Vocab 46 Flashcards

1
Q
  • “Quiero mejorar mi rutina alimentaria para sentirme más saludable.”
    (I want to improve my eating routine to feel healthier.)
A

alimentaria = eating, dietary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  • “Mi rutina alimentaria incluye tres comidas al día y dos refrigerios.”
    (My dietary routine includes three meals a day and two snacks.)
A

alimentaria = eating, dietary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. “En esta ciudad, los atascos de tráfico son el pan de cada día.”
    (In this city, traffic jams are an everyday thing.)
A

La expresión “ser el pan de cada día” significa “to be a daily occurrence” o “to be an everyday thing” en inglés. Se usa para referirse a algo que ocurre con mucha frecuencia o que es habitual, a menudo en un sentido negativo o problemático.

el atasco = traffic jam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. “Las quejas de los clientes son el pan de cada día en ese trabajo.”
    (Customer complaints are a daily occurrence in that job.)
A

La expresión “ser el pan de cada día” significa “to be a daily occurrence” o “to be an everyday thing” en inglés. Se usa para referirse a algo que ocurre con mucha frecuencia o que es habitual, a menudo en un sentido negativo o problemático.

la queja = complaints

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. “La lucha por salir adelante es el pan de cada día para muchas personas.”
    (The struggle to get ahead is an everyday reality for many people.)
A

La expresión “ser el pan de cada día” significa “to be a daily occurrence” o “to be an everyday thing” en inglés. Se usa para referirse a algo que ocurre con mucha frecuencia o que es habitual, a menudo en un sentido negativo o problemático.

salir adelante = get ahead

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

el mago

A

the magician

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

the magician

A

el mago

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

hacer preparativos para

A

make preparations/arrangements for

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

make preparations/arrangements for

A

hacer preparativos para

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

La cabalgata recorrió toda la ciudad.

A

Cabalgata - Usado especialmente para desfiles con temática de caballos o carros, como la Cabalgata de Reyes Magos.

cabalgata = parade, desfile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

La carroza del desfile estaba adornada con flores.

A

Carroza - Cuando se refiere a un carruaje decorado, como los que se usan en desfiles o cabalgatas.

carroza = carruaje = carriage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Yo prendo la televisión por la mañana. (I turn on the television in the morning.)

A

prender = encender = To turn on (commonly used in some countries, like Mexico or Central America, for electrical devices, though “encender” is more common in other regions).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Tú prendiste el coche rápidamente. (You turned on the car quickly.)

A

prender = encender = To turn on (commonly used in some countries, like Mexico or Central America, for electrical devices, though “encender” is more common in other regions).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ella no quiere prender la estufa porque hace calor. (She doesn’t want to turn on the stove because it’s hot.)

A

prender = encender = To turn on (commonly used in some countries, like Mexico or Central America, for electrical devices, though “encender” is more common in other regions).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Nosotros siempre prendemos las luces cuando anochece. (We always turn on the lights when it gets dark.)

A

prender = encender = To turn on (commonly used in some countries, like Mexico or Central America, for electrical devices, though “encender” is more common in other regions).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ellos prenderán las velas para la fiesta. (They will light the candles for the party.)

A

prender = encender = To turn on (commonly used in some countries, like Mexico or Central America, for electrical devices, though “encender” is more common in other regions).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Ojalá que el motor prenda esta vez. (I hope the motor starts this time.)

A

prender = encender = To turn on (commonly used in some countries, like Mexico or Central America, for electrical devices, though “encender” is more common in other regions).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Yo emprendo proyectos nuevos cada año. (I undertake new projects every year.)

A

“emprender” means “to undertake” or “to embark on.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Tú emprenderás un viaje increíble. (You will embark on an incredible journey.)

A

“emprender” means “to undertake” or “to embark on.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Él emprendió su carrera con mucha pasión. (He began his career with great passion.)

A

“emprender” means “to undertake” or “to embark on.”

21
Q

Nosotros emprenderíamos la construcción, pero no hay fondos. (We would undertake the construction, but there are no funds.)

A

“emprender” means “to undertake” or “to embark on.”

22
Q

Ellos han emprendido una aventura peligrosa. (They have embarked on a dangerous adventure.)

A

“emprender” means “to undertake” or “to embark on.”

23
Q

Espero que emprendas este reto con confianza. (I hope you take on this challenge with confidence.)

A

“emprender” means “to undertake” or “to embark on.”

24
Q

La ciudad está a 10 millas de aquí.
(The city is 10 miles from here.)

A

“estar a … millas de” translates to “to be … miles from”

25
Q

Estamos a 5 millas de la playa.
(We are 5 miles from the beach.)

A

“estar a … millas de” translates to “to be … miles from”

26
Q

El aeropuerto está a 20 millas del hotel.
(The airport is 20 miles from the hotel.)

A

“estar a … millas de” translates to “to be … miles from”

27
Q

La escuela está a menos de 2 millas de mi casa.
(The school is less than 2 miles from my house.)

A

“estar a … millas de” translates to “to be … miles from”

28
Q

El pueblo más cercano está a 15 millas de distancia.
(The nearest town is 15 miles away.)

A

“estar a … millas de” translates to “to be … miles from”

29
Q

Estarás a muchas millas de nosotros, pero siempre estarás en nuestro corazón.
(You will be many miles away from us, but you will always be in our hearts.)

A

“estar a … millas de” translates to “to be … miles from”

30
Q

El hotel está ubicado en el centro de la ciudad.
(The hotel is located in the city center.)

A

The phrase “estar ubicado/a” translates to “to be located” in English

ubicar = to locate

31
Q

Nuestra oficina está ubicada en la planta baja del edificio.
(Our office is located on the ground floor of the building.)

A

The phrase “estar ubicado/a” translates to “to be located” in English

ubicar = to locate

32
Q

La universidad está ubicada cerca de un parque muy bonito.
(The university is located near a very beautiful park.)

A

The phrase “estar ubicado/a” translates to “to be located” in English

ubicar = to locate

33
Q

El restaurante está ubicado a dos cuadras de la estación de tren.
(The restaurant is located two blocks from the train station.)

A

The phrase “estar ubicado/a” translates to “to be located” in English

ubicar = to locate

34
Q

La fábrica está ubicada en las afueras del pueblo.
(The factory is located on the outskirts of the town.)

A

The phrase “estar ubicado/a” translates to “to be located” in English

ubicar = to locate

35
Q

Este museo está ubicado en una zona histórica.
(This museum is located in a historic area.)

A

The phrase “estar ubicado/a” translates to “to be located” in English

ubicar = to locate

36
Q

Es un proyecto trabajoso, pero vale la pena.
(It’s a laborious project, but it’s worth it.)

A

The word “trabajoso/a” is an adjective in Spanish, and it means “laborious” or “difficult”, often implying that something requires a lot of effort or hard work.

37
Q

La tarea fue más trabajosa de lo que pensábamos.
(The task was more difficult than we thought.)

A

The word “trabajoso/a” is an adjective in Spanish, and it means “laborious” or “difficult”, often implying that something requires a lot of effort or hard work.

38
Q

Hacer todo a mano puede ser muy trabajoso.
(Doing everything by hand can be very labor-intensive.)

A

The word “trabajoso/a” is an adjective in Spanish, and it means “laborious” or “difficult”, often implying that something requires a lot of effort or hard work.

39
Q

El viaje fue trabajoso por las malas condiciones del camino.
(The journey was difficult because of the bad road conditions.)

A

The word “trabajoso/a” is an adjective in Spanish, and it means “laborious” or “difficult”, often implying that something requires a lot of effort or hard work.

40
Q

Aprender un idioma nuevo puede parecer trabajoso al principio.
(Learning a new language may seem laborious at first.)

A

The word “trabajoso/a” is an adjective in Spanish, and it means “laborious” or “difficult”, often implying that something requires a lot of effort or hard work.

41
Q

No te preocupes, aunque sea trabajoso, lo lograremos.
(Don’t worry, even if it’s hard, we’ll achieve it.)

A

The word “trabajoso/a” is an adjective in Spanish, and it means “laborious” or “difficult”, often implying that something requires a lot of effort or hard work.

42
Q

Figurative Meaning:
Por fin puedo respirar con calma después de tanto estrés.
(I can finally breathe calmly after so much stress.)

A

“Respirar” is versatile, used in literal contexts (air, health, etc.) and figurative ones (stress relief, freedom, etc.).

43
Q

Expressions:
No deja respirar a los demás.
(He doesn’t let others breathe—meaning he’s too demanding or controlling.)

A

“Respirar” is versatile, used in literal contexts (air, health, etc.) and figurative ones (stress relief, freedom, etc.).

44
Q

Yo respiro profundamente para relajarme.
(I breathe deeply to relax.)

A

“Respirar” is versatile, used in literal contexts (air, health, etc.) and figurative ones (stress relief, freedom, etc.).

45
Q

Tú respiraste el aire fresco de la montaña.
(You breathed the fresh mountain air.)

A

“Respirar” is versatile, used in literal contexts (air, health, etc.) and figurative ones (stress relief, freedom, etc.).

46
Q

Ella respira con dificultad debido a la alergia.
(She breathes with difficulty due to the allergy.)

A

“Respirar” is versatile, used in literal contexts (air, health, etc.) and figurative ones (stress relief, freedom, etc.).

47
Q

Nosotros respiraremos aliviados después del examen.
(We will breathe a sigh of relief after the exam.)

A

“Respirar” is versatile, used in literal contexts (air, health, etc.) and figurative ones (stress relief, freedom, etc.).

48
Q

Ellos han respirado mejor desde que dejaron de fumar.
(They have been breathing better since they stopped smoking.)

A

“Respirar” is versatile, used in literal contexts (air, health, etc.) and figurative ones (stress relief, freedom, etc.).

49
Q

¡Ojalá que respiremos aire limpio siempre!
(I hope we always breathe clean air!)

A

“Respirar” is versatile, used in literal contexts (air, health, etc.) and figurative ones (stress relief, freedom, etc.).