B&K.2+3_P.032 Flashcards

1
Q

‘II+III.
‘32.2
2.6
मार्ज्यते (verb form)

A

मार्ज्यते mārjyate: == ‘is WIPED out, is destroyed’ ==
third person singular present passive indicative FROM THE causative OF…
√mṛj √मृज् mṛj (confer, compare marj-, mārj-and mṛś-) cl.2 P. m/ārṣṭi- (Ved. also A1. mṛṣṭ/e-and cl.6 P. A1. mṛj/ati-, te-,3. plural mṛñjata- ; Potential mṛñjyāt- ; cl.1 P. mārjati-, te- ; perfect tense mamārja-, mamṛj/e- etc.;3. plural mamārjuḥ- ; māmṛjuḥ- ; A1. māmṛj/e-, jīta- ; Aorist amṛkṣat-, ṣata- ; amārkṣīt-and amārjīt- ; future mraṣṭā- ; mārṣṭā-or mārjitā- grammar; mrakṣyate-or mārkṣyate- etc.; mārjiṣyati- grammar; infinitive mood marṣṭum-, mārṣṭum-and mārjitum- etc.; ind.p. mṛṣvā- ; -mṛjya- ; -mārjya- ), to wipe, rub, cleanse, polish, clean, purify, embellish, adorn (A1.also “one’s self”) etc. ; to make smooth, curry (exempli gratia, ‘for example’ a horse or other animal) ; to stroke ; to wipe off or out, remove, destroy etc. ; to wipe off or transfer (impurity, debt etc.) from one’s self upon (locative case) ; to carry away, win ; (mārṣṭi-), to go (): Causal or cl.10. marjayati-, te- (Ved., mārjayati-, te- etc.; Aorist amamārjat- grammar; amīmṛjanta- ; Passive voice mārjate- ), to wipe, rub, cleanse, purify, adorn etc. ; to wipe off, remove, destroy ; (marjayate-), to move about, roam (): Desiderative mimārjiṣati- and mimṛkṣati- grammar : Intensive marmṛjīti- (jm/a-, janta-, parasmE-pada jān/a-), marmṛjy/ate- ; marīmṛjy/ate- ; marmārṣṭi- grammar ; to rub or wipe off, clean, purify (A.also “one’s self”).[ confer, compare Greek , ; Latin mulgere; Slavonic or Slavonian mle8sti; Lithuanian mi4lsti; German,melke,Milch; English milk.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

‘II+III.
‘32.5
2.6
तुङ्गिमन् m.

A

तुङ्गिमन् m. height ; tuṅgiman तुङ्गिमन् m. Height; कृतनिश्चयिनो वन्द्यास्तुङ्गिमा नोपभुज्यते Pt.2.146. ; tuṅgiman m. height, loftiness; eminence.
\
FROM
तुङ्ग adj. tuṅga तुङ्ग a. 1 High, elevated, tall, lofty, prominent; जल- निधिमिव विधुमण्डलदर्शनतरलिततुङ्गतरङ्गम् Gīt.11; तुङ्गं नगोत्सङ्ग- मिवारुरोह R.6.3,4.7; Śi.2.48; Me.12,66. -2 Long. -3 Vaulted. -4 Chief, principal. -5 Strong, passionate. -गः 1 A height, elevation. -2 A mountain. -3 Top, summit. -4 The planet Mercury. -5 A rhinoceros. -6 The coco-nut tree; Mb.12.262.7. -7 The aphelion of a planet. -8 (fig.) A throne; निपात्य तुङ्गाद्रिपुयूथनाथम् Bhāg.3.3.1. -9 A wise man. -1 An epithet of Śiva. -11 The Punnāga tree; तुङ्गस्तु शैलपुन्नागयोस्त्रिषु Nm. -गम् The stamina of the lotusblossoms. -Comp. -बीजः quicksilver. -भम् the apsis of a planet. -भद्रः a restive elephant, an elephant in rut. -भद्रा N. of a river (formed by the junction of Tuṅgā and Bhadrā) flowing into the Kṛiṣṇā. -मुखः a rhinoceros. -वेणा N. of a river. -शेखरः a mountain.
\
POSSIBLY FROM:
√तुज् VII तुञ्जन्ति , तुञ्जते - tuj तुज् तुञ्ज् 1 P. (तुञ्जति; also Ā. and 1 P.) Ved. 1 To reach, extend, convey. -2 To kill, hurt, injure. -3 To guard, protect. -4 To clothe. -5 To live. -6 To strike, hit. -7 To push. -8 To emit, send forth. -9 To incite, instigate, urge onwards. -1 To give. -11 To press out. -12 To flow forth; सुरेतसा श्रवसा तुञ्जमाना Rv.3.1.16. ; तुज् cl.6. (3. dual number A1. jete-; parasmE-pada P. j/at-; infinitive mood j/ase-and t/uje-; Passive voice parasmE-pada jy/amāna-), and tuñj- (3. plural P. j/anti- A1. j/ate-; parasmE-pada jān/a-, t/uñjāna-,and t/uñjamāna-), to strike, hit, push ; to press out (“t/uñjati-,to give “ ) ; A1. to flow forth, ; to instigate, incite, ; Passive voice to be vexed, : cl.1. tojati-, to hurt : Causal (parasmE-pada tuj/ayat-; Aorist Potential tutujy/āt-, parasmE-pada t/ūtujāna- q.v) to promote ; to move quickly. ; tuñjayati-,”to speak”or”to shine” ; tuñj- or tojayati-, to hurt, ; to be strong ; to give or take ; to abide ; see ā-tuj/i-. 3.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

‘II+III.
‘32.12
2.6
स्त्रीवाक्याङ्कुशविक्षुण्ण adj. (स्त्रीवाक्याङ् कुशविक्षुण्ण )

A

स्त्रीवाक्याङ्कुशविक्षुण्ण adj. (स्त्रीवाक्याङ् कुशविक्षुण्ण ) = “urged on by the elephant-goad of his woman’s voice”
\
aṅkuśaḥ अङ्कुशः (अङ् कुश ) [ अङ्क्-लक्षणे उशच् Uṇ 4.17] A hook, a goad; Proverb: विक्रीते करिणि किमङ्कुशे विवादः why higgle about a trifling thing when the whole bargain (of which it forms part) has been struck; the goad ought to follow the elephant; संनिवेश्य कुशावत्यां रिपुनागाङ्कुशं कुशम् R.15.97; (fig.) one who checks, a corrector, governor, director; त्यजति तु यदा मोहान्मार्गं तदा गुरुरङ्कुशः Mu.3.6; कुशं द्विषामङ्कुशम् R.16.81; (= Preventor) सिद्धेः पूर्वो$ङ्कुशस्त्रिविधा Sānkhya. K.51. a restraint or check; निरङ्कुशाः कवयः poets have free license or are unfettered; pinching; पादावकर्षसन्धानैस्तोमराङ्कुशलासनैः Mb.7.142.45. -शी one of the 24 Jaina Goddesses. [cf. Germ. angel.] -Comp. -ग्रहः an elephant-driver; अन्वेतुकामो$वमताङ्कुशग्रहः Śi. 12.16 -दुर्धरः [तृ. त. अङ्कुशेन दुःखेन धार्यते] a restive elephant. -धारिन् m. a keeper of an elephant. -मुद्रा [अङ्कुशाकारा मुद्रा] a mark resembling a goad in form (ऋज्वीं च मध्यमां कृत्वा तन्मध्यं पर्वमूलतः । तर्जनीं किञ्चिदाकुञ्चेत् सा मुद्राङ्कुशसंज्ञिता ॥).
\
विक्षुण्ण mfn. ( kṣud- ; वि + √क्षुद् ) trodden, pounded ; विक्षुण्ण mfn. (in fine compositi or ‘at the end of a compound’) urged on, actuated by
\
√क्षुद् cl.1 P. kṣ/odati-, to strike against, shake () ; A1. to move, be agitated or shaken : cl.7 P. A1. kṣuṇatti-, kṣuntte- (imperfect tense akṣuṇat-; Aorist 3. plural akṣautsur-; future kṣotsyati- ), to stamp or trample upon : Causal kṣodayati- (imperfect tense /akṣodayat-), to shake or agitate by stamping ; to crush, pound, pulverise ; (Nom. P.fr. kṣudr/a-) to reduce, diminish ; ([ confer, compare Greek , for, ; Lithuanian skausti ?])

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

‘II+III.
‘32.24
2.5
गुप्तधन m. VS. उपभुक्तधन m.

A

गुप्तधन m. VS. उपभुक्तधन m. ARE PROPER NAMES HERE = ‘Saves-his-money’ VS ‘Enjoys/Spends-his-money’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘II+III.
‘32.5-6
2.5
कृतनिश्चयिनो … वारिवाहकः ॥१४२॥

A

कृतनिश्चयिनो … वारिवाहकः ॥१४२॥
SEE B&K’S EXTENSIVE NOTES EXPLAINING THIS COUPLET, WHOSE BASIC SENSE IS THIS:
“Those possessed of firm decision are to be praised. Lofty position is not enjoyed. The Cātaka bird. How (LIT ‘Who?’) is he (LIT ‘that one’) a poor fellow, whose water-bearer is Indra (himself)?” OR ‘What Cātaka bird is to be pitied, when Indra himself carries water for him?’
\
APPARENTLY the Cātaka was thought to live on rain water alone - so, yes, it has made a daring decision to risk death from thirst if it does not rain - but at the same time Lord Indra does not enjoy his own lofty position but rather serves as Gunga-Din for a little bird.
\

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘II+III.
‘32.7
2.5
पतनप्राय adj.

A

पतनप्राय adj. = ‘likely to fall’
\
प्राया (pra-ā-yā-) P. -yāti-, to come near, approach
\
प्रायेण ind. prāyeṇa प्रायेण ind. 1 Mostly, as a general rule; प्रायेणैते रमणविरहेष्वङ्गनानां विनोदाः Me.89; प्रायेण सत्यपि हितार्थकरे विधौ हि श्रेयांसि लब्धुमसुखानि विनान्तरायैः Ki.5.49; Ku.3.28; Ṛs.6.24. -2 Probably. प्रायाणिक prāyāṇika प्रायात्रिक prāyātrika प्रायाणिक प्रायात्रिक a. (-की f.) Necessary or suitable for a journey; सर्वमाज्ञापयामास प्रायात्रिकमरिन्दम Mb.3.253.27.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘II+III.
‘32.11-12
2.5
तावत्स्यात्सर्वकृत्येषु पुरुषोत्र स्वयं प्रभु: ।
स्त्रीवाक्याङ्कुशविक्षुण्णो यावन्नो ध्रियते बलात् ॥१४३॥

A

QUOTABLE:
तावत्स्यात्सर्वकृत्येषु पुरुषोत्र स्वयं प्रभु: ।
स्त्रीवाक्याङ्कुशविक्षुण्णो यावन्नो ध्रियते बलात् ॥१४३॥

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

‘II+III.
‘32.13-14
2.5
अकृत्यं मन्यते कृत्यमगम्यं मन्यते सुगम् ।
अभक्ष्यं मन्यते भक्ष्यं स्त्रीवाक्यप्रेरितो नरः ॥१४४॥

A

QUOTABLE:
अकृत्यं मन्यते कृत्यमगम्यं मन्यते सुगम् ।
अभक्ष्यं मन्यते भक्ष्यं स्त्रीवाक्यप्रेरितो नरः ॥१४४॥

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

‘II+III.
‘32.12
2.5
ध्रीयरे

A

ध्रीयरे = ‘is restrained; is directed’
dhriyate: third person singular passive system present class √dhṛ
\
√धृ I धरति cl.1 P. A1. dharati-, te- (; A1. Potential dhareran- ), but more commonly in the same sense the Causal form dhārayati-, te- (perf. P. dādh/āra-, dh/artha-[Impv. dadhartu- ]; A1. dadhr/e-,3. plural dhrir/e- etc.; Aorist adhāram- ; adhṛta-, dhṛthās- ; /adīdharat- etc.[ dīdhar-, didhṛtam-, ta- ;3. plural rata- ]; adārṣīt- grammar; future dhariṣyati- ; ṣy/e- ; dhartā- ; infinitive mood dhartum- , tavai- [ dhart/ari-See under tṛ-]; ind.p. dhṛtvā-, -dhṛtya- ) to hold, bear (also bring forth), carry, maintain, preserve, keep, possess, have, use, employ, practise, undergo etc. ; (with or scil ātmānam-, jīvitam-, prāṇān-, deham-, śarīram-etc.) to preserve soul or body, continue living, survive etc. (especially future dhariṣyati-; confer, compare Passive voice below) ; to hold back, keep down, stop, restrain, suppress, resist etc. ; to place or fix in, bestow or confer on (locative case) etc. ; to destine for (dative case; A1.also to be destined for or belong to) ; to present to (genitive case) ; to direct or turn (attention, mind, etc.) towards, fix or resolve upon (locative case or dative case) ; A1. to be ready or prepared for ; P. A1. to owe anything (accusative) to (dative case or genitive case) (confer, compare ) ; to prolong (in pronunciation) ; to quote, cite ; (with garbham-) to conceive, be pregnant (older bham-bhṛ-) etc. ; (with daṇḍam-) to inflict punishment on (locative case) (also damam-) ; (with keśān-,or śmaśru-) to let the hair or beard grow ; (with raśmīn-[ ] or praharān-[ ]) to draw the reins tight ; (with dharamam-) to fulfil a duty ; (with vrat/am-) to observe or keep a vow etc. ; (with dhāraṇām-) to practise self-control ; (wit. ipas-) to perform penance ; (with mūrdhnā-or dhni-, śirasā-or si-) to bear on the head, honour highly ; (with or scilicet tulayā-) to hold in a balance, weigh, measure etc. ; (with or scilicet manasā-) to bear in mind, recollect, remember ; (with samaye-) to hold to an agreement, cause to make a compact (Bombay edition dṛṣṭvā-for dhṛtvā-): Passive voice dhriy/ate- (Epic also yati-; perfect tense dadhr/e-etc. = A1.; Aorist adhāri-) to be borne etc. ; so be firm, keep steady etc. ; continue living, exist, remain etc. (also dhāryate- ) ; to begin, resolve upon, undertake (dative case; accusative or infinitive mood) : Causal dhār/ayati-, te- See above: Desiderative didhīrṣati- (See ṣā-), didhariṣate- ; didhārayiṣati-, to wish to keep up or preserve (ātmānam-) : Intensive d/ardharti- () and dādharti- (3. plural dhrati- ; confer, compare ) to hold fast, bear firmly, fasten. [ confer, compare Zend dar; Greek ,; Latin fre1-tus,fre1-num.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly