Vocab 4 Flashcards
There are 25% lexical similarities between Mandarin and Cantonese.
Hay un veinticinco por ciento de similitudes léxicas entre el mandarín y el cantonés.
Am I overthinking the matter?
¿Estoy dándole demasiadas vueltas?
¿Le estoy dando muchas vueltas al asunto?
* ¿Le – “to it” or “to him/her” (referring to the issue or matter) * estoy – “am” (first person singular of the verb estar, meaning “to be”) * dando – “giving” (gerund form of dar, meaning “to give”) * muchas – “many” (feminine plural form, agreeing with vueltas) * vueltas – “turns” or “spins” (refers to the idea of going around in circles) * al – contraction of a + el, meaning “to the” * asunto – “matter” or “issue”
So, literally, it means: “Am I giving many turns to the matter?” which idiomatically translates to “Am I overthinking the matter?”Here is the word-by-word breakdown:
How do you know it/that?
¿Cómo lo sabes?
Someone offered 250 dollars for it/him, despite the fact that it/he had some tears.
Alguien ofreció doscientos cincuenta dólares por él, a pesar de que (despite the fact that) tenía algunos desgarros (tears).
Do you have a backyard or balcony?
¿Tienes patio o balcón?
I don’t have a car, but my house has a garage.
No tengo auto pero mi casa tiene una cochera.
Do you rent a car when you go on vacation?
¿Alquilas un auto cuando vas de vacaciones?
3000 dollars for rent? That’s a lot of money!
¿Tres mil el alquiler? Es mucha guita!
la guita: money
400
cuatro-cientos
500
quinientos
the only hundreds that’s not sth-cientos
600
seis-cientos
700
sete-cientos
800
ocho-cientos
900
nove-cientos
The pants cost fifty one dollars.
El pantalón cuesta cincuenta y un dólares.
The numbers containing “one” change when followed by a noun. We say un instead of uno.
North, south, east, and west are cardinal points.
El norte, sur, este, oeste son puntos cardinales.
In the south, it snows a lot in winter.
En el sur nieva mucho en invierno.
nevar: to snow
I’m going to live in another country. It’s for real!
Me voy a vivir a otro país. ¡Es posta!
Es posta: it’s true. it’s for real.
There is a pharmacy open 24 hours.
Hay una farmacia abierta las veinticuatro horas.
You don’t need “por” in this case. The phrase “las 24 horas” already indicates that the pharmacy is open all day long.
La ciudad es re bonita.
re = very