Vocab 67 Flashcards

1
Q

hallar

A

encontrar = hallar = to find

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  • Me mató de risa con su chiste.
    (He/she killed me with laughter with their joke.)
A

matar = to kill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  • El cazador mató un ciervo.
    (The hunter killed a deer.)
A

matar = to kill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  • Necesito algo para matar el tiempo.
    (I need something to kill time.)
A

matar = to kill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. Encontrar algo (literal):
    • Hallé las llaves debajo del sofá.
      (I found the keys under the couch.)
A

hallar = encontrar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  1. Descubrir o determinar algo (figurativo):
    • Hallaron una solución al problema.
      (They found a solution to the problem.)
A

hallar = encontrar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  1. Reflexivo, para expresar ubicación o estado:
    • Me hallo en un momento de cambios.
      (I find myself in a moment of change.)
A

hallarse = find oneself (in a state)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. Reflexivo, para expresar ubicación o estado:
    * El castillo se halla en la cima de la colina.
    (The castle is located at the top of the hill.)
A

hallarse en = is located at

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

“En tecnología espacial, aún estamos en pañales.”
(In space technology, we are still in the early stages.)

A

La expresión “estamos en pañales” significa que algo está en sus etapas iniciales o que todavía está muy poco desarrollado. Se usa para indicar que falta mucho por avanzar o mejorar en algo.

we are in diapers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

perjudicial

A

harmful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

sin que las reglas sean programadas explícitamente

A

explícitamente = explicitly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Yo ralentizo el auto en las curvas.
(I slow down the car on the curves.)

A

“Ralentizar” significa “to slow down”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Tú ralentizaste la máquina para evitar errores.
(You slowed down the machine to avoid mistakes.)

A

“Ralentizar” significa “to slow down”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ella ralentizará su trabajo para hacerlo mejor.
(She will slow down her work to do it better.)

A

“Ralentizar” significa “to slow down”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Nosotros ralentizábamos el ritmo durante la práctica.
(We were slowing down the pace during practice.)

A

“Ralentizar” significa “to slow down”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ustedes deben ralentizar cuando cruzan un pueblo.
(You all must slow down when passing through a town.)

A

“Ralentizar” significa “to slow down”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Si él no hubiera ralentizado, habría tenido un accidente.
(If he hadn’t slowed down, he would have had an accident.)

A

habría = I/she/he/UD would have

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Algo extraño sucede en esta casa por las noches.
(Something strange happens in this house at night.)

A

“suceder”, y sí, significa “to happen” o “to occur”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

¿Qué sucedió en la reunión de ayer?
(What happened at yesterday’s meeting?)

A

“suceder”, y sí, significa “to happen” o “to occur”

20
Q

Sucederá un cambio importante en la empresa el próximo mes.
(An important change will happen in the company next month.)

A

“suceder”, y sí, significa “to happen” o “to occur”

21
Q

Siempre sucedía algo inesperado cuando llegaba tarde.
(Something unexpected always happened when I arrived late.)

A

“suceder”, y sí, significa “to happen” o “to occur”

22
Q

Es importante estar preparados para lo que pueda suceder.
(It’s important to be prepared for what might happen.)

A

“suceder”, y sí, significa “to happen” o “to occur”

23
Q

Si algo sucediera, llámame de inmediato.
(If something were to happen, call me immediately.)

A

“suceder”, y sí, significa “to happen” o “to occur”

24
Q

El programador ejecuta el código para comprobar errores.
(The programmer executes the code to check for errors.)

A

ejecutar = llevar a cabo = to carry out
comprobar = to check for sth

25
Q

Los artistas ejecutaron una danza tradicional en el escenario.
(The artists performed a traditional dance on the stage.)

A

ejecutar = llevar a cabo = to carry out

26
Q

Ejecutaremos el plan según lo discutido en la reunión.
(We will carry out the plan as discussed in the meeting.)

A

ejecutar = llevar a cabo = to carry out

27
Q

El juez ordenó ejecutar la sentencia inmediatamente.
(The judge ordered the sentence to be enforced immediately.)

A

ejecutar = llevar a cabo = to carry out

28
Q

Durante la clase de música, ejecutábamos piezas de piano para practicar.
(During the music class, we used to play piano pieces to practice.)

A

ejecutar = llevar a cabo = to carry out

29
Q

Si se hubiera ejecutado el proyecto a tiempo, habríamos evitado problemas.
(If the project had been executed on time, we would have avoided problems.)

A

ejecutar = llevar a cabo = to carry out

30
Q

Una lágrima cayó por su mejilla cuando escuchó la noticia.
(A tear fell down her cheek when she heard the news.)

A

la lágrima = the tear
la mejilla = the cheek
la noticia = the news

31
Q

Las lágrimas de alegría llenaron sus ojos en el día de su boda.
(Tears of joy filled his eyes on his wedding day.)

A

la lágrima = the tear

32
Q

No pudo evitar derramar lágrimas al ver la película tan emotiva.
(She couldn’t help but shed tears while watching the emotional movie.)

A

la lágrima = the tear
derramar = to spill, to shed, to pour out

33
Q

Secó sus lágrimas con un pañuelo y trató de sonreír.
(He wiped his tears with a handkerchief and tried to smile.)

A

la lágrima = the tear
un pañuelo = a handkerchief

34
Q

A veces, una lágrima puede expresar más que mil palabras.
(Sometimes, a tear can express more than a thousand words.)

A

la lágrima = the tear

35
Q

Si no se hubiera contenido, habría dejado escapar más lágrimas.
(If she hadn’t held back, she would have let more tears escape.)

A

la lágrima = the tear

36
Q

El registro de las temperaturas se realiza cada hora.
(The recording of temperatures is done every hour.)

A

El registro tiene varios significados en español, dependiendo del contexto. Sus traducciones más comunes al inglés son:

“The record” (como un archivo de datos o información).
“The registration” (como el acto de inscribirse).
“The register” (como un libro o sistema para llevar un control).
“The search” (cuando se refiere a la inspección de algo, por ejemplo, policial).

37
Q

Completé el registro en línea para participar en el evento.
(I completed the online registration to participate in the event.)

A

El registro tiene varios significados en español, dependiendo del contexto. Sus traducciones más comunes al inglés son:

“The record” (como un archivo de datos o información).
“The registration” (como el acto de inscribirse).
“The register” (como un libro o sistema para llevar un control).
“The search” (cuando se refiere a la inspección de algo, por ejemplo, policial).

38
Q

El registro de asistencia está al lado de la puerta.
(The attendance register is next to the door.)

A

asistencia = the attendence

El registro tiene varios significados en español, dependiendo del contexto. Sus traducciones más comunes al inglés son:

“The record” (como un archivo de datos o información).
“The registration” (como el acto de inscribirse).
“The register” (como un libro o sistema para llevar un control).
“The search” (cuando se refiere a la inspección de algo, por ejemplo, policial).

39
Q

El registro policial fue exhaustivo pero no encontraron nada sospechoso.
(The police search was thorough, but they didn’t find anything suspicious.)

A

exhaustivo = thorough
sospechoso/a = suspicious

El registro tiene varios significados en español, dependiendo del contexto. Sus traducciones más comunes al inglés son:

“The record” (como un archivo de datos o información).
“The registration” (como el acto de inscribirse).
“The register” (como un libro o sistema para llevar un control).
“The search” (cuando se refiere a la inspección de algo, por ejemplo, policial).

40
Q

Guardamos un registro detallado de todos los visitantes.
(We keep a detailed record of all visitors.)

A

detallado/a detailed
visitante = visitor

El registro tiene varios significados en español, dependiendo del contexto. Sus traducciones más comunes al inglés son:

“The record” (como un archivo de datos o información).
“The registration” (como el acto de inscribirse).
“The register” (como un libro o sistema para llevar un control).
“The search” (cuando se refiere a la inspección de algo, por ejemplo, policial).

41
Q

El cantante tiene un registro vocal impresionante.
(The singer has an impressive vocal range.)

A

El registro tiene varios significados en español, dependiendo del contexto. Sus traducciones más comunes al inglés son:

“The record” (como un archivo de datos o información).
“The registration” (como el acto de inscribirse).
“The register” (como un libro o sistema para llevar un control).
“The search” (cuando se refiere a la inspección de algo, por ejemplo, policial).

42
Q

Yo doy por hecho que vendrás a la fiesta.
(I take it for granted that you will come to the party.)

A

“dar por hecho” significa “to take for granted” o “to assume (something is true)”

43
Q

No des por hecho que siempre te ayudarán.
(Don’t assume they will always help you.)

A

“dar por hecho” significa “to take for granted” o “to assume (something is true)”

44
Q

Dábamos por hecho que el evento sería cancelado.
(We were assuming the event would be canceled.)

A

“dar por hecho” significa “to take for granted” o “to assume (something is true)”

45
Q

Si das por hecho que todo saldrá bien, podrías llevarte una sorpresa.
(If you take it for granted that everything will go well, you might be surprised.)

A

“dar por hecho” significa “to take for granted” o “to assume (something is true)”

46
Q

Ellos dieron por hecho que yo sabía la respuesta.
(They assumed I knew the answer.)

A

“dar por hecho” significa “to take for granted” o “to assume (something is true)”

47
Q

No podemos dar por hecho que la situación mejorará sola.
(We cannot take for granted that the situation will improve on its own.)

A

“dar por hecho” significa “to take for granted” o “to assume (something is true)”