Vocab 51 Flashcards
Mi vuelo a Madrid hace dos escalas: una en Nueva York y otra en París.
(My flight to Madrid has two stopovers: one in New York and another in Paris.)
Hacer escalas = hacer transbordo
Prefiero los vuelos directos porque no me gusta hacer escalas.
(I prefer direct flights because I don’t like making stopovers.)
Hacer escalas = hacer transbordo
Para llegar al museo, tienes que hacer transbordo en la línea roja.
(To get to the museum, you have to transfer to the red line.)
Hacer escalas = hacer transbordo
Siempre me pierdo cuando tengo que hacer transbordo en el metro.
(I always get lost when I have to transfer on the subway.)
Hacer escalas = hacer transbordo
El tren está retrasado por problemas técnicos.
(The train is delayed due to technical problems.)
Estar retrasado/a = It’s delayed
retrasarse = to delay
- Llegaré tarde a la reunión porque mi vuelo está retrasado.
(I will be late to the meeting because my flight is delayed.)
Estar retrasado/a = It’s delayed
retrasarse = to delay
- El proyecto está retrasado porque no recibimos los materiales a tiempo.
(The project is delayed because we didn’t receive the materials on time.)
Estar retrasado/a = It’s delayed
retrasarse = to delay
- Perdón por llegar tarde, me retrasé en el trabajo.
(Sorry for being late, I got delayed at work.)
Estar retrasado/a = It’s delayed
retrasarse = to delay
- Mi reloj está retrasado, así que no me di cuenta de la hora.
(My watch is slow, so I didn’t realize the time.)
Estar retrasado/a = It’s delayed
retrasarse = to delay
El tren se retrasó. (The train was delayed.)
Estar retrasado/a = It’s delayed
retrasarse = to delay
No te retrases, por favor. (Don’t be late, please.)
Estar retrasado/a = It’s delayed
retrasarse = to delay
El proyecto se está retrasando debido a problemas técnicos. (The project is being delayed due to technical issues.)
Estar retrasado/a = It’s delayed
retrasarse = to delay
Está permitido fumar aquí.
(It is allowed to smoke here.)
Estar permitido/a significa “to be allowed” en inglés. Se utiliza para expresar que algo está autorizado o no está prohibido.
- No está permitido entrar sin permiso.
(It is not allowed to enter without permission.)
Estar permitido/a significa “to be allowed” en inglés. Se utiliza para expresar que algo está autorizado o no está prohibido.
- ¿Está permitido usar el teléfono en clase?
(Is it allowed to use the phone in class?)
Estar permitido/a significa “to be allowed” en inglés. Se utiliza para expresar que algo está autorizado o no está prohibido.
De todos los lugares que visitaste, ¿cuál fue el más especial para ti?
(Among all the places you visited, which was the most special to you?)
de … = among …
De los lugares que has visitado, mi favorito también es París.
(Among the places you’ve visited, my favorite is also Paris.)
de … = among …
Espero que ellos sugieran un plan alternativo.
(I hope they suggest an alternative plan.)
sugerir = to suggest
Nosotros sugerimos cambiar la fecha del evento.
(We suggested changing the date of the event.)
sugerir = to suggest
Si tienes alguna idea, por favor, sugiere algo.
(If you have any idea, please suggest something.)
sugerir = to suggest
Yo corrijo los errores en mi ensayo antes de enviarlo.
(I correct the mistakes in my essay before submitting it.)
corregir = to correct
¿Corriges tú los exámenes de tus estudiantes a tiempo?
(Do you correct your students’ exams on time?)
corregir = to correct
El maestro corrigió nuestras pruebas ayer.
(The teacher corrected our tests yesterday.)
corregir = to correct
Espero que ella corrija sus hábitos de estudio pronto.
(I hope she corrects her study habits soon.)
corregir = to correct
Nosotros corregíamos los textos mientras aprendíamos gramática.
(We used to correct the texts while learning grammar.)
corregir = to correct
Si corriges ese problema ahora, será más fácil.
(If you correct that problem now, it will be easier.)
corregir = to correct
Me río siempre que veo esa comedia.
(I laugh every time I watch that comedy.)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
¿Te reíste con el chiste que conté?
(Did you laugh at the joke I told?)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
Nos estamos riendo de algo que pasó ayer.
(We are laughing about something that happened yesterday.)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
Espero que todos se rían durante la fiesta.
(I hope everyone laughs during the party.)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
Cuando éramos niños, nos reíamos por cualquier cosa.
(When we were kids, we used to laugh at everything.)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
Si te ríes demasiado fuerte, podrías molestar a los demás.
(If you laugh too loudly, you might disturb others.)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
Yo sonrío cuando estoy feliz.
(I smile when I am happy.)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
¿Sonreíste al ver el regalo que te dieron?
(Did you smile when you saw the gift they gave you?)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
Ella está sonriendo porque recibió buenas noticias.
(She is smiling because she received good news.)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
Espero que ellos sonrían al escuchar esta historia.
(I hope they smile when they hear this story.)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
Nosotros sonreíamos mucho durante las reuniones familiares.
(We used to smile a lot during family gatherings.)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
Si sonríes más, te sentirás mejor.
(If you smile more, you will feel better.)
reírse = to laugh
sonreír = to smile
Me visto rápido por la mañana.
(I get dressed quickly in the morning.)
El verbo “vestirse” significa “to get dressed” en inglés. Es reflexivo y pertenece a la tercera conjugación (termina en -ir). Es un verbo irregular porque tiene cambios de raíz (e → i) en ciertas formas.
¿Te vestiste para la fiesta anoche?
(Did you get dressed for the party last night?)
El verbo “vestirse” significa “to get dressed” en inglés. Es reflexivo y pertenece a la tercera conjugación (termina en -ir). Es un verbo irregular porque tiene cambios de raíz (e → i) en ciertas formas.
Ellos se están vistiendo para la boda.
(They are getting dressed for the wedding.)
El verbo “vestirse” significa “to get dressed” en inglés. Es reflexivo y pertenece a la tercera conjugación (termina en -ir). Es un verbo irregular porque tiene cambios de raíz (e → i) en ciertas formas.
Espero que te vistas de manera formal para la reunión.
(I hope you dress formally for the meeting.)
El verbo “vestirse” significa “to get dressed” en inglés. Es reflexivo y pertenece a la tercera conjugación (termina en -ir). Es un verbo irregular porque tiene cambios de raíz (e → i) en ciertas formas.
Nos vestíamos con ropa de invierno en los días fríos.
(We used to dress in winter clothes on cold days.)
El verbo “vestirse” significa “to get dressed” en inglés. Es reflexivo y pertenece a la tercera conjugación (termina en -ir). Es un verbo irregular porque tiene cambios de raíz (e → i) en ciertas formas.
Si no te vistes pronto, llegaremos tarde.
(If you don’t get dressed soon, we’ll be late.)
El verbo “vestirse” significa “to get dressed” en inglés. Es reflexivo y pertenece a la tercera conjugación (termina en -ir). Es un verbo irregular porque tiene cambios de raíz (e → i) en ciertas formas.