيَاتَهْا [S] Her children dictate her whole life
To save, rescue (ه = s.o., من = from)
نَجَّى ، يْنَجّي
تْنَجَّى، يِتْنَجَّى
أَنقَذ ، يِنقِذ
أَوَّل شِي نَجُّوا الِوْلَاد [S] First they brought the children to safety
الله نَجَّانَا مِنِ الخَطَر [P] God saved us from danger; {‘ɑllɑ najjāna minᴵ-l-ḵɑṭɑr}
الله يْنَجِّيْنَا مِنِ التَعَصُّب [P] God save us from fanaticism; {‘ɑllɑ yºnajjīna minᴵ-t-tɑʕɑṣṣob}
نَجَّاهَا مِنِ الغَرَق [P] he saved her from downing; {najjāha minᴵ-l-ġɑrɑq}
نَجَّيْهَاه وِ الحَمدُ لله [P] we saved him, thank God;
To be saved, survive (من = from)
نِجي، يِنجَى
نِجيَت مِنِ المَوْت [P] she was saved from death; {nijyat minᴵ-l-mōt}
نْجِيْت مِنِ الحَرِيْق [P] I was saved from the fire; {nºjīt minᴵ-l-ḥarīq}
سَلّْمُوا حَالْكُم تِنجُوا [P] give yourselves up and you’ll be safe; {sallºmu ḥālºkom tinju}
صَار فِيْه عَاصفِة بَسِّ نْجِيْنَا [P] there was a storm, be we got through it safely
To transform (من = from, ل = to / into)
To be transferred
تْحَوَّل ، يِتحَوَّل
تْحَوَّلَت لَتِمثَال مِن حَجَر [P] she turned into a stone statue
المَصَاري تْحَوَّلَت لَحْسَابُو [P] the money was transferred to his account
السَّيْرِ تْحَوَّلِ بْسَبَب حادِثِ السَّيَّارَة [S] Traffic was detoured because of the automobile accident
التّْرَيْنِ تْحَوَّل لَخَطّْ تَانِي [S] The train was switched to another track
To transfer (ه = money, ل = to s.o.)
To transform, convert, turn (ه = s.th., ل = into);
حَوَّل ، يْحَوِّل
فِيني اْحَوِّل مَصَارِي لَمَصِر [S] Can I transfer money to Egypt?
حَوَّل لِلطِّبّ بَعِد ما سَقَط بِالِحْقُوْق [S] He turned to medicine after he flunked out of law school
حَوَّلُوا المَدرَسِة لَعِيَادِة [P] they turned the school into a clinic;
To suppress (ه = s.th.)
To strangle, throttle, suffocate, choke
خَنَق ، يِخْنِق
مِنْ سْنِيْنِ كْتِيرِة صَار لَهْا (صَرْ لَهْا) الِحْكُوْمِة خَانْقَة حِرِّيْةِ الكَلَام [S] For many years the government has suppressed freedom of speech
To be born, originate, be created, develop
To be generated
تْوَلَّد ، يِتوَلَّد
مَعِ الوَڥت بيْتوَلَّد نَوْع مِنِ المَنَاعَة [P] with time, a sort of immunity develops
To go wild
فِلِت ، يِفلَت
الرُّعَاع فِلْتُوا [S] The mob went wild
فِلِت بِالضِّحْكِ بْصَوْت عالِي [S] He burst into
loud laughter,
To draft (ه = s.th.) (e.g. a letter)
سَوَّد ، يْسَوِّد
بِدِّي اْسَاعْدَك بْتَسْوِيدِ المَكْتُوْب [S] I’m going to help you draft the letter
To tempt (ه = s.o.)
غَرَى ، يِغْرِي
حاوَل يِغْرِيه بْرَشْوِة كْبِيرِة [S] He tried to bait him with a big bribe,
To be prevented, kept, forbidden (عن = from, or فعل مضارع بدون علامة = from doing s.th.)
To be kept out, barred, banned
اْنْمَنَع
To get bored, get tired (من = from / of)
مَلّ، يْمِلّ
زِهِق، يِزهَق
To make wealthy, enrich (ه = s.o./s.th.)
غَنَى، يِغْنِي
الحَرْبِ غَنِتْهُم [E] the war made them wealthy;
رَبِّنا يِغْنِيك [E] may Our Lord make you rich! (expression of gratitude)
To title (ه = a book, document, etc.), label (ه = s.th.)
To address (ه = a letter)
عَنوَن، يْعَنوِن
عَنْوَتُو صحيفة السفير بِسْكُوب أمني [L] the newspaper al-Safir called it a security
scoop
بَعَنوِنِ المَكتُوْب [P] I address the letter; {baʕanwenᴵ-l-maktūb}
المَكْتُوب مْعَنْوَن إِلِي [S] The letter is addressed to me
To suck, suckle, breastfeed, nurse (said of the baby, not the mother)
رِضِع، يِرْضَع
To suckle, breastfeed, nurse (ه = s.o.);
(this is typically in the feminine)
رَضَّع، يْرَضِّع
To increase in age, get bigger (in age); to become mature (in age)
كِبِر، يِكبَر
To fit (في = in s.th.)
وِسِع، يِوسَع / يُوْسَع
عَرِيف كْتِير صْغِير، عَشان هَيك بيوسَع بالعَرَبايِة [V] ‘Arif is really small, that’s why he fits in the cart
أنا ما بوسع بالعَرَبَايِة لِإنِّي مش كْتِير صْغِيرِة [V] I don’t fit in the cart because I’m not very small
To bury, inter (ه = s.o.)
دَفَن، يِدْفِن / يِدْفُن
قَبَر، يِقبُر
اْنْدَفَن
اْنْقَبَر
To pretend to be inexperienced / ignorant
تْغَاشَم / دْغَاشَم، يِتغَاشَم / يِدغَاشَم
بيْتغَاشَم [P] he pretends he didn’t know
To stress someone out
يوتِّر