Vocab 17 Flashcards
Estoy cheque
I’m perfectly find
No voy a faltar a la reunión de ninguna manera.
(I am not going to miss the meeting under any circumstances.)
de ninguna manera = no way, by no means
Prefiero estudiar de noche porque hay más tranquilidad.
(I prefer to study at night because it is quieter.)
de noche = at night
Los pasajeros estaban esperando el autobús de pie.
(The passengers were waiting for the bus standing.)
de pie = standing
pasajero = passenger
- “De pronto empezó a llover.”
(Suddenly, it started to rain.)- “De pronto no quiere venir.”
(Maybe he/she doesn’t want to come.)
- “De pronto no quiere venir.”
de pronto = de repente = suddenly
Sé que está lloviendo, pero iremos al parque de todos modos.
(I know it’s raining, but we’ll go to the park anyway.)
de todos modos = anyway
—Ganamos la lotería.
—¿De veras?
(“We won the lottery.”
“Really?”)
- ¿De veras?
(Really?)- ¿En serio?
(Seriously?) - ¿De verdad?
(Truly? / Really?) - ¿Ah, sí?
(Oh, really?) - ¿En serio me dices?
(Are you serious?) - ¿No me digas?
(You don’t say?) - ¿Es cierto?
(Is it true?) - ¿De verdad que sí?
(Is it really true?) - ¿De veras lo dices?
(Do you really mean it?) - ¿De verdad? ¿En serio?
(Combining both expressions for emphasis: “Really? Seriously?”)
- ¿En serio?
- Hago ejercicio un día de por medio.
(I exercise every other day.)- Nos vemos una semana de por medio para revisar los avances.
(We meet every other week to review the progress.) - Visito a mi familia un mes de por medio.
(I visit my family every other month.) - Nos tomamos unas vacaciones un año de por medio.
(We take a vacation every other year.)
- Nos vemos una semana de por medio para revisar los avances.
“día/semana/mes/año de por medio”
“every other day/week/month/year” o “with a day/week/month/year in between.”
- Prefiero el verano; mi hermana, en cambio, prefiere el invierno.
(I prefer summer; my sister, on the other hand, prefers winter.)- No compré el vestido rojo; en cambio, compré uno azul.
(I didn’t buy the red dress; instead, I bought a blue one.) - Él no quiso ayudar, en cambio tú siempre estás dispuesto.
(He didn’t want to help; however, you are always willing.)
- No compré el vestido rojo; en cambio, compré uno azul.
en cambio = on the other hand, instead, however
quiso = s/he/YOU wanted
estar dispuesto = be willing
disponer = “to arrange,” “to have at one’s disposal,” “to provide,” o “to prepare.”
- En cuanto a la reunión, será el próximo lunes.
(Regarding the meeting, it will be next Monday.)- En cuanto a tus preguntas, las responderé más tarde.
(As for your questions, I will answer them later.) - En cuanto a la calidad, este producto es excelente.
(With respect to quality, this product is excellent.)
- En cuanto a tus preguntas, las responderé más tarde.
“en cuanto a” se traduce como “regarding,” “as for,” o “with respect to”
* “Respecto a” (Respecting) * “En relación con” (In relation to)
- ¿Es verdad que aprobaron la ley? En efecto, ya es oficial.
(Is it true they passed the law? Indeed, it’s official now.)- En efecto, el proyecto fue un éxito.
(In fact, the project was a success.) - Pensé que llegarías tarde, y en efecto, llegaste después de las 10.
(I thought you’d be late, and indeed, you arrived after 10.)
- En efecto, el proyecto fue un éxito.
“en efecto” se traduce como “indeed,” “in fact,” o “that’s right”
Español: Voy a ayudarte en seguida.
English: I’ll help you right away.
en seguida = right away
Español: No encuentro mis llaves por ninguna parte.
English: I can’t find my keys anywhere.
Por ninguna parte means “nowhere” or “anywhere” (when used in negative contexts) in English.
Example Sentence:
Español: No encuentro mis llaves por ninguna parte.
English: I can’t find my keys anywhere.
Español: Había flores por todas partes en el jardín.
English: There were flowers everywhere in the garden.
Por todas partes means “everywhere” or “all over” in English.
Español: Marta empieza a tener celos cuando ve a su novio hablando con otras chicas.
English: Marta starts to feel jealous when she sees her boyfriend talking to other girls.
Tener celos means “to be jealous” in English.
Español: Debes tener cuidado al cruzar la calle.
English: You should be careful when crossing the street.
Tener cuidado means “to be careful” or “to take care”
Español: Tengo dolor de espalda porque intenté imitar los movimientos de yoga que vi en internet… y fallé.
English: I have a backache because I tried to copy the yoga moves I saw online… and failed.
tener dolor de = to have pain
Español: Tengo envidia de los pájaros; ellos no tienen que pagar por volar.
English: I’m envious of birds; they don’t have to pay to fly.
tener envidia de = envious
Español: Para tener éxito en mi dieta, primero tengo que dejar de soñar con pasteles.
English: To succeed in my diet, I first have to stop dreaming about cakes.
tener éxito en = to be successful in sth.
dejar de = stop doing sth
soñar con = dream about
Español: Siempre tengo la culpa cuando mi perro roba comida, porque según él, fui yo quien dejó la puerta abierta.
English: I’m always to blame when my dog steals food because, according to him, I’m the one who left the door open.
tener la culpa = to take the blame, to be at fault
según = according to
robar = to seal
dejar …. abierta = to leave … open