Vocab 39 Flashcards

1
Q

Ella abrazará a su madre cuando llegue. (She will hug her mother when she arrives.)

A

La palabra “abrazar” significa “to hug” o “to embrace” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Si ellos me abrazaran, me sentiría feliz. (If they hugged me, I would feel happy.)

A

La palabra “abrazar” significa “to hug” o “to embrace” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

¡Abraza a tu abuelo ahora mismo! (Hug your grandfather right now!)

A

La palabra “abrazar” significa “to hug” o “to embrace” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Me alegra que tú abraces a tus seres queridos. (I’m glad that you hug your loved ones.)

A

La palabra “abrazar” significa “to hug” o “to embrace” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Yo aconsejo a mis estudiantes que estudien cada día.
(I advise my students to study every day.)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Él aconsejó a su amiga que tomara un descanso.
(He advised his friend to take a break.)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Nosotros aconsejaremos a los nuevos empleados sobre las políticas de la empresa.
(We will advise the new employees about the company policies.)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Si tú me aconsejaras bien, podría evitar errores.
(If you advised me well, I could avoid mistakes.)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

¡Aconseja a tu hermano que sea más responsable!
(Advise your brother to be more responsible!)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Espero que ellos me aconsejen sobre cómo resolver el problema.
(I hope they advise me on how to solve the problem.)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Yo me acuerdo de mi infancia con mucho cariño.
(I remember my childhood with great fondness.)

A

el cariño = affection, fondness
La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

¿Tú te acordaste de traer los documentos?
(Did you remember to bring the documents?)

A

La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ellos se acordarán de nuestra reunión mañana.
(They will remember our meeting tomorrow.)

A

La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Si ella se acordara de mi cumpleaños, estaría feliz.
(If she remembered my birthday, I would be happy.)

A

La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

¡Acuérdate de llamar a tu hermana esta noche!
(Remember to call your mother tonight!)

A

La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Espero que nos acordemos de todo lo que estudiamos para el examen.
(I hope we remember everything we studied for the exam.)

A

La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Yo me acuesto temprano los días de semana.
(I go to bed early on weekdays.)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

¿A qué hora te acostaste anoche?
(What time did you go to bed last night?)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Nosotros nos acostaremos después de ver la película.
(We will go to bed after watching the movie.)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Si ellos se acostaran más temprano, estarían menos cansados.
(If they went to bed earlier, they would be less tired.)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

¡Acuéstate ahora mismo, que ya es tarde!
(Go to bed right now, it’s already late!)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

22
Q

Espero que ella se acueste pronto porque tiene que madrugar.
(I hope she goes to bed soon because she has to get up early.)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

23
Q

¿Te agradó la comida que preparé?
(Did you like the food I prepared?)

A

La palabra “agradar” significa “to please” o “to be pleasing to” en inglés.

24
Q

Les agradará conocer a tus padres.
(They will be pleased to meet your parents.)

A

La palabra “agradar” significa “to please” o “to be pleasing to” en inglés.

25
Si no te agradara el plan, podemos cambiarlo. (If you didn’t like the plan, we could change it.)
La palabra "agradar" significa "to please" o "to be pleasing to" en inglés.
26
Agrada a tus invitados con una sonrisa amable. (Please your guests with a kind smile.)
La palabra "agradar" significa "to please" o "to be pleasing to" en inglés.
27
Es bueno que le agrade pasar tiempo con nosotros. (It’s good that he/she enjoys spending time with us.)
La palabra "agradar" significa "to please" o "to be pleasing to" en inglés.
28
Yo me apresuro para llegar a tiempo al trabajo. (I hurry to get to work on time.)
La palabra "apresurarse" significa "to hurry" o "to rush" en inglés.
29
¿Te apresuraste para alcanzar el autobús? (Did you hurry to catch the bus?)
La palabra "apresurarse" significa "to hurry" o "to rush" en inglés.
30
Ellos se apresurarán a terminar el proyecto antes del plazo. (They will rush to finish the project before the deadline.)
La palabra "apresurarse" significa "to hurry" o "to rush" en inglés.La palabra "apresurarse" significa "to hurry" o "to rush" en inglés.
31
Si tú te apresuraras, podrías terminar más temprano. (If you hurried, you could finish earlier.)
La palabra "apresurarse" significa "to hurry" o "to rush" en inglés.
32
¡Apresúrate, o llegaremos tarde al concierto! (Hurry up, or we’ll be late for the concert!)
La palabra "apresurarse" significa "to hurry" o "to rush" en inglés.
33
Es importante que nos apresuremos cuando el tiempo es limitado. (It’s important that we hurry when time is limited.)
La palabra "apresurarse" significa "to hurry" o "to rush" en inglés.
34
Yo me arreglo antes de salir de casa. (I get ready before leaving home.)
La palabra "arreglarse" significa "to get ready", "to tidy oneself up", o "to fix oneself up" en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se."
35
¿Te arreglaste para la fiesta anoche? (Did you get ready for the party last night?)
La palabra "arreglarse" significa "to get ready", "to tidy oneself up", o "to fix oneself up" en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se."
36
Nos arreglaremos temprano para la boda mañana. (We will get ready early for the wedding tomorrow.)
La palabra "arreglarse" significa "to get ready", "to tidy oneself up", o "to fix oneself up" en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se."
37
Si ella se arreglara más rápido, no llegaríamos tarde. (If she got ready faster, we wouldn’t be late.)
La palabra "arreglarse" significa "to get ready", "to tidy oneself up", o "to fix oneself up" en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se."
38
¡Arréglate bien, que hoy tienes una entrevista importante! (Get ready well; you have an important interview today!)
La palabra "arreglarse" significa "to get ready", "to tidy oneself up", o "to fix oneself up" en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se."
39
Es necesario que ellos se arreglen para la cena formal. (It’s necessary for them to get ready for the formal dinner.)
La palabra "arreglarse" significa "to get ready", "to tidy oneself up", o "to fix oneself up" en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se."
40
Yo me asusto fácilmente con las películas de terror. (I get scared easily with horror movies.)
Es posible que ella se asuste con la historia de fantasmas. (It’s possible that she gets scared with the ghost story.)
41
¿Te asustaste cuando viste la tormenta? (Did you get scared when you saw the storm?)
La palabra "asustarse" significa "to get scared" o "to become frightened" en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se," etc.
42
Ellos se asustarán si escuchan ese ruido extraño otra vez. (They will get scared if they hear that strange noise again.)
La palabra "asustarse" significa "to get scared" o "to become frightened" en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se," etc.
43
Si nos asustáramos menos, podríamos disfrutar la aventura. (If we got scared less, we could enjoy the adventure.)
La palabra "asustarse" significa "to get scared" o "to become frightened" en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se," etc.
44
¡No te asustes! Solo es un gato en el techo. (Don’t get scared! It’s just a cat on the roof.)
La palabra "asustarse" significa "to get scared" o "to become frightened" en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se," etc.
45
Es posible que ella se asuste con la historia de fantasmas. (It’s possible that she gets scared with the ghost story.)
La palabra "asustarse" significa "to get scared" o "to become frightened" en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se," etc.
46
¿Te bajaste del coche antes de que empezara a llover? (Did you get out of the car before it started raining?)
La palabra "bajarse" significa "to get off," "to get down," o "to lower oneself" en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se."
47
Nos bajaremos del tren en la estación central. (We will get off the train at the central station.)
La palabra "bajarse" significa "to get off," "to get down," o "to lower oneself" en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se."
48
Si ellos se bajaran de la montaña con cuidado, no habría accidentes. (If they climbed down the mountain carefully, there would be no accidents.)
La palabra "bajarse" significa "to get off," "to get down," o "to lower oneself" en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se."
49
¡Bájate de ahí! Es peligroso estar tan alto. (Get down from there! It’s dangerous to be so high up.)
La palabra "bajarse" significa "to get off," "to get down," o "to lower oneself" en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se."
50
Es importante que ella se baje del avión rápidamente para no perder la conexión. (It’s important that she gets off the plane quickly so she doesn’t miss the connection.)
La palabra "bajarse" significa "to get off," "to get down," o "to lower oneself" en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como "me," "te," "se."