Vocab 39 Flashcards

1
Q

Ella abrazará a su madre cuando llegue. (She will hug her mother when she arrives.)

A

La palabra “abrazar” significa “to hug” o “to embrace” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Si ellos me abrazaran, me sentiría feliz. (If they hugged me, I would feel happy.)

A

La palabra “abrazar” significa “to hug” o “to embrace” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

¡Abraza a tu abuelo ahora mismo! (Hug your grandfather right now!)

A

La palabra “abrazar” significa “to hug” o “to embrace” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Me alegra que tú abraces a tus seres queridos. (I’m glad that you hug your loved ones.)

A

La palabra “abrazar” significa “to hug” o “to embrace” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Yo aconsejo a mis estudiantes que estudien cada día.
(I advise my students to study every day.)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Él aconsejó a su amiga que tomara un descanso.
(He advised his friend to take a break.)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Nosotros aconsejaremos a los nuevos empleados sobre las políticas de la empresa.
(We will advise the new employees about the company policies.)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Si tú me aconsejaras bien, podría evitar errores.
(If you advised me well, I could avoid mistakes.)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

¡Aconseja a tu hermano que sea más responsable!
(Advise your brother to be more responsible!)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Espero que ellos me aconsejen sobre cómo resolver el problema.
(I hope they advise me on how to solve the problem.)

A

La palabra “aconsejar” significa “to advise” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Yo me acuerdo de mi infancia con mucho cariño.
(I remember my childhood with great fondness.)

A

el cariño = affection, fondness
La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

¿Tú te acordaste de traer los documentos?
(Did you remember to bring the documents?)

A

La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ellos se acordarán de nuestra reunión mañana.
(They will remember our meeting tomorrow.)

A

La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Si ella se acordara de mi cumpleaños, estaría feliz.
(If she remembered my birthday, I would be happy.)

A

La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

¡Acuérdate de llamar a tu hermana esta noche!
(Remember to call your mother tonight!)

A

La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Espero que nos acordemos de todo lo que estudiamos para el examen.
(I hope we remember everything we studied for the exam.)

A

La palabra “acordarse de” significa “to remember” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Yo me acuesto temprano los días de semana.
(I go to bed early on weekdays.)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

¿A qué hora te acostaste anoche?
(What time did you go to bed last night?)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Nosotros nos acostaremos después de ver la película.
(We will go to bed after watching the movie.)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Si ellos se acostaran más temprano, estarían menos cansados.
(If they went to bed earlier, they would be less tired.)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

¡Acuéstate ahora mismo, que ya es tarde!
(Go to bed right now, it’s already late!)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

22
Q

Espero que ella se acueste pronto porque tiene que madrugar.
(I hope she goes to bed soon because she has to get up early.)

A

La palabra “acostarse” significa “to go to bed” o “to lie down” en inglés.

23
Q

¿Te agradó la comida que preparé?
(Did you like the food I prepared?)

A

La palabra “agradar” significa “to please” o “to be pleasing to” en inglés.

24
Q

Les agradará conocer a tus padres.
(They will be pleased to meet your parents.)

A

La palabra “agradar” significa “to please” o “to be pleasing to” en inglés.

25
Q

Si no te agradara el plan, podemos cambiarlo.
(If you didn’t like the plan, we could change it.)

A

La palabra “agradar” significa “to please” o “to be pleasing to” en inglés.

26
Q

Agrada a tus invitados con una sonrisa amable.
(Please your guests with a kind smile.)

A

La palabra “agradar” significa “to please” o “to be pleasing to” en inglés.

27
Q

Es bueno que le agrade pasar tiempo con nosotros.
(It’s good that he/she enjoys spending time with us.)

A

La palabra “agradar” significa “to please” o “to be pleasing to” en inglés.

28
Q

Yo me apresuro para llegar a tiempo al trabajo.
(I hurry to get to work on time.)

A

La palabra “apresurarse” significa “to hurry” o “to rush” en inglés.

29
Q

¿Te apresuraste para alcanzar el autobús?
(Did you hurry to catch the bus?)

A

La palabra “apresurarse” significa “to hurry” o “to rush” en inglés.

30
Q

Ellos se apresurarán a terminar el proyecto antes del plazo.
(They will rush to finish the project before the deadline.)

A

La palabra “apresurarse” significa “to hurry” o “to rush” en inglés.La palabra “apresurarse” significa “to hurry” o “to rush” en inglés.

31
Q

Si tú te apresuraras, podrías terminar más temprano.
(If you hurried, you could finish earlier.)

A

La palabra “apresurarse” significa “to hurry” o “to rush” en inglés.

32
Q

¡Apresúrate, o llegaremos tarde al concierto!
(Hurry up, or we’ll be late for the concert!)

A

La palabra “apresurarse” significa “to hurry” o “to rush” en inglés.

33
Q

Es importante que nos apresuremos cuando el tiempo es limitado.
(It’s important that we hurry when time is limited.)

A

La palabra “apresurarse” significa “to hurry” o “to rush” en inglés.

34
Q

Yo me arreglo antes de salir de casa.
(I get ready before leaving home.)

A

La palabra “arreglarse” significa “to get ready”, “to tidy oneself up”, o “to fix oneself up” en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se.”

35
Q

¿Te arreglaste para la fiesta anoche?
(Did you get ready for the party last night?)

A

La palabra “arreglarse” significa “to get ready”, “to tidy oneself up”, o “to fix oneself up” en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se.”

36
Q

Nos arreglaremos temprano para la boda mañana.
(We will get ready early for the wedding tomorrow.)

A

La palabra “arreglarse” significa “to get ready”, “to tidy oneself up”, o “to fix oneself up” en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se.”

37
Q

Si ella se arreglara más rápido, no llegaríamos tarde.
(If she got ready faster, we wouldn’t be late.)

A

La palabra “arreglarse” significa “to get ready”, “to tidy oneself up”, o “to fix oneself up” en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se.”

38
Q

¡Arréglate bien, que hoy tienes una entrevista importante!
(Get ready well; you have an important interview today!)

A

La palabra “arreglarse” significa “to get ready”, “to tidy oneself up”, o “to fix oneself up” en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se.”

39
Q

Es necesario que ellos se arreglen para la cena formal.
(It’s necessary for them to get ready for the formal dinner.)

A

La palabra “arreglarse” significa “to get ready”, “to tidy oneself up”, o “to fix oneself up” en inglés. Es un verbo pronominal, lo que significa que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se.”

40
Q

Yo me asusto fácilmente con las películas de terror.
(I get scared easily with horror movies.)

A

Es posible que ella se asuste con la historia de fantasmas.
(It’s possible that she gets scared with the ghost story.)

41
Q

¿Te asustaste cuando viste la tormenta?
(Did you get scared when you saw the storm?)

A

La palabra “asustarse” significa “to get scared” o “to become frightened” en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se,” etc.

42
Q

Ellos se asustarán si escuchan ese ruido extraño otra vez.
(They will get scared if they hear that strange noise again.)

A

La palabra “asustarse” significa “to get scared” o “to become frightened” en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se,” etc.

43
Q

Si nos asustáramos menos, podríamos disfrutar la aventura.
(If we got scared less, we could enjoy the adventure.)

A

La palabra “asustarse” significa “to get scared” o “to become frightened” en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se,” etc.

44
Q

¡No te asustes! Solo es un gato en el techo.
(Don’t get scared! It’s just a cat on the roof.)

A

La palabra “asustarse” significa “to get scared” o “to become frightened” en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se,” etc.

45
Q

Es posible que ella se asuste con la historia de fantasmas.
(It’s possible that she gets scared with the ghost story.)

A

La palabra “asustarse” significa “to get scared” o “to become frightened” en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se,” etc.

46
Q

¿Te bajaste del coche antes de que empezara a llover?
(Did you get out of the car before it started raining?)

A

La palabra “bajarse” significa “to get off,” “to get down,” o “to lower oneself” en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se.”

47
Q

Nos bajaremos del tren en la estación central.
(We will get off the train at the central station.)

A

La palabra “bajarse” significa “to get off,” “to get down,” o “to lower oneself” en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se.”

48
Q

Si ellos se bajaran de la montaña con cuidado, no habría accidentes.
(If they climbed down the mountain carefully, there would be no accidents.)

A

La palabra “bajarse” significa “to get off,” “to get down,” o “to lower oneself” en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se.”

49
Q

¡Bájate de ahí! Es peligroso estar tan alto.
(Get down from there! It’s dangerous to be so high up.)

A

La palabra “bajarse” significa “to get off,” “to get down,” o “to lower oneself” en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se.”

50
Q

Es importante que ella se baje del avión rápidamente para no perder la conexión.
(It’s important that she gets off the plane quickly so she doesn’t miss the connection.)

A

La palabra “bajarse” significa “to get off,” “to get down,” o “to lower oneself” en inglés. Es un verbo pronominal, ya que se usa con pronombres reflexivos como “me,” “te,” “se.”