Nouns 48 Flashcards
Nausea
لَعْيِة نَفِس
Simultaneous existence (of several things), simultaneity, contemporaneousness coincidence, concurrence, conjunction, synchronization
تَزَاْمُن
Kissing
تَبْوِيْس
Charisma
كاريزْما
Decline, fall, decay, decadence, deterioration
اِنْحِطَاْط
انْحِطاط الدَوْلةِ العُثْمانيّةِ [CA] the decline of the Ottoman state
انْحِطاط اللُغةِ [CA] deterioration of the language
انْحِطاط الأَخْلاقِ [CA] moral decay
عَصْر الانْحِطاطِ [CA] the Period of Decadence
Heredity
Transmission by inheritance
تَوَاْرُث
Ugliness
بَشَاْعَة
Reincarnation
تَقَمُّص، ج تَقَمُّصَات
Microbe, bacteria
مِيْكْرَوْب، ج مِيْكْرَوْبَاْت
ما العرق بْيِشِيل المِيْكْرَوبَات. [L] Doesn’t Araq get rid of the bacteria.
Relationship by marriage
نَسَب
هُوِّ مِن أَصِل نَبِيل = هُوِّ أَصِيْلِ الحَسَب وِالنَّسَب [S] He’s of noble descent
فِيْه نَسَب بَيْنَّا [P] we’re related by marriage; {fīᴴ nasab bēnna}
اِحنَا جَايِيْن نُطلُب نَسَبكُم [P] we’ve come to ask to be related to you by marriage (introductory phrase when asking for a girl’s hand in marriage from her family
Cost, worth, what is payable (for something such as an item bought)
حَقّ، ج حْقُوْق / حُقُوْق
قَدَّيْش حَقَّهْا [V] how much does it cost?
البَيَّاع مِش رَح يِقْبَل أَقَلّ مِن أَلف دُوْلار حَقّ السِجَّادِة [V] the salesman won’t accept less than a thousand dollars for the price of the carpet;
وْهَدَاك، شُو حَقُّو [P] and that one, how much does it cost?; {wºhadāk، šu ḥaqqo}
كَسَرتُو لَازِم تِدفَع حَقُّو [P] you broke it, you must pay its cost; {kasɑrto lāzem tidfaʕ ḥaqqo}
قَدَّيْش يِطْلَع حَقَّو [S] How much will that be?
قَدَّيْش حَقّ هالسَّاعَة = بْقَدَّيْش هالسَّاعَة [S] How much is that watch?
Trouble, mess, plight, predicament, dilemma, fix; (also defined as jam, pickle)
وَرْطَة، ج وَرْطَاْت
هَاْيّْ وَرْطَة مَلْعُوْنِة [S] That’s a fine how-do-you-do
نِحْنَا وَاقْعِيْنِ بْوَرْطَة عَ المَظْبُوْط [S] That’s a fine mess we’re in
بْوَرْطَة [S] in a tight spot
هُوِّ وَاللهِ وَاقِع بْوَرْطَة مَلْعُوْنِة [S] He’s in a pretty pickle now
دَخِيل عِرْضَك، أَنَا وَاقِع بْوَرْطَة مَلْعُونِة [S] Boy, I’m in real trouble
هالمَرَّة وْقِعْنَا بْوَرْطَة عَ المَظْبُوْط [S] This time we’re really in hot water
هُوِّ واقِعِ بْوَرْطَة مَلْعُوْنِة [S] He’s in a terrible fix
رَحِ تْسَبِّب لي وَرْطَة كْبِيرِة مَع بَيِّي [L] you’re going to cause me a big problem with my father;
شُوْ هَا الوَرطَة [P] what a mess!; {šū ha-l-wɑrṭɑ}
خَلِّصني مِن هَا الوَرطَة [P] save me from this predicament; {ḵɑlleṣny min ha-l-wɑrṭɑ}
أَنَا وَاقِع بْوَرْطَة اَلله لَا يُرِيْك [S] I’m in an awful jam
هالِوْلَاد دايْمًا بِيْوَقّْعُوا حالُهْن بْشِي وَرْطَة [S] Those boys are always getting into some kind of scrape
Rescue, deliverance, salvation
نَجَاة
حْزَاْم نَجَاْة [S] safety belt
مَخْرَج نَجَاْة [S] emergency exit
سِلُّم نَجَاة [S] fire escape
مَخْرَج نَجَاْة [S] fire exit
عَجَلِ النَجَات [P] a life vest / life preserver
Therapist
مُعَاْلِج
Putting out, extinguishing (of s.th.)
إِطْفَاْء
جِهَاز إِطفَاء [P] fire extinguisher; {jihāz ʔiṭfᾱʔÅ}
إِطْفَاْء أَنْوَاْر [S] blackout
أَثْنَاءِ الحَرِب تَقْرِيبًا كِلّ لَيْلِة كان يْصِير عَنْدْنَا (عَنَّا) إِطْفَاء أَنْوَار [S] During the war, we had a blackout almost every night
Pram, trolley, cart, railroad carriage
عَرَبة، ج عَرَبَاْت
عَرَبَاْيِة، ج عَرَبَاْيَاْت
عَرَبِة أَكِل = فَرْگَوْن أَكِل [S] dining car
هالتّْرَيْن ما فِيه عَرَبِة أَكِل [S] This train has no dining car.
Joke, joking
مَزِح
تَنْكِيْت
عَم تِتْمَادَى كْتِير بِالمَزِح [S] That’s carrying the joke too far
ما بْيِلْقَى مَزِح [S] He can’t take a joke
حَاوَل يْدِيْر كِلِّ الشِّغْلِة مَزِح [S] He tried to make a joke of the whole thing
بَلَا مَزِح [S] All joking aside
قال هالشِّي نِصّ عَن مَزِح وْنِصّ عَن جَدّ [S] He said that with his tongue in his cheek,
قِلْتَهْا على سَبِيْلِ المَزِح بَسّ [S] I only said it in fun
Punishment (usually in the context of home or school)
قَصَاص، ج قَصَاصَات
بْيَاخُد قَصَاص [P] he is given a punishment; {bºyāḵod qɑṣᾱṣ}
أَعطَيْتُو قَصَاص خَفِيْف [P] I gave him a mild punishment
Dervish
دَرْوِيش، ج دراويش
Ascetic, abstemious person, one who has renounced worldly desires/temptations
زاهِد، ج زُهَّاد
Renunciation (of the world), abstemiousness, asceticism
زُهْد
الزُهْدِ يِضْمَن لِلْعَبْد الطَرِيق لِلسَعَادة الأَبَدِيَّة [E] renunciation (of worldly desires/temptations) guarantees the servant (of God) the way to eternal happiness
Symmetry
تَنَاْسُق
Sufi
مُتَصَوِّف
Drop, droplet
نِقْطَة، ج نِقَط
خَوْد تَلَت نُقَط في مَيّ [P] take three drops (of the medicine) in water; {ḵōd talat nuqɑṭ fy mɑyy}
خُد (خَوْد) تْلِتْةْ نِقَطِ بْكاسِة مَيّ [S] Take three drops in a glass of water,
نِقْطِة + إضافة [S] a dash of
ما فِيْهَا وْلا نِقْطِة ذَكَا [S] she’s anything but bright,
فِي نِقَطِ زْغِيرِة مْنِ العَرَق بانِت على جْبِينَو [S] Tiny beads of sweat formed on his forehead
Sanctification, hallowing
تَقْدِيْس
Divinity
أُلُوهِيَّة
Suppression, inhibition, restraint, repression (also psychology)
كَبت
الكَبْت الجِنْسِيّ [CA] sexual repression
كَبْت نَفْسيّ [CA] mental restraint
Protester
مُحْتَجّ
Bleaching
تَشْقِيْر
تَشْقِير الوِجّ باللَيْزَر [L] bleaching the face by laser
Carcass
فْطِيْسِة، ج فَطَايِس
الضَبِع بيْفترِس كَمَان فَطَايِس [P] the hyenas also eat carrion / carcasses; {‘iḍ-ḍɑbᵉʕ byºftres kamān fɑṭᾱyes}
لازِمِ تْنَضِّف أرض هيدي الِمْغَارة مْنِ الفَطايِس اللي فيها [L] you have to clean the ground of this cave from the carcasses that are in it;
Reduction, cut (e.g. to one’s salary)
Devaluation
تَخفِيْض
تَخفِيْضِ العُملِة [P] devaluation of the currency, currency devaluation; {tɑḵfīḍᴵ-l-ʕumle}
صَاْرْ لَو (صَرْلَو) مِدِّة عَم يِتْوَقَّع تَخْفِيْضِ بْمَعَاشَو [S] He has been expecting a cut in salary for some time,
Hanging
Suspension, putting on hold
تَعلِيْق، ج تَعلِيْقَات
تَعلِيْقِ الإِعلَانَات مَمنُوْع هَوْن [P] ad posting prohibited here; {taʕlīʠᴵ-l-ʔiʕlānāt mamnūʕ hōn}
تَعلِيْق تَنفِيْذِ القَرَار [P] suspending implementation the decision
Sculpture, sculpting
نَحِت
Sculptor
نَحَّات، ج نَحَّاتِيْن
تْعَلَّم فَنِّ النَحت [P] he learned sculpture; {tºʕallam fannᴵ-n-naḥt}
عَم يِدْرُسِ النَّحِت وِالرَّسِم [S] He is studying sculpture and painting,
نازِل نَحِت مِنْشَانِ الفَحِص [S] He’s cramming for the exam
Partial paralysis (of one side of the body, or of one particular limb)
فَالِج
هُوِّ مَفلُوْج، يَعني سَايبُو فَالِج [P] he’s paralysed, that’s to say he has partial paralysis
Humankind, mankind
البَشَرِيِّة
Metropolitan (a bishop having authority over the bishops of a province, in particular, in many Orthodox Churches, one ranking above archbishop and below patriarch.)
مُطرَان، ج مَطَارْنِة
بَيْتِ المُطرَان [P] the bishop’s palace, the bishop’s residence
Thought, thinking (about s.th.)
تَفْكِيْر، ج تَفْكِيْرَاْت
مْجَرَّدِ التَّفْكِير فِيْهَا بِيْلَعِّي لي نَفْسِي [S] The very thought of it makes me sick
مْلَاحَظَة بِدُون تَفْكِير سَبَّبِتِ المِـشِكْلِة كِلَّهْا [S] A thoughtless remark brought on the whole trouble
غَرْقَان بِالتَّفْكِيْر [S] thoughtful, lost in thought
A large pot, with a lid that has an opening to let the steam out, used for distilling
كرَكِي / كرَكِة
Force, corps, service (in the armed forces)
سِلَاح، ج أَسلِحَة
في أَيَّ سْلَاحِ بْتِخدِم [P] what service are you in (in the armed forces); {fy ʔayya sºlāḥᵉ bºtiḵdem}
سِلَاحِ المُشَاه [P] in infantry; {silāḥᴵ-l-mušāᴴ}
سِلَاحِ الجَوّ [P] air force; {silāḥᴵ-l-jaww}
سِلَاحِ البَحرِيِّة [P] the navy; {silāḥᴵ-l-baḥriyye}
سِلَاحِ الإِشَارَة [P] the signal corps; {silāḥᴵ-l-ʔišᾱrɑ}
سِلَاحِ المُدَرَّعَات [P] the tank corps; {silāḥᴵ-l-mudarraʕāt}
سِلَاحِ المَدفَعِيِّة [P] the artillery; {silāḥᴵ-l-madfaʕiyye}
سِلَاحِ الطَّيَرَاْن [S] Air Force
Runaround, stalling, obstructiveness, temporizing
مُمَاطَلِة، ج مُمَاطَلَات
بَعِد كُلِّ المُمَاطَلَاتِ اللي مَاطَلُوْنَا [P] after all the runarounds that they gave us; {baʕᵉd kullᴵ-l-mumᾱṭɑlᾱtᴵ-l-ly mᾱṭɑlūna}
المُمَاطَلَاتِ البِيرُوْقرَاطِيِّة [P] the bureaucratic runaround, the bureaucratic bounce
Rowing
تَجْدِيْف
Tax collector, revenue officer, collector
جَاْبِي، ج جُبَاْة
جَاْبِي ضَرَايِب، ج جُبَاْة ضَرَايِب [S] tax collector
Levying
جِبَايِة / جَبَايِة
جِبَايِةِ الرُسُوْم [P] levying of taxes; {jibāyeᴵ-r-rusūm}
قِسمِ الجَبَايِة [P] either 1. the Inland Revenue / the Internal Revenue Service (when referring to income tax), or 2. the tax collection division;
Authorised agent, proxy, commissioner
مُفَوَّض، ج مُفَوَّضِيْن
مْفَوَّض سَامِي، ج مْفَوَّضِين سامْيِيْن = مَنْدُوْب سامِي، ج مَنْدُوْبِين سامْيِيْن [S] High Commissioner
المُفَوَّض عِندُو صَلَحِيَّات [P] the agent has (official) authority; {‘il-mufɑwwɑḍ ʕindo ṣɑlɑḥiyyāt}
هُوِّ المُفَوَّض تَبَعي [P] he is my agent
Distributor
مُوَزِّع، ج ـين
Ululation
زَغْرَتة
Depositor
مُوْدِع، ج ـين
(Loud) hullabaloo, noise, din, racket
طَوْشِة، ج طَوْشَات
طَوْشِة وْلَوْشِة [S] fuss
حاجْتَك بَقَى طَوْشِة وْلَوْشِة مِنْشَاْنَو [S] Don’t make such a fuss over him
صَار في طَوْشِة في الحَارَة [P] there was a fight in the neighborhood; {ṣᾱr fy ṭōše fy-l-ḥᾱrɑ}
بيْصِيْر في طَوْشَات جَنبِ (جَمْب) العَيْن [P] fights break out beside the spring (note that جنْب is the proper spelling but it is said جمْب because of the combination of نْب)
Cleaning out, clean-up, clearing out, clear-out
تَعْزِيْلِة، ج تَعْزِيْلَاْت
تَعْزِيْلِة صَيْف [S] spring cleaning
Facility, facilitation; something that makes things easier, something that facilitates
تَسْهِيل، ج تَسْهِيلَاْت
فيه تَسْهِيلَأت اِئْتِمَانِيَّة بالنسِبة للتُجَّار [E] there are credit facilities for merchants;
حَسَب التساهيل [E] depending on circumstances, (as appropriate) to make things easier, as in:
حامِشِّي حالي معاه بِسْجارة بِفِنجال قَهْوة حَسَب التَسْهيل يعني [E] I’ll make things alright for me with him by giving him a cigarette and cup of coffee, as appropriate to make things easier;
Arrow(s)
نَشَّاْب
نَشَّابِة
بيْلَعبُوا بْقَوْس وْنَشَّاب [P] they play with bows and arrows; {byºlaʕbu bºqōs wºnaššāb}
بِيْجِيب لُهم قَوْس وْنَشَّاب [L] he brought them a bow and arrow;
الِوْلَاد بِيْحِبُّوا يِلْعَبُوا بِالقَوْس وِالنَّشَّاب [S] Boys like to play with bows and arrows.
Side, aspect, (the) second side
مَيْلِة
هُوِّي مِن مَيْلِة وْجَوْزِي مِن مَيْلِة تانْيِة [L] he is from side (i.e. of one type) and my husband is from another side (i.e. another type);
يْصِير مِن مَيْلِة طَرَاطَور وْمِن مَيْلِة لِفْت أَحمر. [L] you get one side with tahini and the other, red turnips!
في تَخِت ع الشّْمَال مَيْلِةِ الِڤْيُو، [L] The one on the left had a view.
ومايْلِةِ اليِمِين، مايْلِةِ الحَيْط. [L] The right-hand-side bed was against the wall.
Capital (financial assets)
رَأْسْمَال
Aptronym
اسم على مُسمّى
Causation
تَسْبِيْب
Look, glance
تَطْلِيْعَة، ج تَطْلِيْعَاْت
نَظْرَة، ج نَظْرَاْت
تَطلِيْعْتُو غَرِيْبِة [P] he has got a funny look in his eyes; {tɑṭlīʕºto ġarībe}
تَطلِيْعتُو مَا عَجبَتنِيْش [P] I didn’t like the look in his eyes; {tɑṭlīʕto ma ʕajbatnīš}
بَحْلَق بِالڤَازش المَكْسُور وْعلى وِشَّو تَطْلِيْعِة واحِد مُو طالِعِ بْإِيْدَو شِي [S] He stared at the broken vase with a helpless expression on his face,
تْطَلَّعِت عَلَيْه تَطْلِيعَة خَاطْفِة [S] she cast a furtive glance at him
تْطَلَّع عَلَيْهَا تَطْلِيْعِة غَضَب [S] He gave her an angry look
تْطَلَّعْ لَك تَطْلِيعَة عَ الأُوْضَة [S] Take a peep into the room
Rep
عِدَّة، ج عِدَد
Heterosexuality
الجِنْسِيَّة الغَيْرِيَّة
Hardness, firmness, rigidity
صَلَاْبَة
Orientalist
مُسْتَشْرِق
Ownership, possession
Right of possession, right, tenure, holding
امتلاك
امْتِلاك مَنازِلَ [CA] home ownership
(A) piece of fat
شَحْمِة، ج شَحْمَاْت
Hot weather (often in the negative sense, like being overly hot)
شَوْبَات
مَرَق عَلَينا شْوَيِّة شَوْبَات بْيِقْتْلُوا [L] we had some killer hot weather
Migration (especially from rural areas)
Displacement (e.g. causing people to be displaced from the their homes in times of war, forced displacement)
نُزُوْح
حَرَكة النُزوحِ من القُرى إلى المُدُنِ [CA] the migration from the villages to the cities
Making dirty, soiling
تَوْسِيْخ
Druggy
تعطجي
Massing (especially of troops) (military)
حَشْد، ج حُشُوْد
Trivial things
تَوَاْفِه
بْكِلّْ هَللي بْرَاسِي ما بْيِمْكِن اِشْغِل هَللي بْهَيْك تَوَافِه [S] What with all I have to do, I can’t be bothered with such silly things
Jog
هَرْوَلَة
Following one’s example
اِقْتِدَاْء
Wedding procession
زَفِّة
بيْجِيْبُواِ بْزَفِّة [P] they lead him (the groom) in a procession (with singing and chanting); {byºjībuᵉ bºzaffe}
مِتْلِ الأطرَش في الزَفِّة [L] like a deaf person in a wedding procession, meaning clueless;
Heaviness, weightiness, cumbersomeness
ثَقالَة
Trustee, keeper
Secretary
أَمِيْن، ج أَمِيْنِيْن / إِمَنَا
سِكِرْتَيْر عامّ = أَمِيْن عَامّ [S] secretary general
أَمِيْنِ الصَندُوْق [P] treasurer, (literally: keeper of the cash box) { ʔamīnᴵ-s-sandūq}
أَمِين صَنْدُوْق (سَنْدُوْق) [S] treasurer
Strangeness
غَرَاْبِة
Nosiness
حَشَريّة
Extras
زَوَاْيِد / زَوَاْئِد
زْوائِد الحُب [S] the extras of love (used to refer to things like “love handles” on a girl’s body. Note culturally these “extras of love” are sexy and appealing);
تاري فيه زَوَايِد [L] It seemed there were some extras
Widowhood
تَرَمُّل
Heap, pile
كَوْم / كَوْمِة، ج كَوْمَاْت / كْوَاْم
بِالكَوْمِة [S] into the pile (in selling: into the bargain, part of the deal)
كَوْمِة رَمِل [P] a pile of sand; {kōme ramᵉl}
كْوَامِ كْوَام [P] heaps (and) heaps; {kºwāmᵉ kºwām}
كَوَّمُوا القَمِح كَوْمَاْت [S] They stacked up the wheat in shocks
الِوْلَاد أَحْسَن لُهْن مَا يِلْعَبُوا على كَوْمِة الِحْجَار هَايّ [S] The children shouldn’t play on that pile of rocks.
هَايّْ كَوْمِة مَصَارِي [S] That’s a pile of money
Attraction (act of something being attracted)
جَلِب (جَلْب)
جَلْبِ الزَبَايِنِ الجِّدَد أَهَمّ أَغْرَاضْنَا بِالوَقْتِ الحَاضِر [S] The attraction of new customers is our main concern at present
Hormone
هُرْمَوْن، ج هُرْمَوْنَاْت
هُرْمونات ذُكوريّة [CA] male hormones
هُرْمونات أُنْثَويّة [CA] female hormones
اضْطِراب في الهُرْموناتِ [CA] hormonal disorder
Fortune telling
تَبْصِيْر
Circumambulation
Circuit, round trip
طَوَاف
Adulterer, fornicator
زَاْنِي، ج زَاْنِيِّيْن
Flavour (of ice cream)
نَكَهَة، ج نَكَهَاْت
على أيّ نَكْهَة [J] in what flavor (do you want it)
Greek Orthodox
رُوْمِي، ج أَرْوَاْم، المؤنث: رُوْمِيِّة، ج رُوْمِيَّاْت
[S] رُوْمي، ج رُوْم، المؤنث: رُوْمِيِّة
Maronite
مَارُوْني، ج مَوَارنِة، المؤنث: مَارُوْنِيِّة
Orthodox Christian
أُرْثُوْذُكْسِي / أُرْتُوْدُكْسِي / أَرْتُوْدُكْسِي / أُرْسُوزُكْسِي / أَرْسُوزُكْسِي، ج أُرتُودُكْس / أَرْتُودُكْس / أُرْسُوزُكْس / أَرْسُوزُكْس
Orthodox Christianity
أُرْثُوْذُكْسِيّة
Secret understanding, connivance, collusion, conspiracy, complicity
تَوَاْطُؤ
Picnic
سَيْرَاْن، ج سَيَاْرِيْن (سَيَرِيْن)
Mercury
زِئْبَق
Mumbling
تَمْتَمَة