Vocab 42 Flashcards
audaz
audacious
Intentó suavizar el tono de la conversación.
(He/She tried to soften the tone of the conversation.)
suavisar = to soften
Te voy a avisar cuando llegue.
(I’ll let you know when I arrive.)
Avisar (To notify or warn)
El maestro nos avisó sobre el examen.
(The teacher warned us about the exam.)
Avisar (To notify or warn)
Es fácil decirle a alguien que coma sano, pero yo sigo comiendo pizza cada noche. Consejos vendo, para mí no tengo.
(It’s easy to tell someone to eat healthy, but I keep eating pizza every night. I sell advice, but I don’t have any for myself.)
the saying “Consejos vendo, para mí no tengo” is quite common in Spanish. It means:
“I sell advice, but I don’t have any for myself.”
Siempre estoy diciéndoles a mis amigos que sean más organizados, pero mi cuarto es un desastre. Consejos vendo, para mí no tengo.
(I’m always telling my friends to be more organized, but my room is a mess. I sell advice, but I don’t have any for myself.)
the saying “Consejos vendo, para mí no tengo” is quite common in Spanish. It means:
“I sell advice, but I don’t have any for myself.”
Le dije a mi hermana que no se preocupara tanto por el trabajo, pero yo no dejo de estresarme por el mío. Consejos vendo, para mí no tengo.
(I told my sister not to worry so much about work, but I can’t stop stressing about mine. I sell advice, but I don’t have any for myself.)
the saying “Consejos vendo, para mí no tengo” is quite common in Spanish. It means:
“I sell advice, but I don’t have any for myself.”
El orden de las palabras en la oración es importante.
(The order of the words in the sentence is important.)
El jefe dio la orden de terminar el proyecto hoy.
(The boss gave the order to finish the project today.)
El orden = Organization, arrangement (abstract concept).
La orden = Command or request (action or directive).
Tomaré una pizza; esa es mi orden.
(I’ll have a pizza; that’s my order.)
Necesitamos mantener el orden en la oficina.
(We need to maintain order in the office.)
El orden = Organization, arrangement (abstract concept).
La orden = Command or request (action or directive).
Siempre me esfuerzo por portarme bien con los demás.
(I always try to behave well with others.)
“Comportarse” and “portarse” both mean “to behave”
Mi perro se porta muy bien cuando hay visitas.
(My dog behaves very well when there are guests.)
“Comportarse” and “portarse” both mean “to behave”
Si te portas bien, te daré un premio.
(If you behave well, I’ll give you a reward.)
“Comportarse” and “portarse” both mean “to behave”
El perro se portó bien durante el paseo.
(The dog behaved well during the walk.)
“Comportarse” and “portarse” both mean “to behave”
El público se comportó con calma durante la evacuación. (The audience behaved calmly during the evacuation.)
“Comportarse” and “portarse” both mean “to behave”
Se comportó de manera extraña durante la reunión.
(He/She behaved strangely during the meeting.)
“Comportarse” and “portarse” both mean “to behave”
¿Cómo debo comportarme en una cena formal?
(How should I behave at a formal dinner?)
“Comportarse” and “portarse” both mean “to behave”
- ¡Cállate! (Be quiet!)
- Me callé cuando vi que estaban molestos. (I kept quiet when I saw they were upset.)
callar/se = to silence, to stay silence, to keep quiet
- La profesora calló a los estudiantes. (The teacher silenced the students.)
- No puedes callar mis ideas. (You can’t silence my ideas.)
callar/se = to silence, to stay silence, to keep quiet
- Prefiero callar en lugar de discutir. (I prefer to stay quiet instead of arguing.)
- Callar es a veces la mejor respuesta. (Staying silent is sometimes the best response.)
callar/se = to silence, to stay silence, to keep quiet
Doblar mi ropa. (Fold my clothes.)
doblar = to fold