Vocab 80 Flashcards
El queso está podrido; no lo comas.
(The cheese is rotten; don’t eat it.)
The word “podrido” means “rotten” or “spoiled” in English. It is the past participle of the verb “pudrir” (to rot or decay).
Si hubieran guardado la fruta en el refrigerador, no estaría podrida ahora.
(If they had kept the fruit in the refrigerator, it wouldn’t be rotten now.)
The word “podrido” means “rotten” or “spoiled” in English. It is the past participle of the verb “pudrir” (to rot or decay).
Los huevos estaban podridos cuando los abrimos.
(The eggs were rotten when we opened them.)
The word “podrido” means “rotten” or “spoiled” in English. It is the past participle of the verb “pudrir” (to rot or decay).
Esas ideas están tan podridas como el sistema que las respalda.
(Those ideas are as rotten as the system that supports them.)
The word “podrido” means “rotten” or “spoiled” in English. It is the past participle of the verb “pudrir” (to rot or decay).
Después de semanas sin atención, el árbol caído ya se había podrido completamente.
(After weeks without care, the fallen tree had completely rotted.)
The word “podrido” means “rotten” or “spoiled” in English. It is the past participle of the verb “pudrir” (to rot or decay).
Aunque las condiciones eran pésimas, él nunca se dejó podrir por la corrupción.
(Even though the conditions were awful, he never allowed himself to be corrupted by the system.)
The word “podrido” means “rotten” or “spoiled” in English. It is the past participle of the verb “pudrir” (to rot or decay).
cogerle bien/mal a alguien
salirle bien/mal a alguien
cogerle bien/mal a alguien
salirle bien/mal a alguien
=go well / badly for someone
- Cogerle bien a alguien (caer bien):
- Mis compañeros de trabajo me cogieron bien desde el primer día.
(My coworkers liked me from the first day.)
- Mis compañeros de trabajo me cogieron bien desde el primer día.
cogerle bien/mal a alguien
salirle bien/mal a alguien
=go well / badly for someone
- Creo que el profesor te ha cogido bien porque siempre te pone buenos ejemplos en clase.
(I think the teacher likes you because he always uses you for good examples in class.)
cogerle bien/mal a alguien
salirle bien/mal a alguien
=go well / badly for someone
- Cogerle mal a alguien (caer mal):
- Le cogí mal a ese vecino porque siempre me mira con mala cara.
(I don’t like that neighbor because he always gives me dirty looks.)
- Le cogí mal a ese vecino porque siempre me mira con mala cara.
cogerle bien/mal a alguien
salirle bien/mal a alguien
=go well / badly for someone
- Si llegas tarde a la reunión, el jefe podría cogerte mal.
(If you arrive late to the meeting, the boss might not like you.)
cogerle bien/mal a alguien
salirle bien/mal a alguien
=go well / badly for someone
- Salirle bien a alguien (tener éxito):
- La presentación le salió bien a María porque se preparó mucho.
(María’s presentation went well because she prepared a lot.)
- La presentación le salió bien a María porque se preparó mucho.
cogerle bien/mal a alguien
salirle bien/mal a alguien
=go well / badly for someone
- A pesar de los nervios, el examen me salió bien.
(Despite the nerves, the exam went well for me.)
cogerle bien/mal a alguien
salirle bien/mal a alguien
=go well / badly for someone
- La cena me salió mal porque se me quemaron las verduras.
(The dinner turned out bad because I burned the vegetables.)
cogerle bien/mal a alguien
salirle bien/mal a alguien
=go well / badly for someone
- Aunque lo intentó con todas sus fuerzas, el plan le salió mal.
(Even though he tried his best, the plan didn’t go well for him.
cogerle bien/mal a alguien
salirle bien/mal a alguien
=go well / badly for someone
Qué será?
What could it be?
La comida estaba pegadosa
the food was sticky
pegar = to stick
pegadoso/a = sticky
“Mis suposiciones están realmente lejos.”
(My guesses are really far.)
Siempre se explica como un libro abierto, nunca deja lugar a dudas.
(He/she always explains things like an open book, never leaving room for doubt.)
explicarse como un libro abierto
= saber explicarse y argumentar muy bien hacia los demás
“Explicarse como un libro abierto” significa expresarse de una manera muy clara y comprensible, como si fuera fácil de leer y entender, tal como sucede con un libro que está abierto frente a ti.
Me di de baja del servicio de internet porque era muy caro.
(I unsubscribed from the internet service because it was too expensive.)
Darse de baja = desuscribirse = unsubscribe
Puedes darte de baja de la lista de correos en cualquier momento.
(You can unsubscribe from the mailing list at any time.)
Darse de baja = desuscribirse = unsubscribe
Me desuscribí de varios canales de YouTube que ya no me interesaban.
(I unsubscribed from several YouTube channels that no longer interested me.)
Darse de baja = desuscribirse = unsubscribe
tener seguidores
tener suscriptores
tener seguidores = have followers
tener suscriptores = have suscribers
Las redes sociales son una pérdida de tiempo
una pérdida