Translation Book 4 - Booklet 24 Flashcards
No he hecho nada en absoluto.
I haven’t done anything at all.
Alguien debería investigar ese asunto.
Someone should look into that matter.
A nadie parece importarle demasiado.
Nobody seems to care that much.
No lo dobles así.
Don’t fold it like that.
Aléjate del fuego.
Get away from the fire.
Ella se dio de baja de la clase.
She dropped out of the class.
Tienes que dar paso a esos coches.
You have to give way to those cars.
Este tipo de calendario resulta útil.
This kind of calendar comes in handy.
Llámale de nuevo.
Call him back.
Averigua todo lo que puedas.
Find out everything you can.
Estoy esperándolo con mucha ilusión.
I’m looking forward to it.
Échale un vistazo y dime lo que opinas.
Look it over and tell me what you think.
Espera… déjame coger un lápiz.
Hang on… let me get a pencil.
Os parecéis mucho.
You look a lot alike.
Dimos por supuesto que lo sabías.
We took for granted that you knew it.
No deberías burlarte de esa gente.
You shouldn’t make fun of those people.
Hay espacio para uno más.
There’s room for one more.
Cálmate.
Calm down.
Puedes descartar esa posibilidad.
You can rule out that possibility.
Las cortinas prendieron fuego.
The curtains caught fire.
Nosotros rellenaremos esos recuadros.
We’ll fill in those boxes.
¿Podrías dar marcha atrás unos metros?
Could you back up a few meters?
Manten la espalda recta.
Keep your back straight.
Si tengo una moneda se la daré (a él).
If I have a coin, I’ll give it to him.
Si tuviera una moneda, te la daría.
If I had a coin, I’d give it to you.
Si hubiera tenido una moneda, se la habría dado.
If I had had a coin, I would’ve given it to him.
Si puedo, lo haré.
If I can, I’ll do it.
Si pudiera, lo haría.
If I could, I’d do it.
Si hubiera podido, lo habría hecho.
If I had been able, I would’ve done it.
Si sé la respuesta, te la diré.
If I know the answer, I’ll tell you.
Si supiera la respuesta, te la diría.
If I knew the answer, I’d tell you.
Si hubiera sabido la respuesta, te la habría dicho
If I had known the answer, I would’ve told you.
Si hay tiempo, se hará.
If there’s time, it will be done.
Si hubiera tiempo, se haría.
If there were time, it would be done.
Si hubiera habido tiempo, se habría hecho.
If there had been time, it would have been done.
¿Ha habido incidentes últimamente?
Have there been any incidents lately?
Me cuesta trabajo entenderte.
I have trouble understanding you.
Cuanto más rápido vas, más pronto llegas.
The faster you go, the sooner you arrive.
No quiero entrar en detalles.
I don’t want to go into detail.
Más vale que me digas todo.
You’d better tell me everything.
Apunta antes de disparar.
Aim before firing.
Tu progreso no ha sido del todo bueno.
Your progress hasn’t been all that good.
No puedes mantenerte con el grupo.
You can’t keep up with the group.
Te estás quedando atrás.
You’re falling behind.
Pronto serás un lastre para el grupo.
Soon you’ll be a drag on the group.
Te voy a sacar del grupo.
I’m going to take you out of the group.
Lo estoy haciendo por tu propio bien.
I’m doing it for your own good.
Si hubieras hecho un mayor esfuerzo, no habríamos llegado a esto
If you had made a greater effort, we wouldn’t have come to this
Pero puesto que no hiciste un esfuerzo, no tenemos más remedio.
But since you didn’t make an effort, we have no choice.
Deberías haber estudiado más.
You should’ve studied more.