B&K.2+3_P.056 Flashcards
‘II+III.
‘56.5
‘3.2
कौतूहल n.
कौतूहल n. ‘A WONDER, A WONDROUS THING/SIGHT’ (fr. kut-; gaRa yuvādi-), curiosity, interest in anything, vehement desire for (locative case,or accusative with prati-,or infinitive mood) ; कौतूहल n. anything causing curiosity, any unusual phenomenon
‘II+III.
‘56.5
‘3.2
पर्यटनदृष्टानेककौतूहलप्रकथन n.
पर्यटनदृष्टानेककौतूहलप्रकथन n. = ‘the telling (प्रकथन) of the many (अनेक) the WONDERS (कौतूहल) seen (दृष्) during one’s wanderings (पर्यटन)’
‘II+III.
‘56.5
‘3.2
प्राणयात्रार्थम् indc.
प्राणयात्रार्थम् indc. ‘for the purpose of maintaining his vital breath (=”life”)’
‘II+III.
‘56.6
‘3.2
पक्व n.
पक्व n. ripe corn ; pakva पक्व a. [पच्-क्त तस्य वः] 1 Cooked, roasted, boiled; as in पक्वान्न. -2 Digested. -3 Baked, burned, annealed (opp. आम); पक्वेष्टकानामाकर्षणम्, आमेष्टकानां छेदनम् Mk.3. 12/13. -14 Mature, ripe; पक्वबिम्बाधरोष्ठी Me.82; यथा फलानां पक्वानां नान्यत्र पतनाद् भयम् Subhāṣ. -5 Fully developed, come to perfection, perfect, matured as in पक्वधी; अग्नि- पक्वाशनो वा स्यात् कालपक्वभुगेव वा Ms.6.17. -6 Experienced, shrewd. -7 Ripe (as a boil), ready to suppurate. -8 Grey (as hair). -9 Perished, decaying, on the eve of destruction, ripe to meet one’s doom; ‘पक्वं परिणते$पि स्याद्विनाशाभिमुखे त्रिषु’ Medinī; पक्वापक्वेति सुभृशं वावाश्यन्ते वयांसि च Mb.6.3.44. -क्वम् 1 Cooked food. -2 Ripe corn. -3 The ashes of a burnt corpse. -Comp. -अतिसारः chronic dysentery. -अन्नम् cooked or dressed food. -आधानम्, आशयः the stomach, abdomen. -इष्टका a baked brick. -इष्टकाचितम् a building constructed with baked bricks. -कषाय a. whose passion has become extinguished. -कृत् a. 1 cooking; -2 maturing. (-m.) the Nimba tree. -कश a. grey-haired. -गात्र a. having a decrepit or infirm body. -रसः wine or any spirituous liquor. -वारि n. the water of boiled rice (काञ्जिक), sour rice-gruel.
‘II+III.
‘56.7
‘3.2
प्राय m.
प्राय m. = ‘ABUNDANCE, PLENTY’ ; prāyaḥ प्रायः [प्र-अय् घञ्, इ-अच् वा] 1 Going away, departure, departure from life. -2 Seeking death by fasting, fasting, sitting down and abstaining from food with some object in view (generally with words like आस्, उपविश् &c.); see प्रायोपवेशन below; प्रायोपविष्टं गङ्गायां परीतं परमर्षिभिः Bhāg.1.3.43. -3 The largest portion, majority, plurality; majority of cases. -4 Excess, abundance, plenty. -6 A condition of life. [N. B.-At the end of comp. प्राय may be translated by (a) for the most part, generally, mostly, almost, nearly; पतनप्रायौ ‘about to fall’; मृतप्रायः ‘almost dead a little less than dead, nearly dead’; or (b) abounding or rich in, full of, excessive, abundant; कष्टप्रायं शरीरम् U.1; शालिप्रायो देशः Pt.3; कमलामोदप्राया वनानिलाः U.3.24 ‘full of the fragrance’ &c., or (c) like, resembling; वर्षशतप्रायं दिनम्, अम्रतप्रायं वचनम् &c.] -Comp. -उपगमनम्, -उपवेशः, -उपवेशनम्, -उपवेशनिका sitting down and abstaining from food and thus preparing oneself for death, fasting oneself to death; मया प्रायोपवेशनं कृतं विद्धि Pt.4; प्रायोपवेशनमति- र्नृपतिर्बभूव R.8.94; प्रायोपवेशसदृशं व्रतमास्थितस्य Ve.3.1. -उपेत a. abstaining from food and thus awaiting the approach of death. -उपविष्ट, -उपवेशिन् a. fasting oneself to death, who sits without food at the door of another to exact compliance with his demands. -दर्शनम् an ordinary phenomenon. -भव a 1 common, usually met with. -2 executing; युगहृदौघमध्येन ब्रह्मप्रायभवेन च । धात्रा सृष्टानि भूतानि कृष्यन्ते यमसादनम् ॥ Mb.12.235.17 (com. ब्रह्मप्रायभावेन ब्रह्मकार्यभूतेन).
‘II+III.
‘56.9
‘3.2
उताहोस्वित् indc.
उताहोस्वित् indc. = ‘or can it perhaps be that (…?)’
READ ALL THE WAY DOWN
\
उत ind. often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti- or a verb (exempli gratia, ‘for example’ sarva-bhūtāni tam pārtha sadā paribhavanty uta-,all creatures, O king, certainly always despise him ) etc. (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second or following part of a double interrogation) or, utrum - an (exempli gratia, ‘for example’ katham nirṇīyate kiṃ syān niṣkāraṇo bandhur uta viśvāsa-ghātakaḥ-,how can it be decided whether he be a friend without a motive or a violator of confidence? )
\
उत ind. in this sense it may be strengthened by āho- (exempli gratia, ‘for example’ kaccit tvam asi mānuṣī utāho surāṅganā-,art thou a mortal woman or divine? nala-) , or by āho-svit- (exempli gratia, ‘for example’ śālihotraḥ kiṃ nu syād utāhosvid rājā nalaḥ-,can it be śālihotra- or king nala-?) Rarely kim- is repeated before uta- used in this sense (exempli gratia, ‘for example’ kim nu svargāt prāptā tasyā rūpeṇa kimutānyāgatā-,has she arrived from heaven or has another come in her form? ) etc. (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential) would that! utinam! (exempli gratia, ‘for example’ utādhīyīta-,would that he would read!) (uta-preceded by kim-) on the contrary, how much more, how much less (exempli gratia, ‘for example’ kam&iencoding=deva&lang=sans’>samartho ‘si sahasram api jetuṃ kimutaikam-,thou art able to conquer even a thousand, how much more one ) etc. (uta-preceded by prati-) on the contrary, rather (exempli gratia, ‘for example’ eṣa pṛṣṭo ‘smābhir na jalpati hanti praty-uta pāṣāṇaih-,this one questioned by us does not speak, but rather throws stones at us
\
आहोस्वित् ind. an interrogative particle (often after kim- exempli gratia, ‘for example’ kim īśvarānapekṣikam āho svid īśvarāpekṣam-,”is it independent of God or dependent on God?”) ; āhosvit or SB 5.26.4 ; āhosvit indeclinable an interrogative particle
\
आहो āho आहो ind. An interjection expressing (a) Doubt or alternative (or), and usually standing as a corelative of किम्; किम् वैखानसं व्रतं निषेवितव्यं … आहो निवत्स्यति समम् हरिणाङ्गनाभिः Ś.1.27; दारत्यागी भवाम्याहो परस्त्रीस्पर्शपांसुलः Ś.5.29. (b) Interrogation. -Comp. -पुरीषकम् Officiousness, intrepidity, undue boldness of a man (against श्रुति). आहो पुरीषकं स्यात् MS.12.1.6. -पुरुषा -पुरुषिका [अहो पुरुष वुञ् P.II.1.72 मयूरव्यंसकादि] 1 great self-conceit or pride; आहोपुरुषिका दर्पाद्या स्यात्संभावनात्मनि Ak.; आहोपुरुषिकां पश्य मम सद्रत्नकान्तिभिः Bk.5.27. -2 military vaunting, boasting. -3 vaunting of one’s own prowess; निजभुज- बलाहोपुरुषिकाम् Bv.1.84. अहो रणरसोत्साहादाहोपुरुषिकामधात् Śiva. B.26.4. -स्वित् ind. a particle implying doubt, ‘or perhaps’, or ‘may … may it be’ &c. (corr. of किम्); आहोस्वित्प्रसवो ममापचरितैर्विष्टम्भितो वीरुधाम् Ś.5.9; किं द्विजः पचति आहोस्विद् गच्छति P.VIII.1.44 Sk.
\
स्वित् ind. What! Hey! [APTE]
‘II+III.
‘56.12
‘3.2
निराशत्व n.
निराशत्व n. () hopelessness, despair
‘II+III.
‘56.13
‘3.2
पीवर adj.
पीवर adj. pīvara पीवर a. (-रा, -री f.) प्यै-प्वरच् संप्र˚ दीर्घः] 1 Fat, large, stout, fleshy, corpulent; नितान्तपीवरं तदीयमानील- मुखं स्तनद्वयम् R.3.8;5.65;19.32. -2 Plump, thick. -रः A tortoise. -री 1 A young woman. -2 A cow. -Comp. -स्तनी 1 a woman with fat or large breasts. -2 a cow with a large udder.
‘II+III.
‘56.20
‘3.2
वापी f.
वापी f. any pond (made by scattering or damming up earth), a large oblong pond, an oblong reservoir of water, tank, pool, lake etc. (see krīḍā-v-)
‘II+III.
‘56.20
‘3.2
कुजन्मन् m.
कुजन्मन् m. = (B&K+JHA) कुज m. ‘a tree’ HERE
\
कुज m. “born from the earth”, a tree ; कुज m. kujaḥ कुजः 1 A tree; Pt.3.92. -2 The planet Mars. (कौ पृथ्व्यां जायते इति) Bhāg.2.7.34; ‘न शनि-रवि-कुजानां वासरे नोग्रतारे ।’ शालिहोत्र of भोज. -3 N. of a demon killed by Kṛiṣṇa (also called नरक q. v.) -जा N. of Sītā; also of Durgā. -Comp. -अष्टमः a particular Yoga in astrology where Mars is in the eighth place in the जन्मलग्न period. कुजम्भलः kujambhalḥ कुजम्भिलः kujambhilḥ रः rḥ कुजम्भलः कुजम्भिलः रः A thief who breaks into a house. कुज्झटिः kujjhaṭiḥ कुज्झटिका kujjhaṭikā कुज्झटी kujjhaṭī कुज्झटिः कुज्झटिका कुज्झटी f. A fog or mist.
\
कु f. the earth ; कु f. the ground or base of a triangle or other plane figure, commentator or commentary on ; कु f. the number”one.”
\
कुजन्मन् mfn. of inferior origin ; कुजन्मन् m. a low-born man, slave. ; कुजन्मन् m. (equals -ja-) the planet Mars.
‘II+III.
‘56.21
‘3.2
उत्सर्ग m.
उत्सर्ग m. utsargaḥ उत्सर्गः 1 Laying or leaving a side, abandoning, suspension; श्रीलक्षणोत्सर्गविनीतवेवाः Ku.7.45. -2 Pouring out, dropping down, emission; तोयोत्सर्गद्रुततरगतिः Me.19, 39; so शुक्र˚. -3 A gift, donation, giving away; (धनस्य) उत्सर्गेण शुध्यन्ति Ms.11.193. 4 Spending; अर्थ˚ Mu.3. -5 Loosening, letting loose; as in वृषोत्सर्गः -6 An oblation, libation. -7 Excretion, voiding by stool &c.; पुरीष˚, मलमूत्र˚. -8 Completion (as of study or a vow); cf. उत्सृष्टा वै वेदाः (opp. उपाकृता वै वेदाः). -9 A general rule or precept (opp. अपवाद a particular rule or exception); अपवादैरिवो- त्सर्गाः कृतव्यावृत्तयः परैः Ku.2.27, अपवाद इवोत्सर्गं व्यावर्तयितु- मीश्वरः R.15.7. -1 Offering what is promised (to gods, Brāhmaṇas &c.) with due ceremonies. -11 The anus; मित्रमुत्सर्गे Ms.12.121. -12 A heap, mass; अन्नस्य सुबहून् राजन्नुत्सर्गान्पर्वतोपमान् Mb.14.85.38. -13 Dedication, securing the services (of priests). उत्सर्गे तु प्रधानत्वात् etc. MS.3.7.19. (where शबर paraphrases उत्सर्ग by परिक्रय). -Comp. -समितिः carefulness in the act of excretion so that no living creature be hurt (Jaina).
‘II+III.
‘56.21
‘3.2
परतस् ind. + ABL.
परतस् ind. +ABL = ‘AFTER (ABL)’ ; farther, far off, afterwards, behind (itas-paratas-,here-there; sapta puruṣān itaś ca paraś ca-,seven ancestors and seven descendants ; sani parataḥ-,sc. sati-,when san-follows )
‘II+III.
‘56.21
‘3.2
स्वाम्य n.
स्वाम्य n. svāmyam स्वाम्यम् 1 Mastership, lordship, ownership; स्वाम्यं च न स्यात् कस्मिंश्चित् प्रवर्तेताधरोत्तरम् Ms.7.21. -2 Right or title to property. -3 Rule, supremacy, dominion. -4 Sound state (of body and soul); स्वाम्ये प्रयत्नं कुर्वन्ति त्रयो वर्गा यथाविधि Mb.12.69.78 (com. स्वाम्ये स्वास्थ्ये).
‘II+III.
‘56.24
‘3.2
अक्षराणि n. pl.
अक्षराणि n. pl. = लेख्यम् n. ‘a document’ (CF. litterae IN LATIN)
\
अक्षर n. ‘a (written) syllable’ HERE IN THE PLURAL TO MEAN ‘an unalterable/permanent legal document (title to property), SEE “ -2 A document (letter &c.)” UNDER
akṣara अक्षर a. [न क्षरतीति; क्षर् चलने अच्-न. त.] 1 Imperishable, indestructible, undecaying, epithet of the Supreme as well as the Individual soul; यमक्षरं क्षेत्रविदो विदुस्तमात्मानमात्मन्यवलोकयन्तम् Ku.3.5; द्वाविमौ पुरुषौ लोके क्षरश्चाक्षर एव च । क्षरः सर्वाणि भूतानि कूटस्थो$क्षर उच्यते Bg.15.16. यस्मात्क्षरमतीतो$हमक्षरादपि चोत्तमः । अतो$स्मि लोके वेदे च प्रथितः पुरुषोत्तमः Bg.15.18; the unconcerned (Spirit); अक्षरं ब्रह्म परमभ् Bg.8.3. -2 Fixed, firm, unalterable. -रः 1 Śiva. -2 Viṣṇu. -3 A sword. -रा Sound, word, speech (Ved.). -रम् [अश्-सरः Uṇ.3.7, अशेः सरः; अश्नुते व्याप्नोति वेदादिशास्त्राणि.] 1 (a) A letter of the alphabet; अक्षराणामकारो$स्मि Bg.1.33; मुद्राक्षराणि, मधुर˚, त्र्यक्षर &c. (b) a syllable; एकाक्षरं परं ब्रह्म Ms.2.83 the monosyllable; गिरामस्म्येकमक्षरम् Bg.1.25, Ms. 2.78,84,125 (sacred syllable). Hence (c) a word or words, speech collectively; प्रतिषेधाक्षरविक्लवाभिरामम् Ś.3.24; अहो संदापनान्यक्षराणि U.4; भर्तुरेतानि प्रणयमयान्यक्षराणि M.3 words; ब्राह्मणसंक्रमिताक्षरेण पितामहेन V.3; अक्षंर वर्णनिर्माणं वर्णमप्यक्षरं विदुः । अक्षरं न क्षरं विद्यादश्नोतेर्वा सरो$क्षरम् ॥ -2 A document (letter &c.), sacred writing; writing in general (in pl.); तत्र भुक्तिः प्रमाणं स्यान्न साक्षी नाक्षराणि च Pt.3.93; तत्रभवत्या अक्षराणि विसृष्टानि स्युः V.2. -3 The highest deity or Godhead, the indestructible spirit, Brahman (परमब्रह्मन्, मूलकारणम्); अक्षरं ब्रह्म परमम् Bg.8.3; कर्म ब्रह्मोद्भवं विद्धि ब्रह्माक्षरसमुद्भवम् 3.15; यथा सतः पुरुषात्केशलोमानि तथाक्षरात्संभवतीह विश्वम् Chān. Up. -4 Religious austerity, penance. -5 Sacrifice. -6 Water. ततः क्षरति अक्षरम् Rv. 1.164.42. -7 The sky. -8 Final beatitude, emancipation from further transmigration. -9 Continuance, permanence. -1 Right, justice (Ved. in these two senses). -11 N. of a plant, Achyranthes Aspera. (अपामार्ग Mar. अघाडा.) -12 A measure of time, equal to one-fifth of a Kāṣṭhā. -Comp -अक्षरः a kind of religious meditation; Kāraṇḍavyūha (Metrical recension) -अङ्गम् 1. a part of a syllable. -2. alphabet. -अर्थः [ष. त.] meaning (of words); किं तावत् गीत्या अवगतो$क्षरार्थः Ś.5. -च (ञ्चुं) ञ्चुः -ञ्चणः, -नः [अक्षरेण वर्णविन्यासलिप्या वित्तः अक्षर -चणप् or चु (ञ्चुं) ञ्चुप् तेन वित्तश्चुञ्चुप् चणपौ; P. V. 2.26.] a scribe, writer, copyist; so ˚जीवकः, -जीवी, अक्षरेण जीवति; जीव् णिनि or ण्वुल्; also ˚जीविकः. -च्युतकम् [अक्षरं च्युतं लुप्तं यत्र; ब कप्] getting out a different meaning by the omission of a letter (e. g. कुर्वन् दिवाकरश्लेषं दधच्चरणडम्बरम् । देव यौष्माकसेनयोः करेणुः प्रसरत्यसौ where another meaning may be got by omitting क in करेणुः i. e. by taking रेणुः). -छन्दस् n. -वृत्तम् a metre regulated by the number of syllables it contains; छन्दस्तु द्विविधं प्रोक्तं वृत्तं जातिरिति द्विधा । वृत्तमक्षरसंख्यातं जातिर्मात्राकृता भवेत् ॥ unshaken resolve, resolute (अक्षरं निश्चलं छन्दो$भिप्रायो यस्य); -जननी, -तूलिका [अक्षराणां जननीव; तल्लिपिलेखानां तूलिकेव वा साधनत्वात्] a reed or pen. -जीवकः or -जीविन् m. ‘One who lives by writing’, a scribe. -(वि) न्यासः [ष. त. भावे घञ्] 1 writing, arrangement of letters; भूर्जपत्रगतो ˚सः V.2. -2 the alphabet. -3 scripture. -4 हृदयाद्याधारस्पर्शपूर्वकं तदक्षराणां स्मरणोच्चारणरूपस्तन्त्रप्रसिद्धो वर्णन्यासः - पङ्क्ति a. 1. having 5 syllables (पङ्क्ति = Gr. pentas-five) सु मत् पद् वग दे इत्येष वै यज्ञो$क्षरपङ्क्तिः Ait. Br. (तान्येतान्यक्षराणि होतृज- पादौ प्रयोक्तव्यानि). -2 N. of a metre of four lines (द्विपदा विराज्) each having five syllables (one dactyl and one spondee). -भाज् a. having a share in the syllables (of a prayer ?). -भूमिका tablet; न्यस्ताक्षरामक्षरभूमिकायाम् R.18. 46. -मुखः [अक्षराणि तन्मयानि शास्त्राणि वा मुखे यस्य] a scholar, student. -खम् [ष. त.] the beginning of the alphabet; the letter अ. -मुष्टिका ‘finger-speech’, speaking by means of finger-signs. -वर्जित a. unlettered, illiterate, not knowing how to read or write. a. of an epithet of परमात्मन्. -व्यक्तिः f. [ष. त.] distinct articulation of syllables. -शिक्षा [ष. त.] the science of (mystic) syllables; theory of ब्रह्म (ब्रह्मतत्त्व); मह्यं ˚क्षां विधाय Dk.11. -संस्थानम् [अक्षराणां संस्थानं यत्र] arrangement of letters, writing, alphabet.
‘II+III.
‘56.26
‘3.2
शिशुसमाश्रय adj.
शिशुसमाश्रय adj. = ‘providing shelter for children’
I THINK IT MEANS THAT THE NESTS/BURROWS OF BIRDS/ANIMALS BELONG TO THEM ONLY SO LONG AS THEY ARE RAISING THEIR CHILDREN IN THEM, AFTER WHICH THEY ARE IN ANY CASE TYPICALLY ABANDONED AND ANYONE ELSE IS WELCOME TO MOVE IN
\
JHA [P. 437] READS यावदेव समाश्रयः = ‘only so long as they dwell over there’