Vocab 24 Flashcards
Solía parecerme más a mi papá, así que a menudo me confundían con un niño
Confundir (To confuse)
me confundían con = they mistook me as, I got mistaken as
doméstico o doméstica
La palabra “domestic” en español puede traducirse como doméstico o doméstica
only used in airport
pesar
Quiero controlar mi peso.
pesar = to weigh
peso = weight, currency
pesa = gym weight
- Peso: Generally refers to the concept of weight, such as body weight, currency (e.g., the peso in Mexico), or a figurative burden (e.g., the weight of responsibilities).
- Pesa: Refers to physical objects, such as weights used for exercise or counterweights in scales.
- Peso is abstract or conceptual (e.g., body weight, monetary weight, emotional weight).
- Pesa is tangible and specific (e.g., gym weights or scale weights).
mide el paquete
medir = to measure
Requiere una firma del destinatario?
Ella mide 1.70 metros.
¿Cuánto mide usted?
destinatario = recipient
firma = signature
She measures 1.70 meters.
How tall are you?
Si el envío es internacional, necesitas declarar el valor y mencionar el contenido a la aduana.
la aduana = the custom
Consulta si el paquete necesita seguro para el envío.
diferentes servicios de envío
consultar = to check
seguro = insurance
el envío = shipping
Una vez lista, pega la etiqueta en el paquette
pega la etiqueta = attach the label
pegar = to attach, to stick
Asegúrate de sellar el paquette
asegurar de = to make sure
sellar el paquete = seal the package
poner/prestar atención
pay attention
llévalo a la oficina del servicio de mensajería seleccionado
mensajería = courier service (Servicio de transporte de mensajes o paquetes)
coloca la carta dentro del sobre
pon un sello
estampilla
estampa
colocar = to put, to place
sello = seal, estampillas
* Estampa: Imagen impresa o decorativa (no necesariamente postal). * Estampilla: Sello postal o timbre fiscal.
Qué tienes en mente
What do you have in mind?
Quiero un peinado como el de Cruella de Vil, mitad blanco y mitad negro
el peinado = hairstyle
Al centro está perfecto. Quiero que sea dramático y llamativo, como en la película
llamativo = striking
al centro = from the center
Quieres que dividamos los colores al centro o prefieres algo más creativo?
al centro = from the center
Tu cabello está listo para un cambio así?
Tendremos que decolorar una parte para que quede blanco.
Tendremos = we will
decolorar = to bleach
para que = in order to, so that
Quieres un peinado adicional o lo dejamos suelto después del tinte?
el tinte = the dye
suelto/a = loose
Me gustaría que lo alisaras para que puede elegante, pero con volumen
“Voy a alisar mi cabello.”
(I’m going to straighten my hair.)
alisar = to straighten
yo alisara, tú alisaras, él/ella/usted alisara, etc.
subjuntivo imperfecto
Aunque es un tiempo del pasado, el imperfecto de subjuntivo también se usa para expresar hipótesis o deseos que afectan el presente o el futuro.
Entendido! Vamos a crear algo espectacular para tu cita. ¿Cuánto tiempo tenemos antes del evento?
Entendido = got it!
Ahora hace menos cinco grados afuera.
it’s minus five degree outside now
Me corto el pelo yo misma con unas tijeras.
En español, cuando dices que haces algo por tu cuenta, se usa simplemente “yo misma” (si eres mujer) o “yo mismo” (si eres hombre), sin el “por” delante.
hacer recados
run errands
establecimientos donde hacer recados
establecimientos = 做某事的地方
ingresas a tu cuenta en www. ….
ingresar = to log in
Me siento en una silla.
1. “Voy a sentar a los invitados en la mesa grande.” (I’m going to seat the guests at the big table.) 2. “El camarero nos sentó junto a la ventana.” (The waiter seated us by the window.)
sentar = to sit someone
sentarse = to sit oneself
sentir = to feel externally
sentirse = to feel internally
rastas
“rastas” does not directly mean “curly hair,” but it can refer to dreadlocks or braided hairstyles depending on the context. The word comes from the Rastafarian culture, where “rastas” is shorthand for people who follow Rastafarianism, and their signature hairstyle is dreadlocks.
Así como?
como eso (apuntas a una foto)
hacen su cabello así
así refers to something known
como eso refers to something unknown
me corto hasta mi hombro
me teñí el pelo de otros tonos de rojo
I cut my hair to the shoulder
I dyed my hair
cajero
ATM
Rebajado
Barba de leñador
Rebajado = fuzz cut = 寸头
leñador = lumberjack
Barba de leñador = “lumberjack beard,” which typically refers to a full, thick, and rugged-looking beard, resembling the stereotype of a lumberjack’s appearance.
El cobre
cobrizo
Cobre refers to the color copper, which is a reddish-brown metallic hue. (El cobre se refiere al color cobrizo, que es un tono metálico marrón rojizo.)
rojizo = con un toque de rojo
triple doble u(ve)
www
onzas
ounces
llenar/poner la información
“Debes poner la información en el documento.” (You need to write/add the information in the document.)
“Tienes que llenar la información en el formulario.” (You need to fill in the information on the form.)
填写信息
el alto
el largo
Alto = altura (vertical) = height
Largo = longitud (horizontal) = length
zorrillo
skunk
- “Su anillo es de plata.” (Her ring is made of silver.)
- “El coche es de color plata.” (The car is silver.)
“Se tiñó el cabello de un tono platinado.” (She dyed her hair a platinum shade.)
platinado = plata = silver
En el contexto del cabello, “platinado” se refiere a un tono muy claro, casi blanco, con un brillo plateado (platinum blonde/silver).
Plata se refiere directamente al color “silver” o al metal precioso del mismo nombre.
No tener pelos en la lengua
守门员 = goalkeeper = portero
persona muy directa
嘴里没有把门的
Es importante estudiar para sacar buenas notas en los exámenes.
(It’s important to study to get good grades on exams.)
sacar buenas notas = to get good grades
Cada noche tengo que sacar la basura después de la cena.
(Every night I have to take out the trash after dinner.)
sacar la basura = to take out trash
Todas las mañanas saco el perro a pasear al parque.
(Every morning I take the dog for a walk in the park.)
sacar el perro a pasear = to take the dog for a walk
No podemos sacar conclusiones sin revisar todos los datos.
(We can’t draw conclusions without reviewing all the data.)
sacar conclusiones = to draw conclusions
Él siempre trata de sacar ventaja en cualquier situación.
(He always tries to take advantage in any situation.)
sacar ventaja = to take advantage
Siempre trato de sacar tiempo para hacer ejercicio.
(I always try to make time to exercise.)
sacar tiempo = to make time
Esta tarde voy a sacar el polvo de los muebles.
(This afternoon I will dust the furniture.)
sacar el polvo = to dust
Esta tarde voy a sacar el polvo de los muebles.
(This afternoon I will dust the furniture.)
Sacar una sonrisa
(To bring a smile)