Translation Book 4 - Booklet 29 Flashcards
Un hombre entró en un callejón.
A man walked into an alley.
Era de noche.
It was nighttime.
Se acercó (andando) a tres hombres.
He walked up to three men.
Les enseñó algo que llevaba en una caja.
He showed them something he was carrying in a box.
Los tres miraron en la caja.
The three looked into the box.
¿Qué es lo que buscaban?
What were they looking for?
Buscaban un brazo.
They were looking for an arm.
¿Por qué me cuentas historias como esa?
Why do you tell me stories like that?
Creía que te gustaban.
I thought you liked them.
Me ponen los pelos de punta.
They make my hair stand on end.
Hablemos de cosas más agradables.
Let’s talk about nicer things.
Pero primero termina el relato.
But first finish the story.
Para resumirlo, se trataba de un médico.
To sum it up, it was about a doctor.
El que llevaba la caja era médico.
The one carrying the box was a doctor.
Dos días antes se había cortado el brazo.
Two days before he had cut off his arm.
Fue a enseñárselo a los tres hombres.
He went to show it to the three men.
Así cumplía una promesa.
In that way he fulfilled a promise.
Los cuatro hombres se conocían.
The four men knew each other.
Se conocieron en un barco que se hundió.
They met on a ship that sank.
Fueron los únicos supervivientes.
They were the only survivors.
Lograron llegar a una isla desierta.
They managed to reach a desert island.
No había comida en la isla.
There wasn’t any food on the island.
Sabían que morirían de hambre sino…
They knew that they would starve to death if they didn’t…
Ya puedes dejar de contar la historia.
You can stop telling the story now.
Ya me imagino lo que pasó.
I can already imagine what happened.
Entonces pasemos a otro tema.
Then let’s go on to another subject.
Quiero enseñarte a manejar esta máquina.
I want to show you how to operate this machine.
¿Por qué no lo hiciste?
Why didn’t you do it?
Me dijiste que lo ibas a hacer.
You told me you were going to do it.
Lo hubiera hecho yo si hubiera sabido que no lo ibas a hacer
I would have done it if I’d known you weren’t going todo it
¿Quién te dijo que lo hicieras?
Who told you to do it?
¿A quién enseñaste la foto?
Who did you show the picture to?
Lo harás mañana, ¿no?
You’ll do tomorrow, won’t you?
Lo harías por mí, ¿no?
You’d do it for me, wouldn’t you?
Lo has hecho muchas veces, ¿no?
You’ve done it many times, haven’t you?
Lo vas a hacer más tarde, ¿no?
You’re going to do it later, aren’t you?
Puedes hacerlo ¿no?
You can do it, can’t you?
Lo haces a menudo, ¿no?
You do it often, don’t you?
Quiero alargar el cable.
I want to lengthen the cable.
Tenemos que levantar la moral aquí.
We have to lift the morale here.
No sé lo que me pasa.
I don’t know what’s the matter with me.
Antes no tardaba nada en hacer estas listas.
It used to take me no time to do these lists.
Ahora es como mover una montaña.
Now it’s like moving a mountain.
Se me ha agotado la imaginación.
I’ve run out of imagination.
Ya no me siento inspirado.
I don’t feel inspired anymore.
Quizá debiera dedicarme a otra cosa.
Maybe I should devote myself to something else.
Mi cerebro no parece funcionar como antes.
My brain doesn’t seem to work like it used to.
Me está costando trabajo terminar este libro.
I’m having trouble finishing this book.
Y todavía me queda una lista más.
And I still have one more list left.
Menos mal que este es mi último libro.
It’s a good thing this is my last book.