Vocab 69 Flashcards
la oficina al lado
al lado = next door
al cabo de un tiempo
al cabo de un tiempo = after a while
dar la luz
dar la luz = to give birth
trasladarse
trasladarse = to relocate
ejercer
ejercer = to practice a profession
enamorar
enamorarse
enamorar a sb. = to give love to sb.
enamorarse de sb. = to fall in love with
exiliarse
exiliar
exiliarse = to exile by oneself
exiliar = to exile (forced by someone else)
resolver acertijos
acertijos = riddles
Ese profesor es todo un personaje, siempre cuenta historias increíbles en clase.
ser todo un personaje = is quite a character
contraproducente
contraproducente = contraproductive
desigualdad
igualdad
desigualdad = inequality
igualdad = equality
destacar
destacar = to highlight, to stand out
cien años de soledad
soledad = solitude
filosofo/a
filosófico/a
libro filosófico
filosofo/a = philosopher
filosófico/a = philosophical
philosopher
filosofo/a
criticar
criticar = to criticize
to criticize
criticar = to criticize
oponente político
opponent = oponente
los medios del gobierno
el medio = the media
to die
fallecer = fenecer = morir
fenecer
fallecer = fenecer = morir
fallecer
fallecer = fenecer = morir
obituary
obituary = obituario
pursuit
pursuit = búsqueda
“Ese dictador fue infame por sus crímenes.”
(“That dictator was despicable for his crimes.”)
infame = despicable, infamous
opuesto de famoso
Venice
Venice = Venecia
Venecia
Venice = Venecia
militar
militar = trabajar en el ejercito
mecanismo
mecanismo = mechanism
mechanism
mecanismo = mechanism
desarrollarse
desarrollar
desarrollarse = to develop oneself
desarrollar = to develop sth.
“Me comprometí a estudiar todos los días.”
(“I committed to studying every day.”)
comprometerse = to commit
ella duerme 7 horas diarias
ella se duerme a las 10pm
dormir = todo el proceso
dormirselo = el inicio del proceso
mudar
mudarse
la muda
mudar = cambiar (ropa / piel)
mudarse = 搬家
la muda : the prepared/backup clothes to be changed later
mi entendimiento
entendimiento = understanding
Contexto profesional:
“Con esa actitud tan positiva, seguro que vas a comerte el mundo en tu nuevo trabajo.”
(With such a positive attitude, you’re sure to conquer the world in your new job.)
“Comerse el mundo” en español es una expresión idiomática que significa tener mucha confianza, ambición y determinación para lograr grandes cosas o superar cualquier obstáculo. Se refiere a alguien que está lleno de energía y motivación, listo para enfrentarse a todo con entusiasmo.
Contexto académico:
“Acaba de graduarse y ya tiene varios proyectos en mente. Está lista para comerse el mundo.”
(She just graduated and already has several projects in mind. She’s ready to take on the world.)
“Comerse el mundo” en español es una expresión idiomática que significa tener mucha confianza, ambición y determinación para lograr grandes cosas o superar cualquier obstáculo. Se refiere a alguien que está lleno de energía y motivación, listo para enfrentarse a todo con entusiasmo.
Contexto personal:
“Después de superar todas las dificultades, ahora siente que puede comerse el mundo.”
(After overcoming all the challenges, now they feel like they can conquer the world.)
“Comerse el mundo” en español es una expresión idiomática que significa tener mucha confianza, ambición y determinación para lograr grandes cosas o superar cualquier obstáculo. Se refiere a alguien que está lleno de energía y motivación, listo para enfrentarse a todo con entusiasmo.
Contexto motivacional:
“No tengas miedo. Sal ahí y cómete el mundo. Tienes todo lo necesario para triunfar.”
(Don’t be afraid. Go out there and take on the world. You have everything you need to succeed.)
“Comerse el mundo” en español es una expresión idiomática que significa tener mucha confianza, ambición y determinación para lograr grandes cosas o superar cualquier obstáculo. Se refiere a alguien que está lleno de energía y motivación, listo para enfrentarse a todo con entusiasmo.
Contexto deportivo:
“El equipo salió al campo con una energía increíble, dispuestos a comerse el mundo.”
(The team hit the field with incredible energy, ready to conquer the world.)
“Comerse el mundo” en español es una expresión idiomática que significa tener mucha confianza, ambición y determinación para lograr grandes cosas o superar cualquier obstáculo. Se refiere a alguien que está lleno de energía y motivación, listo para enfrentarse a todo con entusiasmo.
- Me enteré de la noticia esta mañana.
(I found out about the news this morning.)
Enterarse significa descubrir o darse cuenta de algo, generalmente al recibir información o al escuchar sobre ello
- ¿Ya te enteraste de lo que pasó ayer?
(Did you hear about what happened yesterday?)
Enterarse significa descubrir o darse cuenta de algo, generalmente al recibir información o al escuchar sobre ello
- No me había enterado de que habías llegado.
(I hadn’t realized that you had arrived.)
Enterarse significa descubrir o darse cuenta de algo, generalmente al recibir información o al escuchar sobre ello
- Se nota que estás cansado.
(It’s noticeable that you’re tired.)
“se nota” refleja que algo es evidente, perceptible o notorio
- Se nota la diferencia entre los dos productos.
(The difference between the two products is noticeable.)
“se nota” refleja que algo es evidente, perceptible o notorio
- Se nota que estudiaste para el examen.
(It’s clear that you studied for the exam.)
“se nota” refleja que algo es evidente, perceptible o notorio
- Cuando hablas, se nota tu entusiasmo.
(When you speak, your enthusiasm is noticeable.)
“se nota” refleja que algo es evidente, perceptible o notorio
- Se nota que hace frío, todos llevan abrigos.
(It’s obvious that it’s cold; everyone is wearing coats.)
“se nota” refleja que algo es evidente, perceptible o notorio
- No se nota ningún cambio en su actitud.
(No change in their attitude is noticeable.)
“se nota” refleja que algo es evidente, perceptible o notorio