Nouns 27 Flashcards
Apostate
مُرتَدّ، ج مُرتَدِّيْن
Time, period, era
Period of time
Times past, old days
زَمَاْن، ج زَمَاْنَاْت
هالقِرْنِة كانِت بْزَمَانَهْا مَرْكَزِ التِّجَارَة [S] In its time, this section was once the center of business
زَمَان كَانُوا يْفَكّْرُوا [P] in the old days they used to think; {zamān kānu yºfakkºru}
عَ زَمَانِ الأَترَاك [P] in the time of the Turks / Ottoman period; {ʕa-zamānᴵ-l-ʔatrᾱk}
كانْ رْيَاضِي ماكِن بْزَمانَو [S] He was quite an athlete in his day
كَاْن لَو (كَنْ لَو) إِيَّام = كَان لَو (كَن لَو) زَمَان [S] He’s had his day
بْزَمَانَاْتِي ما كِنِت اْحِبِّ الخِضَر [S] There was a time when I didn’t like vegetables
زَمَان كَانُوا يْفَكّْرُوا [P] in the old days they used to think;
عَ زَمَانِ الأَترَاك [P] in the time of the
Turks / Ottoman period
شِي دْقِيقَة زَمَان [V] about a minute;
شِي ساعة زَمَان [V] about an hour;
مِن زَمَان [V] long ago, from a long time ago, since a long time;
رَاح مِن زَمَان [P] he went a long time ago; {rᾱḥ min zamān}
اْسْتَأْجَر هالشَقِّة مِن زَمَان [V] he rented this apartment a while ago;
إِلْنا زَمَان [L] it has been a while for us, as in:
إِلْنا زَمَان ما حْضُرْنا مَسْرَحِيَّات [L] it has been a while for us since we attended a play;
وِصِل بَعِد مِنَّا بْزَمَان [S] He got there long after we did
الِحْدُوْد تَمِّتِ مْسَكَّرَة بَعْدِ الحَرْبِ بْزَمَان [S] The borders remained closed long after the war
هادا صَار مِن زَمَان [S] That was a long time ago
عْرِفِت هادا مِن زَمَان [S] I knew that long ago
مُو مِن زَمَان = ما ل + ضمير + زمان [S] not long ago, the other day
مُو مِن زَمَان شِفْتَو = ما لِي زَمَان شِفْتَو [S] I saw him the other day.
مْؤَخَّرًا شِفْتَو = ما لِي زَمَان شِفْتَو [S] I saw him only recently.
صَاْرْ لِي (صَرْ لِي) زَمَان ما شِفْتَو [S] I haven’t seen him for a good while,
مْبَيِّن عَلَيْه إِنَّو كَان لَو (كَن لَو) زَمَاْن [S] He has seen better days,
كَاْن لَو (كَنْ لَو) إِيَّام = كَان لَو (كَن لَو) زَمَان [S] He’s had his day
شِي + مدة زمن + زَمَان [V] about (a period of time), as in:
رَح يْضَلّ شِي شَهر زَمَان [V] he will stay about a month;
بَعِد مِن… بْزَمَان [S] long after
مَضَى عَلَيْهَا زَمَانِ كْتِير ما عَاد فِينِي اِتْذَكَّرَهْا [S] It’s been such a long time that I can’t remember any more,
قَدَّيْش مَضَى زَمَان عَلى آخِر مَرَّة شِفْتَك [S] It’s been such a long time since I saw you last.
مِن زَمَاْنَاْت [S] in ages
مِن زَمَانَات ما عِدْنَا شِفْنَاهُن [S] We haven’t seen them in ages
حَدْثِت مِن زَمَانِ كْتِير [S] It happened a long time ago
صَارْ لِي (صَرْ لِي) زَمَان ما رِحْتْ لَعَنْدُهْن عَ البَيْت [S] I haven’t been to their house in a long time,
Pharaoh
فَرْعَوْن، ج فَرَاْعِيْن
Immigrant
مُهَاجِر، ج مُهَاجِرِيْن
Prostration, kneeling
رَكعَة، ج رَكعَات
Farce
مَهْزَلِة، ج مَهَاْزِل
هالاِنْتِخَابَات ما كانِت إِلَّا مَهْزَلِة [S] That election was nothing but a farce.
Panic
هَلَع
Assumption
اِفْتِرَاْض، ج اِفْتِرَاْضَاْت
هالخِطَّة مَبْنِيِّة على اِفْتِرَاض إِنَّو ما يْصِيْر تَدَخُّل خارْجِي [S] This plan is based on the assumption that there will be no outside interference
كِلّْ هالاِفْتِرَاض عَن تَقَارُب مِحْتَمَل مَا لَو أَسَاس أَبَدًا [S] All this speculation about a possible rapprochement is completely baseless.
Satellite (adjective)
فَضَائِيِّة، ج فَضَاِيَّات
بيْصَل الِبْيُوْت عَن طَرِيْقِ الفَضَائِيَّات [P] it’s reaches (is broadcast to) people’s homes by satellite
Valid, eligible
صَالِح، ج صَالْحِيْن
حِجّْتَك مُو صالْحَة [S] Your argument isn’t valid
الڤِيْزَا تَبَعَك مَا عَاد مَعْمُول فِيْهَا = الڤِيْزَا تَبَعَك مَا عادِت صالْحَة [S] Your visa isn’t valid any more
Impertinence (lack of respect; rudeness)
وَقَاْحَة
وَقَاْحْتَو ما عادِت تِنْحِمِل [S] His impertinence is becoming unbearable,
أَمَّا وَقَاحَة [S] Some nerve
ما بَعْرِف لَيْش عَم تِهْضُم وَقَاحْتَو [S] I don’t know why you put up with his insolence,
لا شَكّ عَنْدَو وَقَاحَة كْتِير لَيِطْلُب مِنَّك تَعْمِلْ لَو هالشَّغْلِة [S] He has a lot of nerve, asking you to do that for him
Pretext, grounds, excuse, argument (in defense of or for s.th.);
حِجِّة، ج حِجَج
هايّ حِجِّة لَصَالْحَو [S] That’s an argument in his favor
ما لِي فَهْمَان حِجّْتَك [S] don’t follow your argument,
Backwards
Upside down
Inside out
مَقْلُوْب
لَقَيْتُو هَيْك مَقلُوْب [P] I found it upside down like that; {laqēto hēk maqlūb}
الكُبَّايِة مَقلُوْبِة [P] the glass is upside down; {‘il-kubbāye maqlūbe}
أَخَد يِصِيح بِالمَقْلُوب [S] he started shouting at the top of his lungs;
عَ المَقْلُوْب [S] upside down
هالصُّوْرَة مَحْطُوْطَة عَ المَقْلُوْب [S] That picture is
upside down
الدِّنْيِة بِالمَقْلُوْب! هَلَّقِ إْجِتْنَا المَصَارِي مَا عادِت لَازِمِتْنَا [S] It’s ironical! Now that we have the money we don’t need it any more
بِالمَقْلُوْب [S] backwards
الكِلْمِة إِذا بْتِقْرَاهَا مِن أَوَّلْهَا وِللا بِالمَقْلُوْب دايْمًا مِتِل بَعْضَهْا [S] The word, whether you read it forward or backward, is always the same.
عَ المَقْلُوْب [S] backwards
(اِنْتِ) لَابِس هالكَنْزِة عَ المَقْلُوْب [S] You’ve got
that sweater on backwards.
عَ المَقْلُوْب [S] inside out
لابِس كَنِزْتَو عَ المَقْلُوْب [S] He has his sweater on inside out
Creditor, lender
دَيَّاْن، ج دَيَّاْنِة / دَيَّاْنِيْن
دَاْئِن، ج دَاْئْنِيْن
Greatness, splendor, grandeur, majesty
عَظَمة
Prank, practical joke
Trick, ruse
حِيْلِة، ج حِيَل
هَايّْ حِيْلِة بَايْخَة [S] That’s a silly prank,
لِعِب دَقّ على = لِعِب حِيْلِة على [S] to play a joke on
مَرَضَو مَا هُوِّ إِلَّا حِيْلِة [S] His illness is only a pretense,
مَعِ الأَسَف، ما فِي بِاليَد حِيْلِة [S] Sorry, that can’t be helped
عَرَضُوا عَلَيْه مَصَاري كْتِير بَسِّ الحِيْلِة ما مِشْيِت علَيْه [S] they offered him a lot of money, but he wouldn’t take the bait, (the trick didn’t work on him)
ما خَلَّى حِيْلِة ما سَاوَاها [S] He tried everything
بْيَعْرِف كِلِّ الحِيَل = بْيَعْرِفِ المَدَاخِل وِالمَخَارِج [S] He knows all the ropes
نَفْدِت كِلّْ حِيَلِي [S] I’m out of tricks, at the end of my rope
اْضْطَرَّيْنَا نِلْجَأ لَشِي حِيْلِة [S] We had to resort to a ruse
لَا تْجَرِّب حِيَلَك عَلِيِّ [S] Don’t try your tricks on me!
بَعْرِف كِلّْ حِيَلَو [S] I’m on to his tricks
نَفْدِت كِلّْ حِيَلِي [S] I’m at my wit’s end
دَخَل عَ البَيْتِ بْحِيْلِة [P] he entered the house through trickery; {daḵal ʕa-l-bētᵉ bºḥīle}
هَاي حِيْلِة مِن حِيَلُو [P] that’s one of his tricks; {hāy ḥīle min ḥiyalo}
Speech, talk, way of talking
حَكي
هَادَا كُلُّو حَكي / هَادَا حَكي [P] it’s all (just) talk; {hāda kullo ḥaky / hāda ḥaky}
الحَكي هَادَا قُوْلِيْه لَوَاحَد تَانِ [P] tell that story to someone else; {‘il-ḥaky hāda qūlīᴴ lawāḥad tāni}
أَنَا مَا بَهتَمّ بِحَكي النَاس [P] I don’t pay attention to what people say; { ʔana mā bahtamm biḥaky-n-nās}
الحَكي عَنِ مْبَارِح [P] the talk / conversation is about yesterday; {‘il-ḥaky ʕanᵉ mºbĒreḥ}
هَادَا أَوَّل حَكيُو [P] this is his first speech (said of a child first learning to talk); {hāda ʔawwal ḥakyo}
في بَيْنَك وْبَيْنَو حَكِي [L] is there talk between you (meaning anything from are you on speaking terms, are in you touch, are you communicating)
حَكيُو / الحَكي تَبَعُو مُش وَاضِح [P] his speech is not clear; {ḥakyo / ‘il-ḥaky tabaʕo muš wᾱḍeḥ}
ما وَقَّفِت حَكِي [V] she didn’t stop talking (ق = ء);
شُو هالحَكِي [V] what type of talk is this?! (expression of shock or disagreement at something said);
مِن فَضْلَك عَطِيْنِي هالكِلْمِة كِيْف ما بْتِجي بِالحَكِي [S] Can you give this word in context,
بَلَا حَكْي [S] Save your breath,
ما بِدَّهْا حَكْي، ما فِيني اِشْتِرِي هالسَّيَّارَة [S] Needless to say, I can’t afford to buy this car
شُو دِيْن هالحَكْي مِن زَلَمِة ذَكِي مِتْلَك [S] What kind of talk is that from an intelligent fellow like you?
خَلِّصْنِي هادا كِلَّو حَكْي [S] Oh that’s just talk
ما بِدَّهْا حَكِي اِنْتِا مَعْزُوْم [S] It goes without saying that you’re invited
عَن طَرِيقِ الحَكِي [S] by word of mouth
حْصِلْت على هالمَعْلُومات عَن طَرِيقِ الحَكْي بَسّ [S] I only have these facts by word of mouth,
شُغُل حَكِي [V] all talk., all bark and no bite
هُوِّ شُغُل حَكِي بس [V] he’s all talk
هيدا حَكِي! [L] either 1. That’s right! (expression of approval), or 2. how could you say that! (expression of shock)
Marsh
هَوْر، ج أَهْوَاْر
Diary, journal
يَوْمِيَّاْت
Protector, guardian (who is also a close relative)
وَلِي، ج أَوْلِيَا
العَمّ بيْكُوْن وَلي عَ الوْلَاد [P] the paternal uncle is the children’s guardian; {‘il-ʕamm byºkūn waly ʕa-l-wºlād}
هُوِّ وَلي أَمْرُو [P] he is his guardian (he is legally responsible for his affair); {huwwe waly ʔamºro}
أَنَا وَلِيِّة أَمِرهُم [P] I am their guardian (I am legally responsible for their affair);
Grudge, ill will, spite;
ضَغِيْنِة، ج ضَغَاْيِن
ما لِي فَهْمَان لَيْش هالضَّغِيْنِة هُوِّ حامِلَهْا عَلَيْهَا [S] I can’t understand his grudge against her.
فِيْه ضَغِيْنِة في قَلبُو [P] there is spite in his heart
Deacon
Cantor
شَمَّاس، ج شَمَامْسِة
الشَمَامْسِة عَم بيْرَتّْلُوا [P] the cantors are chanting / singing
Patriarch
بَطرِيَرك، ج بَتَركِة
Winter home, place to spend winter, winter resort;
مَشْتَى، ج مَشَاْتِي
Summer resort
مَصْيَف، ج مَصَاْيِف
Stuffing, filling (e.g. for zucchini), dressing
حَشْوِة، ج حَشْوَاْت
Excessiveness, overdoing (of s.th.)
إِفْرَاْط
التَّدْخِينِ الزَّايِد / التَّدْخِينِ بْإِفْرَاط مِمْكِن يْسَبِّب سَرَطَانِ الرِّئَة [S] Excessive smoking can cause lung cancer
Christian
نَصرَاني، ج نَصَارَى
مَسِيْحي، ج مَسِيْحِيِّيْن، المؤنث: مَسِيْحِيِّة
Housewife
رَبِّة بَيْت
رَبَّات الِبيُوْت
Census
إِحْصَاْء سِكَّاْن = تِعْدَاد سِكَّان
Shelter, refuge
مَلْجَأ / مَلْجَا، ج مَلَاْجِئ
Fold
تَنْيِة، ج تَنْيَاْت
طَوِيَّة، ج طَوَاْيَاْ
Refinery
مَصْفَى، ج مَصَاْفِي
Housing
إِسكَان
جَمْعيّة إسْكانٍ [CA] housing corporation
وِحْدة إسْكانٍ [CA] housing unit
أَزْمة الإسْكانِ [CA] housing shortage
Sedative
مْهَدِّي
مْسَكِّن، ج مْسَكّْنَاْت
خَوْد مُهَدّي خَفِيْف [P] take a mild sedative
Courthouse
عَدْلِيِّة
Creator;
(also as an epithet of God);
خَالِق
Creation
خِلِق
فِي عِدِّة نَظَرِيَّات بِتْعالِج خَلْقِ العالَم [V] There are a number of theories about the creation of the world
Procreation
تَنَاسُل
Lapse, oversight
سَهْوِة، ج سَهْوَاْت
لازِم كانِت هَايّْ سَهْوِة [S] That must have been an oversight
Missionary
مُبَشِّر، ج مُبَشِّرِيْن
Evangelism, missionary activity
تَبشِيْر
Stardom
نُجُوْمِيَّة
Reprimand
بَهْدَلِة
Testimony (often in a court of law)
شَهَادِة / شْهَادِة، ج شَهَادَات
Forger, counterfeiter
مُزَوِّر
مُزَيِّف
مُزَيِّف النُقودِ [CA] counterfeiter
Seniority
أَقْدَمِيِّة
Statistics
إِحصَائِيَّات
Edge, side, aspect (range of uses, including edge of town, edge of a table where something might fall, edge of a box, etc., but not the edge of a knife)
Party, side (in a business transaction, conflict, etc.)
طَرَف، ج أَطْرَاْف
عَلَى طَرَفِ الطَاوْلِة [P] at the edge of the table; {ʕala ṭɑrɑfᴵ-ṭ-ṭᾱwºle}
كَانَت سَاكْنِة بْطَرَفِ الغَابِة [P] she lived at the edge of the woods; {kānat sākºne bºṭɑrɑfᴵ-l-ġābe}
كان في شَجَر على طَرَفَيْنِ الطَّرِيق [S] There were trees on either side of the road
اْرْبُط (رْبَوْط) طَرَفَيْنِ الحَبِل مَع بَعْضُهْن [S] Tie the two ends of the rope together
اْقْلِب (قْلَيْب) هالطَّرَف لَفَوْق [S] Put this side up
ساكِنِ بْطَرَفِ البَلَد [S] He lives at the edge
of town,
أَطرَافِ النِزَاع [P] the parties involved of the conflict; { ʔɑṭrᾱfᴵ-n-nizāʕ}
الطَرَفِ التَاني [P] the other side; {‘iṭ-ṭɑrɑfᴵ-t-tāny}
فِيْه إِهمَال مِن طَرَفِ المُوَظَّفِيْن [P] there is neglect on part of the officials; {fīᴴ ʔihmāl min ṭɑrɑfᴵ-l-muwɑẓẓɑfīn}
أَنَا جَاي مِن طَرَفِ المُستَشفَى [P] I’ve come on behalf of the hospital; { ʔana jāy min ṭɑrɑfᴵ-l-mustašfa}
إِذَا فِيْه تَفَاهُم بَيْنِ الطَرَفَيْن [P] if there is mutual understanding between the two sides; { ʔi∂a fīᴴ tafāhom bēnᴵ-ṭ-ṭɑrɑfēn}
كُلِّ الأَطرَافِ المَعنِيِّة [P] formal: all parties concerned; {kullᴵ-l-ʔɑṭrᾱfᴵ-l-maʕniyye}
مِن طَرَف + ضمير [S] on the part of
هايّْ كانِت غَلْطَة فَظِيعَة مِن طَرَفِ الِحْكُوْمِة [S] That was a grave mistake on the part of the government.
وْلَا وَاحِد مْنِ الطَّرَفَيْن إِجَا عَ الِـمْحَاكَمِة [S] Neither of the two parties appeared at the trial,
Homogeneity
تَجانُس
Isolationism
انْعِزاليّة
Tip (I.e. nose)
بُوْز، ج بْوَاْز
صَبَّاطِي مِهْرِي مِن بُوْزَو [S] My shoes are worn at the tips
بِدِّي صَبَّاط بُوْزَه مْدَوَّر أَكْتَر [S] I want a shoe with a rounder toe
بُوْزِ السَيَّارَة [P] the front of the car
Front, outside, facade, or reception area (of a building, house)
Show window, display window, front area where goods are shown (of a shop)
وَاْجْهَة، ج وَاْجْهَاْت
شايِف هاللَوْحَة على وَاجْهِةِ البِنَايِة [S] Do you see that sign on the face of the building?
واجِهْتِ البِنَايِة مَدْهُوْنِة بْأَبْيَض [S] The front of
the house is painted white
شِفِت فِسْطَان حِلْو بِالوَاجْهَة [S] I saw a beautiful dress in the window.
Mockery, ridicule
اِسْتِهْزَاْء، ج اِسْتِهْزَاْءَاْت
Haze
Sultry, muggy (weather)
عْبُوق
دايْمًا فِي عْبُوْق خَفِيف فَوْقِ الجّْبَال [S] There’s always a thin haze over the mountains
طَقسِ عْبُوق [L] weather with fog and humidity accompanied by heat; (جوٌّ ملبَّد بالضباب والرطوبة ترافقهما حرارة)
فَظَاعة شُو الطَّقِس عِبِقِ اليَوْم = فَظَاعَة شُو عْبُوقِ اليَوْم [S] It’s awfully sultry today
Allowance
Compensation
تَعْوِيْض، ج تَعْوِيْضَاْت
بْيِدْفَعُولْنا مَعَاش مَاْشِي وْتَعْوِيضَات خَاصَّة [S] They pay us a regular salary plus special allowances,
لَحَ تِقْبُض تَعْوِيْضَاتِ مْعَيَّنِة فَوق مَعَاشَكِ العَادِي [S] You’ll receive certain allowances over and above your regular salary
هَادَا تَعوِيْض عَنِ الضَرَر [P] this is compensation for the damage; {hāda taʕwīḍ ʕanᴵ-ḍ-ḍɑrɑr}
طَلَبنَا تَعوِيْضَات [P] we asked for compensation; {ṭɑlɑbna taʕwīḍᾱt}
بِطْلُب تَعْوِيض كامِل [S] demand full compensation,
اْنْجَبَر يِدْفَع تَعْوِيْض [S] He had to pay damages (i.e. the reimbursement for the damages)
(Male) listener (e.g. to the radio)
مِسْتِمِع، ج مِسْتِمْعِيْن
Document
مُستَنَد، ج مُستَنَدَات
وَثِيْقَة، ج وَثَائِق
وَرَقَة، ج وَرَقَاْت / اْوْرَاْق
رَسمِيِّة [P] an official document
هَادي وَثِيْقَة تَارِيْخِيِّة [P] that’s a historical document
جِيْبِ الوَثَائِقِ اللَازْمِة [P] bring the necessary documents
جَابُوا كُلِّ الوَثَائِق [P] they brought all the documents
حُطِّ المُستَندَات في المَلَفّ [P] put the documents in the file; {ḥoṭṭᴵ-l-mustandāt fy-l-malaff}
مُستَنَدَات رَسمِيِّة [P] official documents, official records; {mustanadāt rasmiyye}
Reward
مْكَاْفَاْة، ج مْكَاْفَيَاْت
وَعَدُوه بِمْكَافَاة مِحِرْزِة [S] He was promised a substantial reward
Motive
بَاْعِث، ج بَوَاْعِث
بَهَدَاك اِلوَقِت شِي قَلِيل كَان مَعْرُوف عَن بَوَاعْثَو الحَقِيقِيِّة [S] Little was known about his actual motives at that time
النَّاس عَ الِعْمُوْم مَا لُهْن رَحَ يِفْهَمُوا بَوَاْعْسَك [S] People at large won’t understand your motives
Favor, good deed, kindness, kind act
مَعرُوْف
اْعمُل (عْمُول) مَعْرُوف، ج اْعمِلُوا مَعْرُوف، المؤنث: اْعْمِلِي مَعْرُوف [V] do (me) a favor (common way of saying please)
- “لو سمحت، فيك تعملي معروف؟”
(Law samaḥt, fīk taʿmilī maʿrūf?)
• “Please, can you do me a favor?”- “هو عمل معروف كبير لأهله.”
(Howa ʿamil maʿrūf kbīr li-ahlou.)
• “He did a big favor for his family.” - “ما بقدر أنسى معروفك.”
(Mā baʾdar ansā maʿrūfak.)
• “I can’t forget your favor.” - “إذا فيك تعمللي معروف، بكون ممتن.”
(Iza fīk taʿmil-lī maʿrūf, b-kūn mumtan.)
• “If you can do me a favor, I would be grateful.”
- “هو عمل معروف كبير لأهله.”
Rapist
مُغتَصِب
Manufacturer
مِنْتِج، ج مِنْتِجِيْن
Clarity
وُضُوْح
بْوُضُوْح [S] clearly
اْعْمِل (عْمَيْل) مَعْرُوف اِحْكِي بْوُضُوح [S] Please speak clearly
قِلْتِ لَّو بْكِلِّ وْضُوح ما يِجِي [S] told him distinctly not to come
Islamisation
أَسْلَمة
Fine (like a ticket, parking fine, etc.)
غَرَاْمِة، ج غَرَاْمَاْت
اِلّي… بْيَاخُد خَمسِيْن شِكِل غَرَامِة [P] the one who… will get a 50 shekel fine; {‘illy… bºyāḵod ḵamsīn šekel ġɑrᾱme}
اْنْجَبَر يِدْفَع غَرَامِة عالْيِة [S] He had to pay a stiff fine
Handle
مَسْكِة، ج مَسْكَاْت
شَنْتَايِة أَوَاْعِيِّ لازِمَهْا مَسْكِة جْدِيدِة [S] My suitcase needs a new handle
Burst, pop
فَقْعَة
شِي يَوم لِسَّا كِلّ هالشَّغْلِة لَحَ تِفْقَع فَرِد فَقْعَة [S] one day the whole business is going to burst like a bubble
Cleanser, cleaner (material)
Detergent
Cleaner
مْنَضِّف، ج مْنَضِّفَاْت
هالِـمْنَضِّف بِيْزِيل كِلِّ البِقَع [S] This cleaner will remove all the spots
Discipline
Order, system, (system of) organization
System, regime;
(this often a word used to refer to a government in a negative way, like saying it is does not represent us);
Regulation, bylaw
نِظَاْم، ج نِظَاْمَاْت / أَنْظِمِة
لَازِم يْكُوْن فِيْه نِظَام [P] there must be order; {lāzem yºkūn fīᴴ niẓᾱm}
حَافَظُوا عَلَى النِظَام [P] they kept order; {ḥᾱfɑẓu ʕala-n-niẓᾱm}
رَجَّعُوا النِظَام [P] they restored order; {rajjaʕu-n-niẓᾱm}
رَجَّعُوا النِّظَامِ بْسِرْعَة [S] Order was quickly restored
نِظَام! نِظَام [S] Order! Order!
نِظَامُهْنِ الاِقْتِصَادِي بْمَجْمُوْعَو رَاح عَهْدَو [S] Their
whole economic system is outmoded
بِيْصِرّ على نِظَام شَدِيد [S] He insists on strict
discipline
النِظَامِ الرَسمَالي [P] they capitalist system {‘in-niẓᾱmᴵ-r-rɑsmāly}
نِظَام جُمهُوْري [P] the republican system
هادا ضِدّْ أَنْظِمْةِ الشِّرْطَة [S] That’s against police regulations,
عم اِتْبَع الأَنْظِمِة [S] I’m sticking to regulations
Forearm (of a person, including the wrist)
زِند / زِند، ج زْنُوْد
زْنُوْد السِّت [L] a kind of dessert
شَمَّرْت عَن زْنُوْدِي [L] I rolled up sleeves from my forearms
بيْحُطِّ السَاعَة عَلَى زِندُو [P] he puts the watch on his wrist; {byºḥoṭṭᴵ-s-sĒʕa ʕala zindo}
اْلتَوَى زِندي [P] I’ve twisted my arm / wrist
Fibre
لِيْف، ج أَلْيَاْف
Strength, forcefulness, power, vehemence, violence, intensity, fierceness, severity, force
شِدَّة
Pack of cards, deck of cards
(Game of) cards, card game
شَدِّة، ج شَدَّات
وَرْقِة شَدِّة، ج وْرَاق شَدِّة [S] a playing card
ما عَنْدِي وْرَاْق شَدِّة [S] I don’t have any playing cards
وَين هَالشَّدِّة الجّْدِيدِة [S] Where is that new pack of cards?
خَلِّيْنَا مِسْتَعْمِل شَدِّة جْدِيدِة [S] Let’s take a new deck of cards,
بْتِلعَب شَدِّة [P] do you play cards?; {bºtilʕab šadde}
لِعْبُوا شَدِّة طُوْلِ اللَيْل [S] They played cards all evening