Verbs 25 Flashcards

1
Q

To repress, bottle up (ه = s.th.)

A

كَبَت، يِكبِت

اِنْكَبَت

بيْصِيْر إِشي بيْكبِتُو بْدَاخلُو اِنْكَبَت ‎[P] (when) something happens he bottles it up inside him; {byºṣīr ʔišy byºkbᵉto bºdāḵlo}
‏كَبَت شَهوَاتُو ‎[P] he repressed his desire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To plait, weave, twine (ه = s.th.)

A

شَبَّك، يْشَبِّك

بيْشَبِّك قَشّ ‎[P] he plaits straw

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To become blonde

A

اْشْقَرّ / اْشْگَرّ، يِشْقَرّ / يِشْگَرّ

شَعَرْهَا يِشْقَرّ (يِشْگَرّ) مِن تِلْعَب بِالشَّمِس ‎[I] Her hair becomes blond when she plays in the sun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To bleach (ه = s.th.)

A

شَقَّر، يْشَقِّر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To reduce, decrease, lower (ه = s.th.)

To devalue (ه = currency)

To reduce, cut, mark down (ه = a price)

A

خَفَّض، يْخَفِّض

تْخَفَّض

هالأَسْعارِ بْتِتْخَفَّضِ الشَّهْرِ الجَّايِ ‎[S] These prices will be cut next month

مُمكِنِ تْخَفّْضُوا الصَوْت ‎[P] could you keep the noise down?

خَفَّضُوا قِيْمِةِ العُملِة ‎[P] they decreased the value of the currency, devalued the currency;

أَكِيْد لِسَّا بِيْخَفّْضُوا الَأسْعَار شِي يَوْم = أَكِيْد لِسَّا بِيْنَزّْلُوا الَأسْعَار شِي يَوْم = أَكِيْد لِسَّا بِيْوَطُّوا الَأسْعَار شِي يَوْم ‎[S] They will lower the prices some day, I’m sure
‏المَنْطَوْيَات مْخَفَّض سِعْرُهْن مِن أَرِبْعِين دَوْلَار لَتْلَاتِين ‎[S] The coats have been marked down from forty to thirty dollars
‏الشِّرْكِة خَفَّضِت مَعَشَات أَرْبَع مِسْتَخْدَمِيْن ‎[S] The company cut the salaries of four employees
‏المَكْتَبِ الرَّئِيسِي خَفَّض بَدَل سَفَرَو ‎[S] The main office decreased his travel allowance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To drop, fall, decrease, be reduced

A

اْنْخَفَض

اْنخَفَض سِعرِ الدُولَار ‎[P] the price of the dollar has dropped, the dollar exchange rate dropped; {‘ºnḵɑfɑḍ siʕrᴵ-d-dolɑr}
‏اْنخَفضَت دَرجِةِ الحَرَارَة ‎[P] the temperature has dropped; {‘ºnḵɑfḍɑt darjeᴵ-l-ḥɑrᾱrɑ}

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To come (من = of), result (من = from)

A

طِلِع، يِطْلَع

يا تَرَى شُو بْيِطْلَع مِن تَطْبِيق هالفِكْرَة ‎[S] I wonder how this idea would work out?
‏ما طِلِع مِنَّهْا شِي ‎[S] Nothing came of it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To barter with (ه = s.o.), trade with (ه = s.o.)

A

قايَض، يْقَاْيِض

قايِضْني على قَمَيص بِحِتِّة قُماش ‎[E] he traded me a piece of cloth for a shirt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

To get trapped

To narrow down (ب = to)

A

اْنْحَصَر

اْنْحَصَر تَحِت جِسِر حَدِيد وَقَع عَلَيْه ‎[S] He got trapped under a fallen girder

المَسْأَلِة اْنْحَصْرِت بْهالنِقْطَة، مِحِرْزِة الشَّغْلِة وِللا لَا ‎[S] The question has narrowed down to this: Is it worth while or not

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To read the future, tell the fortune (ل = for s.o.)

A

بَصَّر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To put off, temporize, give (ه = s.o.) the runaround;

A

مَاطَل، يْمَاطِل

حَاْوِلِ تْمَاطْلَو لَبَيْن ما اِحْكِي مَعِ الرَّئِيْس ‎[S] Try to hold him off for a while until I’ve talked to the boss
‏مَا فِيكِ تْمَاطْلَو شْوَيِّة ‎[S] I can’t put off the matter any longer,
‏ما فِيكِ تْمَاطْلَو شْوَيِّة ‎[S] Can’t you put him off for a while?
‏بيْمَاطِلني مِنِ اليَوْم لَبُكرَا وْلَبَعِد بُكرَا ‎[P] he puts me off from today to tomorrow and then the day after; {byºmᾱṭelny minᴵ-l-yōm labukrɑ wºlabaʕᵉd bukrɑ}
‏بَعِد كُلِّ المُمَاطَلَاتِ اللي مَاطَلُوْنَا ‎[P] after all the runaround they gave us;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To explain, make (ه = s.o.) understanding (ه = s.th.)

A

فَهَّم، يْفَهِّم

أَنَا فَهَّمتُو ‎[P] I explained (it) to him; { ʔana fahhamto}
‏بِدّي تْفَهِّمني إِشي ‎[P] I want you to help me understand something; {biddy tºfahhemny ʔišy}
‏طَيِّب، أَنَا بَفَهّْمَك ‎[P] okay, I’ll explain (it) to you; {ṭɑyyeb، ʔana bafahhºmak}
‏فَهِّمْنِي شُو بْتِقْصُد ‎[S] Just what do you mean?
‏اِنْتِا شُو بِيْفَهّْمَك ‎[S] What do you know?
‏ما لِي عَرْفَان كِيف بِدِّي فَهّْمَو إِنَّو ‎[S] I don’t know how to put it across to him that…
‏نْشَالله كُوْن فَهَّمْتَك هالنِّقْطَة بْوُضُوح ‎[S] Did make myself clear on that point?
‏ما حْسِنِت فَهّْمَو الفِكْرَة ‎[S] I wasn’t able to get the idea across to him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To bind (ه = s.o., ب = in s.th.)

A

أَلْزَم، يِلْزِم

مِتْأَسِّف ما فِيني اِلْزِم حالِي بْهالوَقِت ‎[S] I’m sorry, can’t commit myself just yet
‏صَعِب تِلِزْمَو بْشِي ‎[S] It’s difficult to nail him down to anything.
‏الكَوْنْتْرَا بْتِلِزْمَو يْخَلِّصِ الشَغْلِة بْسِنِة ‎[S] The contract binds him to finish the job within a year

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To authorise, empower, give full authority (ه = s.o.)

A

فَوَّض، يْفَوِّض

تْفَوَّض / اِتْفَوَّض، يِتْفَوَّض

المُدِيْر فَوَّضُو ‎[P] the director gave him full authority; {‘il-mudīr fɑwwɑḍo}
‏لَازِمِ تْفَوِّض وَاحَد يِمضي عَنَّك ‎[P] you have to authorize someone to sign for you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To walk (في = in water), to play (في = in water)

A

طَبَّس

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To ululate (i.e. make a high-pitched trilling sound, which is uttered by women on happy occasions such as wedding.)

A

زَغرَت، يْزَغرِت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

To bother extremely

A

طَوَّش

طَوَّشُونا، بَدْنَا نْسَكِّر ‎[L] they’ve bothered us with their noise, we need to close (said of two people arguing and preventing a shop from closing);
‏طَوَّشوا الدِنِي بهالمَوْقِف ‎[L] they made the world into an uproar with this position (in context: they took a position and got it all over the news and created a big media storm);

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To flap, flutter

A

رَفرَف / رَفرَف، يْرَفرِف

العَلَم بيْرَفرِف ‎[P] the flag flutters / flaps; {‘il-ʕalam byºrafref}
‏شُفتِ الفَرَاشِة بْعَيْنَيّ، عَم بِترَفرِف حَوَالَيْ ‎[P] I saw the butterfly with my eyes, it was fluttering around me (line from a children’s song); {šuftᴵ-l-farāše bºʕēnayy، ʕam bitrafref ḥawālē}
‏الأَعْلَام كانِت عَمِ تْرَفْرِف بِالهَوَا ‎[S] The flags were waving in the breeze
‏الأَعْلَام كانِت عَمِ تْرَفْرِف بِالنَّسِيْم ‎[S] The flags were flapping in the breeze
‏العَصْفُوْر ضَلّ يْرَفْرِف بِجْناحاتَو بَسّْ ما قِدِر يْطِير مِن عَ الأَرْض ‎[S] The bird kept flapping its wings but couldn’t get off the ground

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

To devour

A

اْفتَرَس، يِفتَرِس / يِفتْرِس

بْيِفترِسِ الغَنَم ‎[P] he devours the sheep

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

As ye sow, so shall ye reap

A

هَللي بْتِزْرَعَو بْتِحِصْدَو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

To increase gradually, rise, grow (steadily or gradually)

A

تْزَاْيَد

عَدَدِ السِّكَّان عَم يِتْزَاْيَدِ بْسِرْعَة مَهُوْلِة ‎[S] The population grows at a fantastic rate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

To go (too) fast, rush, be hasty

A

تْسَرَّع، يِتسَرَّع

أَحْسَن لَك ما تِتْسَرَّعِ بْقَرَرَاتَك ‎[S] You shouldn’t make hasty decisions
‏بْمَحَلَّك ما بِتْسَرَّع فِيْهَا ‎[S] I wouldn’t be hasty about it
‏لا تِتْسَرَّع بِالاِسْتِنْتَاْج ‎[S] Don’t jump to conclusions
‏لا تِتْسَرَّع ‎[S] Don’t rush yourself
‏لا تِتْسَرَّعِ بْحِكْمَك ‎[S] Don’t make snap judgments
‏لا تِتْسَرَّع ‎[S] Don’t jump the gun!
‏مَا تِتسَرَّع في الكَوْربَا ‎[P] don’t go too fast on the curve; {ma titsarraʕ fy-l-kōrba}
‏بيْتسَرَّع في قَرَارَاتُو ‎[P] he takes his decisions too hastily;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

To be slow, take a long time

A

أَبْطَى، يِبْطِي

لَيْش تُبْطِي هَالقَدّ (الگَدّ) بِاللِبِس ‎[I] Why are you so slow getting dressed

24
Q

To happen coincidentally, happen by chance

To match, agree, be in harmony with (ه = s.th.)

A

سَاقَب / صاقَب

25
Q

To spread out, lay (ه = s.th.)

A

فَرَش، يِفْرُش

السُجَّادِة مَفرُوْشِة عَ الأَرض ‎[P] the rug is spread out on the floor; {‘is-sujjāde mafrūše ʕa-l-ʔɑrḍ}
‏مِنِ العَقرَب لَا تِقرَب، عِندِ الحَيِّة اُفرُش وْنَام ‎[P] proverb: don’t go near the scorpion, but next to the snake spread out (your bedding) and lie down (making the point that the scorpion attacks when unprovoked, but the snake does not); {minᴵ-l-ʕaqrɑb lā tiqrɑb، ʕindᴵ-l-ḥayye ‘ufroš wºnām}
‏طَرِيْقُو مِش مَفرُوْش بِالوُرُوْد ‎[P] his way is not spread with roses (i.e. his life is not a bed of roses); {ṭɑrīqo miš mafrūš bi-l-wurūd}
‏بَساط يفرش ع المدينة كِلَّهْا ‎[L] a carpet that can be spread out over the whole city;
‏حِطِّ لَّك شْوَيِّة عَسَل عَ الخِبْزِة = اْفْرِشْ لَك شْوَيِّة عَسَل عَ الخِبْزِة ‎[S] Spread some honey on the bread
‏اْفْرِش لَك شَقْفِة خَام عَ السَّحَاحِيْر ‎[S] Spread a piece of canvas over the crates
‏اْفْرُشِ (فْرَوْشِ) الخَرِيطَة ‎[S] Spread the map out

26
Q

To become addicted

A

أَدْمَن، يِدْمِن

أَدْمَن على الحَشِيش ‎[I] He became addicted to hashish
‏إِذَا تِدْمِن على شِرْبِ العَرَق (العَرَگ)، تِتْدَهْوَر صِحّْتَك ‎[I] If you addict yourself to drinking arrack, your health will be ruined.

27
Q

To make (ه = s.o.) stay up late, keep (ه = s.o.) up late

A

سهَّر

تْسَهَّر / اِتْسَهَّر / اِسَّهَّر، يِتْسَهَّر

28
Q

To turn brown (ه = s.th.)

A

سَمَّر، يْسَمِّر

قْعَدَت (گْعَدَت) في الشَّمْس لَاجِل (لَجِل) يْسَمِّر جِلْدَه ‎[E.G.] He sat in the sun to tan his skin

29
Q

To splatter about, to fly off in different directions (said of a liquid)

A

شَرْشَر، يْشَرْشِر

30
Q

To make (ه = s.o.) a widow or widower

A

رَمَّل

تْرَمَّل، يِترَمَّل

بَعِد مَا تْرَمَّلَت ‎[P] after she was widowed

لَتْرَمِّل مَرْتَك وْتِيَتِّم وِلادَك ‎[L] she’ll make a widow of your wife and an orphan of your kids

31
Q

To label, brand (ه = s.th., ب = as)

A

وَصَم، يِصِم / يُوْصِم

وَصَمُوه بِالِخْيَانِة ‎[S] He was branded as a traitor,

32
Q

To fill with compassion, sympathy, or tenderness (ه = s.o. / s.th.), to soften (ه = the heart)

A

حَنَّن، يْحَنِّن

اَلله يْحَنِّن قَلْب (گَلْب) المُعَلِّم عَلَيك ‎[I] May God soften the teacher’s heart toward you

33
Q

To become soft, flexible

A

لَان، يْلِيْن

بَعْدَين صار يْلِيم ‎[P] later he softened

34
Q

To surface, pave (ه = s.th.)

A

عَبَّد، يْعَبِّد

35
Q

To wear out, exhaust, make tired (ه = s.th.)

A

هَلَك، يِهْلِك / يِهْلُك

عَم يِهْلِكْنِي بْأَسْئِلتَو ‎[S] He’s pestering me to death with his questions
‏الشَّوْب عَم يِهْلِكْنِي = الشَّوْب عَم يْمَوِّتْنِي ‎[S] The heat is killing me
‏لا تِهْلِك حالَك بِالشِّغِل ‎[S] Don’t work yourself to death
‏هَلَكْتْ حَالِي كْفَايِة اليَوْم = شْقِيْت كْفَايِة اليَوْم ‎[S] I’ve worn myself out enough today
‏إِذَا تْأَخَّر تانِي مَرَّة مْنِهِلْكَو عَن صَحِيح ‎[S] if he’s late again, we’ll really cook his goose
‏وَالله لإِهِلْكَو ‎[S] I’ll cook his goose
‏هَلَكِ دْمَاغَو ‎[S] to rack one’s brains
‏لا تِهْلِكِ دْمَاغَك فِيْهَا ‎[S] Don’t rack your brains over it.
‏هَلَك حَالَو ‎[S] to wear oneself out
‏لا تِهْلِك حالَك يا! ‎[S] Just don’t wear yourself out

36
Q

To be worn out, be exhausted, be dead tired

A

هِلِك، يِهلَك

أَنَا هْلِكِت ‎[P] I’m worn out, I’m dead tired

37
Q

To trick (على = s.o.)

A

اْحْتَاْل، يِحْتَاْل

احْتَال عَلَيه وْأَخَذ مِنَّه أَلِف دينار ‎[I] He cheated him and took a thousand dinars from him.

38
Q

To be bold, have the audacity (على = to do s.th.), to dare, venture, have the courage to do (فعل مضارع بدون علامة = to do s.th.);

A

اْسْتَرْجَى / اْسْتَرْجا، يِسْتَرْجِي

مَا اْستَرجَيْت أَفُوْت ‎[P] I didn’t dare go in; {mā ‘ºstarjēt ʔafūt}
‏كِيْفِ بْتِستَرجي ‎[P] how dare you; {kīfᵉ bºtistarjy}
‏اْستَرجي ‎[P] (don’t you) dare! (the command is often used to give the opposite meaning. Perhaps “you would dare?!” is a better translation); {‘ºstarjy}
‏أَنَا ما بِسْتَرْجِي اِطْلَع بْهَيْك طَقِس ‎[S] I wouldn’t venture to go out in this weather
‏ما اْسْتَرْجَيْت اِتْرُكِ البَيْبَيه لَحَالَو ‎[S] didn’t dare leave the baby alone,
‏اْسْتَرْجِي ‎[S] Don’t you dare!
‏اْسْتَرْجِي وْخِدَهْا ‎[S] Don’t you dare take it
‏مين بْيِسْتَرْجِي يْقٔول عامِل ناضُور؟ ‎[L] Who has the courage to say he’s been through with it?

39
Q

To conduct, carry out, hold (ه = s.th.);
(mainly used in formal speech)

A

أَجرَى، يِجري

أَجرَى مُقَابَلِة مَعِ الوَزِيْر ‎[P] he conducted an interview with the minister; { ʔajrɑ muʠᾱbale maʕᴵ-l-wazīr}
‏ أَجرُوا تَجَارِب ‎[P] they conducted experiments; { ʔajru tajᾱreb}
‏ أَجرُوا اِصلَاحَات ‎[P] they instituted reforms; { ʔajru ‘iṣlᾱḥᾱt}
‏ أَجرُوا اِنتِخَبَات ‎[P] they held elections; { ʔajru ‘intiḵabāt}
‏ أَجرُوا فُحُوْصَات ‎[P] they carried out tests / examinations; { ʔajru fuḥūṣᾱt}
‏لَحَ يِجْرُوا اِنْتِخَابَاتِ جْدِيدِة ‎[S] Are they going to hold new elections?

40
Q

To be forgotten

To be forgettable

A

اْنْتَسَى، يِنْتَسَى

هالشِّي مَضَى وِاْنْتَسَى مِن زَمانَاْت ‎[S] That’s been dead and buried (for) a long time.
‏إِشي مَا بيْنتَسَى ‎[P] an unforgettable thing; { ʔišy ma byºntasa}

ما بْيِنْتَسَى ‎[S] memorable
‏يَا اَلله شُو كانِ اليَوْم ما بْيِنْتَسَى ‎[S] What a memorable day that was
‏هادا تَارِيْخ ما بْيِنْتَسَى بْحَيَاتِي ‎[S] It’s a memorable date in my life
‏هايّ قِصَّة بْتِنْزِل بِالكِتِب = هايّ قِصَّة ما بِنْتَسَى ‎[S] That’s one for the books

41
Q

To pretend to forget, act like one has forgotten

A

تْنَاسَى، يِتنَاسَى

اِنتِا نَاسي وِلَّا مِتنَاسي ‎[P] have you really forgotten, or are you just pretending to forget; {‘inte nāsy willa mitnāsy}
‏بيْنسُوا أَو بيْتنَاسُوا ‎[P] they forget, or they pretend to forget

42
Q

To be mean to (ه = s.o.) (أغاظ); (also in some contexts to tease, pull s.o.’s leg)

A

جَاكَر، يْجَاكِر

عَم تَعْمِل هالشِّي بَسّْ لَحَتَّى تْجَاكِرْنِي ‎[S] Are you doing that just to spite me?
‏الِوْلَاد دَايْمًا بِيْجَاكْرُوْهَا على تَأْتَأِتَهْا ‎[S] The children always tease her about her stutter
‏كُلّ مَا بَقُوْل إِشي، بِتجَاكِرني ‎[P] whatever I say, he contradicts me;

43
Q

To make (ه = s.o.) poor, impoverish (ه = s.o.)

A

فَقَّر / فَگَّر، يْفَقِّر / يْفَگِّر

تْفقّر

الحَرْب فَقَّرَتْنَا (فَگَّرَتْنَا) ‎[E.G.] The war made us poor
‏حُرُمْتَه فَقَّرَتَه (فَگَّرَتَه) ‎[E.G.] his wife made him poor

44
Q

To graduate, make graduate (ه = s.o.); (i.e. to confer a degree or other academic qualification on s.o.);

A

خَرَّج، يْخَرِّج

مَدرَسِتنَا بِتخَرِّج أَوَّل مَوْج مِنِ الطَالِبَات ‎[P] our school is graduating its first wave of female students;

45
Q

To gargle

A

تْغَرْغَر، يِتْغَرْغَر

تْغَرْغَر كِلّْ تْلِتْةْ ساعَات ‎[S] Gargle every three hours

46
Q

To make hear, cause to hear

A

سَمَّع، يْسَمِّع

حِكاها (حِچاها) بْصَوت عالي حَتَّى يِسَمِّعْنِي ‎[I] He said it in a loud voice in order to make me hear him.
‏دا يْيَمِّعْنِي حَكِي (حَچِي) عَ السَّيَّارَة، يْبَيِّن ما راضي عَنْهَا ‎[I] He’s hinting about the car. It seems he’s dissatisfied with it.

47
Q

To be present (of persons)

A

تْواجَد / اِتْواجَد، يِتْواجَد

48
Q

To desire, wish, want (ب = s.th., or فعل مضارع = to do s.th.)

A

رَغَب، يِرْغَب

تِرْغَب تِجِي وْيَايَ لِلسِّينَمَا ‎[I] Would you like to come to the movie with me
‏هالسَّيَّارَة صَارِ لْهَا شَهْرَين مَعْرُوضَة لِلبَيْع وْما احَّد دا يِرْغَب بِيها ‎[I] This car has been up for sale for two months and nobody wants it.
‏أَرْغَب أَزُور النَّجَف ‎[I] I would like to visit Najaf

49
Q

To whet (ه = s.o.’s) appetite, arouse (ه = s.o.’s) desire

A

شَوَّق، يْشَوِّق

بِتشَوِّقنَا وْمَا بِتفَرجِيْنَاش إِشي ‎[P] you arouse our curiosity but you don’t show us anything;

50
Q

To come close to one another, draw close

A

تْقَارَب، يِتقَارَب

51
Q

To be due (ل = to s.o.), to be the right (ل = of s.o.)

A

حَقّ، يْحِقّ

بِحِقّ لَك / بيْحِقِّ اْلَّك تَاخُد ‎[P] it’s your right to take…; {biḥeqq lak / byºḥeqqᴵ ‘ºllak tāḵod}
‏بيْحِقِّ اْلَّك إِنَّك تَاخُد ‎[P] it’s your right that you take…; {byºḥeqqᴵ ‘ºllak ʔinnak tāḵod}
‏بيحِقّ لُو / بيْحِقِّ اْلُّو يِحكي اللي بِدُّو اْيَّاه ‎[P] it’s his right to say what he wants; {byḥeʠʠ lo / byºḥeqqᴵ ‘ºllo yiḥky -l-ly biddo ‘ºyyāᴴ}
‏ المَرَة بيْحِقِّ اْلهَا اِنّهَا تْعِيْش في أَمَان ‎[P] women have a right to live in safety; {‘il-mɑrɑ byºḥeqqᴵ ‘ºlha ‘innha tºʕīš fy ʔamān}

52
Q

To clothe (ه = s.o.)

A

كَسَا، يِكْسِي

مِين لَحَ يْطَعْمِي وْيِكْسِي كِلّ هالأَطْفَالِ الفِقَرَا ‎[S] Who’s going to feed and clothe all those poor children?

53
Q

To be swept away, get carried away (literally or figuratively)

To be washed away

A

اْنجَرَف. يِنِجرِف

الكُوْخ اْنْجَرَف بِالفَيَضَان ‎[S] The shack washed away in the flood

54
Q

To direct, orient, steer, set, channel (ه = s.th., ل = towards)

A

وَجَّه، يْوَجِّه

هَادَا مْوَجَّه إِلي ‎[P] is that directed at me; {hāda mºwajjah ʔily}
‏وَجِّهِ الضَوّ لَلقُرنِة ‎[P] shine the light into the corner; {wajjehᴵ-ḍ-ḍɑww lalqurne}
‏ أَحسَنِ تْوَجِّه جُهدَك لَمَجَال تَاني ‎[P] you’d do better to direct your energies elsewhere; { ʔaḥsanᵉ tºwajjeh juhdak lamajāl tāny}
‏بَوَجِّهِ السُؤَال لَلسَّيِّد ‎[P] my question is directed at Mr…; {bawajjehᴵ-s-suʔ¨āl lassayyed}
‏وَجِّه هالنُّوْر لَهَوْن مِن فَضْلَك ‎[S] Throw that light this way, please
‏وَجِّهِ الشِّرَاعِ بْاِتِّجَاهِ الرِّيْح ‎[S] Set the sails to the wind
‏وَجِّهِ المَرْكب لِلشَّطّ ‎[S] Steer the boat to shore
‏بِدِّي وَجِّه سُؤَال لِلخَطِيب ‎[S] would like to address a question to the speaker,
‏لَيْش ما بِتْوَجِّهِ جْهُوْدَك لَـمَجَال تاني ‎[S] Why don’t you channel your efforts in another field?
‏وَجَّهْتِ مْحَاضَرْتِي لِلطِّلَّاب ‎[S] directed my lecture to the students.

55
Q

To upholster (ه = s.th.)

A

نَجَّد

لَبَّسْنَا الكَنَبِة كْرَيْتَوْن = نَجَّدْنَا الكَنَبِة بْكْرَيْتَوْن ‎[S] We covered the sofa with cretonne.

56
Q

To conspire, be complicit (مع = with, ضد = against)

A

تَوَاْطَأَ، يَتَوَاْطِئ

تَواطَأَ مع العَدُوِّ ‎[CA] to collaborate with the enemy