B&K.2+3_P.008 Flashcards

1
Q

‘II+III.
‘8.4
‘2.0
॰सर्वस्व n.

A

॰सर्वस्व n. (in fine compositi or ‘at the end of a compound’ f(ā-).) the whole of a person’s property or possessions ; सर्वस्व n. (in fine compositi or ‘at the end of a compound’) entirety, the whole, whole sum of.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

‘II+III.
‘8.7
‘2.0
वैरयातना f.

A
वैरयातना  f. = vengeance
\
यातना	f.	idem or 'f.	See next.' (nāṃ-dā-,to make requital, revenge; vaira-y-,vengeance; see above) ; यातना	f.	acute pain, torment, agony, (especially) punishment inflicted by yama-, the pains of hell (in  personified as the daughter of bhaya-and mṛtyu-,Fear and Death)
\
वैरयातना  f. = vaira-y-,vengeance;
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

‘II+III.
‘8.10
‘2.0
√उन्मथ् = उद् + √मथ् = उन्मथ् or -manth- (ud-ma[n]th-) P. -mathnāti-,

A

√उन्मथ् = उद् + √मथ् = उन्मथ् or -manth- (ud-ma[n]th-) P. -mathnāti-, to shake up, disturb, excite ; to stir up, rouse ; to press hard upon, treat with blows, act violently, beat ; to shake or tear or cut off ; to pluck out, root up, rub open ; to strike, kill, annul etc. ; to refute, confute commentator or commentary on ; to mix, mingle: Causal -mathayati-, to shake, agitate, excite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

‘II+III.
‘8.11
‘2.0
वेला f.

A

I THINK IT REALLY MEANS ‘tideline’, HENCE = ‘tide’, HENCE = ‘time’ (die Zeit) AS IN ‘time and tide’, ETC.
\
वेला f. + तट n. = ‘seashore’
\
वेला f. boundary of sea and land (personified as the daughter of meru- and dhāriṇī-, and the wife of samudra-), coast, shore (velāyām-,on the sea-shore, coast-wise) etc.

वेला f. limit, boundary, end
वेला f. distance

वेला f. limit of time, period, season, time of day, hour (with paścimā-,the evening hour; kā velā-,”what time of the day is it?” kā velā prāptāyāḥ-,”how long has she been here?” -velam- in fine compositi or ‘at the end of a compound’ after a numeral = times) etc.

वेला f. opportunity, occasion, interval, leisure (velām pra-kṛ-,to watch for an opportunity; velāyām-,at the right moment or season; artha-velāyām-,at the moment when the meaning is under consideration) etc.

वेला f. meal-time, meal (as of a god equals īśvarasya bhojanam-, śiva-‘s meal)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘6.16
1.1
वेला f.

A

I THINK IT REALLY MEANS ‘tideline’, HENCE = ‘tide’, HENCE = ‘time’ (die Zeit) AS IN ‘time and tide’, ETC.
\
वेला f. limit, boundary, end
वेला f. distance

वेला f. boundary of sea and land (personified as the daughter of meru- and dhāriṇī-, and the wife of samudra-), coast, shore (velāyām-,on the sea-shore, coast-wise) etc.

वेला f. limit of time, period, season, time of day, hour (with paścimā-,the evening hour; kā velā-,”what time of the day is it?” kā velā prāptāyāḥ-,”how long has she been here?” -velam- in fine compositi or ‘at the end of a compound’ after a numeral = times) etc.

वेला f. opportunity, occasion, interval, leisure (velām pra-kṛ-,to watch for an opportunity; velāyām-,at the right moment or season; artha-velāyām-,at the moment when the meaning is under consideration) etc.

वेला f. meal-time, meal (as of a god equals īśvarasya bhojanam-, śiva-‘s meal)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘II+III.
‘8.11
‘2.0
अतिरुष् mfn.

A

अतिरुष् mfn. very angry.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘II+III.
‘8.12
‘2.0
तिर्यञ्च् / तिर्यक् / तिरश्च् adj.

A

तिर्यञ्च् / तिर्यक् / तिरश्च् adj. ‘transverse, horizontal; animal’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

‘II+III.
‘8.17
‘2.0
प्रत्यय m.

A

प्रत्यय m. belief firm conviction, trust, faith, assurance or certainty of (genitive case locative case or compound) ; प्रत्यय m. proof, ascertainment etc. (pratyayaṃ-gam-,to acquire confidence, repose confidence in ; asty atra pratyayo mama-,that is my conviction ; kah pratyayo ‘tra-,what assurance is there of that? )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

‘31.11
1.4
दृष्टप्रत्यय mfn.

A

दृष्टप्रत्यय mfn. having confidence manifested
\
प्रत्यय m. belief firm conviction, trust, faith, assurance or certainty of (genitive case locative case or compound) ; प्रत्यय m. proof, ascertainment etc. (pratyayaṃ-gam-,to acquire confidence, repose confidence in ; asty atra pratyayo mama-,that is my conviction ; kah pratyayo ‘tra-,what assurance is there of that? ) ; प्रत्यय m. conception, assumption, notion, idea
; ALSO MEANS “SUFFIX”
\
Cf. ‘31.20 संजातप्रत्यय mfn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

‘56.2
1
प्रत्यय m.

A
प्रत्यय	m.	belief firm conviction, trust, faith, assurance or certainty of	(genitive case locative case or compound) ; प्रत्यय	m.	proof, ascertainment	    etc.	(pratyayaṃ-gam-,to acquire confidence, repose confidence in ; asty atra pratyayo mama-,that is my conviction ; kah pratyayo 'tra-,what assurance is there of that? )
\
CAN ALSO (ALTHOUGH NOT HERE) MEAN प्रत्यय	m. an affix or suffix to roots (forming verbs, substantives, adjectives and all derivatives) [e.g. च्वि ]
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‘II+III.
‘8.19
‘2.0
√सूदय CS X √सूद्

A

सूद् (prob. connected with svad-) cl.1 A1. () sūdate- (occurring only in the reduplicated forms suṣūdima- ; s/uṣūdati-or dat- ; suṣūd/ata- ; grammar also future sūditā-, diṣyati-), to put or keep in order, guide aright : Causal or cl.10. (see ) sūd/ayati-, te- (parasmE-pada sūdayāna- ; Aorist asūṣudat-, ta-) idem or ‘m. equals su-tr- Name of indra- ‘ ; to manage, arrange, prepare, effect, contrive ; to settle id est put an end to, kill, slay (also inanimate objects) etc. ; to squeeze, press, destroy : Desiderative susūdiṣate- grammar : Intensive sosūdyate-, sosūtti-

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

‘II+III.
‘8.19
‘2.0
√सिध् (weak form of sādh-) cl.4 P.

A

√सिध् (weak form of sādh-) cl.4 P. () = to conform to a person’s will, yield to (genitive case) ; to fall to a person’s (genitive case) lot or share
न विश्वासं विना शत्रुर्देवानामपि सिध्यति । = ‘not without confidence/trust does an enemy succumb even to the gods’
\
s/idhyati- (Epic and mc. also te-;pf: siṣedha- ; Aorist asidhat- grammar; saitsīt- ; preceding sidhyāsam- grammar; future seddhā- ; setsyati-, te- etc.; infinitive mood seddhum- grammar; ind.p. sedhitvā-, sidhitvā-,or siddhvā- ), to be accomplished or fulfilled or effected or settled, be successful, succeed etc. ; to hit a mark (locative case) ; to attain one’s aim or object, have success etc. ; to attain the highest object, become perfect, attain beatitude ; to be valid or admissible, hold good ; to be proved or demonstrated or established, result from ; to be set right, (especially) be healed or cured ; to be well cooked ; to conform to a person’s will, yield to (genitive case) ; to fall to a person’s (genitive case) lot or share ; to come into existence, originate, arise : Causal sedhayati- (Aorist asīṣidhat-) or sādhayati-, to show the knowledge or skill (of any one, the former,”with reference to sacred things”, the latter,”to secular things”) on (sadh-), to accomplish, effect : Desiderative siṣitsati- grammar : Intensive seṣidhyate-, seṣeddhi-

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

‘II+III.
‘8.27
‘2.0
सलिलपूर m.

A

सलिलपूर m. a large quantity of water ( salilapūravat -vat- ind.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly