B&K.2+3_P.029 Flashcards

1
Q

‘II+III.
‘29.10
‘2.5
कातर mf(ā-)n.

A

कातर mf(ā-)n. (etymology doubtful, perhaps from katara-,”uncertain as to which of the two”) , cowardly, faint-hearted, timid, despairing, discouraged, disheartened, confused, agitated, perplexed, embarrassed, shrinking, frightened, afraid of (locative case or infinitive mood or in compound)
\
varia lectio: आतुर (adj.) w/ same meaning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

‘I.15.23
1
कातर mf(ā-)n.

A

कातर mf(ā-)n. (etymology doubtful, perhaps from katara-,”uncertain as to which of the two”) , cowardly, faint-hearted, timid, despairing, discouraged, disheartened, confused, agitated, perplexed, embarrassed, shrinking, frightened, afraid of (locative case or infinitive mood or in compound)
\
varia lectio: आतुर (adj.) w/ same meaning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

‘II+III.
‘29.12
‘2.5
उपालभ्य mfn.

A

उपालभ्य mfn. idem or ‘mfn. to be reviled, blamable, censurable ; upālabhya wanted to chastise Him SB 10.8.33
\
FROM
√उपालभ् == उप + आ + √ लभ् I ॰लभते
upālabh उपालभ् 1 Ā. 1 To censure, blame, revile, scold, taunt; पयोधरविस्तारयितृकमात्मनो यौवनमुपालभस्व मां किमुपालभसे Ś.1; रहस्युपालभ्यत चन्द्रशेखरः Ku.5.58; R.7.44; Śi. 9.6; Bk.3.3,6.125. -2 To obtain (Ved.). -3 तं यदि स्वरेषूपालभेत Ch. Up.2.22.3. -3 To lay hold of, seize (a sacrificial animal). उपालम्भः upālambhḥ म्भनम् mbhanam उपालम्भः म्भनम् 1 Abuse, taunt, censure; अस्या महदुपालम्भनं गतो$स्मि Ś.5; तवोपालम्भे पतितास्मि M.1 laid myself open to your censure; उचितस्तदुपालम्भः U.3. -2 Delaying, putting off. -3 Escorting, conducting; केचिदस्मदुपालम्भे मतिं चक्रुर्हि तापसाः Mb.5.176.2.
\
NOTE THAT THE + आ + MUST BE THERE! SO DISTINGUISH THE ABOVE CAREFULLY FROM THE FOLLOWING…
√उपलभ् == उप + √लभ् A1. -labhate-, to seize, get possession of, acquire, receive, obtain, find etc. ; (with garbham-) to conceive, become pregnant ; to perceive, behold, hear ([ confer, compare Greek ]) , to understand, learn, know, ascertain etc.: Causal P. -lambhayati-, to cause to obtain or take possession ; to cause to hear or learn or know on vArttika 2 on ; to cause to be known or distinguished : Desiderative (parasmE-pada -l/ipsamāna- ) to wish to catch or grasp.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

‘II+III.
‘29.12
‘2.5
दैवान्तरितपौरुष mfn.

A

दैवान्तरितपौरुष mfn. SUPPOSEDLY MEANS ‘whose manliness (पौरुष) has been hidden/made inefficacious (अन्तरित) by fate (दैव)’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘II+III.
‘29.12
‘2.5
अन्तरित mfn.

A

अन्तरित mfn. gone within, interior, hidden, concealed, screened, shielded ; अन्तरित mfn. departed, retired, withdrawn, disappeared, perished ;
अन्तरित mfn. separated, excluded ; अन्तरित mfn. impeded

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘II+III.
‘29.15
‘2.5
अर्धपथ m.

A

अर्धपथ m. “half-way”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘II+III.
‘29.15
‘2.5
अटवि / अटवी f.

A

अटवि / अटवी f. “place to roam in”, a forest. : HENCE अटव्याम् = ‘in the forest’
\
DISTINGUISH FROM:
अवनि f. course, bed of a river

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

‘II+III.
‘29.19
‘2.5
ऋते ind.

A

NOTE THAT THE USAGE IS WITH ABLATIVE OR ACCUSATIVE OR A SENTENCE/CLAUSE BEGINNING WITH यतः
\
ऋते ind. + ABL = ‘EXCEPT FOR; WITHOUT’ ; (according to ????? this is the locative case case of the past participle of ṛ-) under pain of, with the exclusion of, excepting, besides, without, unless (with ablative or accusative or a sentence beginning with yatas-)
\
BUT MORE LIKELY THIS IS SOMEHOW DERIVED FROM THE FOLLOWING *SAUTRA ROOT INSTEAD:
√ऋत् (a sautra- root) A1. ṛtīyate- to go ; to hate, abhor, avoid, shun, ; to hate each other, quarrel

NOTE: A SAUTRA ROOT IN SANSKRIT IS sautra m. (with dhātu- m.) a root given in a sūtra- (for the sake of the derivation of a noun, but not used as a verb) ; sautra सौत्र a. (-त्री f.) [सूत्र-अण्] 1 Belonging to or having a thread or string. -2 Belonging to, mentioned, occurring or declared in, a Sūtra q. v. -त्रः 1 A Brāhmaṇa. -2 An artificial root occurring in grammatical Sūtras which cannot be conjugated like a regular verb, but is used only to form derivative words.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

‘I.87.2
1.19
परिणति f.

A

परिणति f. = ‘ripeness, maturity’ FROM THE IDEA OF A FRUIT CAUSING ITS BRANCH TO BEND DOWN WHEN IT IS FULLY RIPE AND READY TO PICK
\
परिणति f. pariṇatiḥ परिणतिः f. 1 Bending or stooping down, bowing. -2 Ripeness, maturity, development; कृशपरिणति चेतः Mahimna 31; प्रभुत्वस्योत्कर्षात् परिणतिविशुद्धेश्च तपसामसौ दृष्टः सत्त्वं प्रबलयति Mv.2.15. -3 Change, transformation, transmutation. -4 Fulfilment. -5 Result, consequence, issue; परिणतिरवधार्या यत्नतः पण्डितेन Bh.2.99;1.2;3.17; Mv.6.28; विधौ वामारम्भे मम समुचितैषा परिणतिः Māl.4.4. -6 End, conclusion, close, termination; परिणतिरमणीयाः प्रीतयस्त्वद्विधानाम् Māl.6.7,16; Śi.11.1. -7 Close of life, old age; सेवाकारा परिणतिरभूत् V.3.1; अभवद्गतः परिणतिं शिथिलः परिमन्दसूर्यनयनो दिवसः Śi.9.3. (where प˚ means ‘end or conclusion’ also). -8 Digestion (of food).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

‘II+III.
‘29.21
‘2.5
परिणति f.

A

परिणति f. = ‘ripeness, maturity’ FROM THE IDEA OF A FRUIT CAUSING ITS BRANCH TO BEND DOWN WHEN IT IS FULLY RIPE AND READY TO PICK
\
परिणति f. pariṇatiḥ परिणतिः f. 1 Bending or stooping down, bowing. -2 Ripeness, maturity, development; कृशपरिणति चेतः Mahimna 31; प्रभुत्वस्योत्कर्षात् परिणतिविशुद्धेश्च तपसामसौ दृष्टः सत्त्वं प्रबलयति Mv.2.15. -3 Change, transformation, transmutation. -4 Fulfilment. -5 Result, consequence, issue; परिणतिरवधार्या यत्नतः पण्डितेन Bh.2.99;1.2;3.17; Mv.6.28; विधौ वामारम्भे मम समुचितैषा परिणतिः Māl.4.4. -6 End, conclusion, close, termination; परिणतिरमणीयाः प्रीतयस्त्वद्विधानाम् Māl.6.7,16; Śi.11.1. -7 Close of life, old age; सेवाकारा परिणतिरभूत् V.3.1; अभवद्गतः परिणतिं शिथिलः परिमन्दसूर्यनयनो दिवसः Śi.9.3. (where प˚ means ‘end or conclusion’ also). -8 Digestion (of food).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‘I.86.9
1.19
रिक्त mfn.

A

THIS WOULD BE LATIN *lictus FROM relinquo -ere relĪquĪ — IF IT HAD A PPP. AS IT IS, LATIN USES re-lictus INSTEAD. BUT YOU GET THE IDEA…
\
रिक्त mfn. (according to to , also r/ikta-) emptied, empty, void ; PPP of …
\
√रिच् cl.7 P. A1. () riṇ/akti-, riṅkte- cl.1 P. () recati- ; cl.4 A1. (confer, compare Passive voice) r/icyate- (Epic also ti-; perfect tense rir/eca-, riric/e- etc. etc.: riricyām-, arirecīt- ; parasmE-pada ririkv/as-, riricān/a- ; Aorist /āraik- ; arikṣi- ; aricat- ; future rektā- grammar, rekṣyati-, te- etc.; infinitive mood rektum- grammar), to empty, evacuate, leave, give up, resign ; to release, set free ; to part with id est sell (“for” instrumental case) ; to leave behind, take the place of (accusative), supplant ; to separate or remove from (ablative) : Passive voice ricy/ate- (Aorist areci-), to be emptied etc. etc. ; to be deprived of or freed from (ablative) ; to be destroyed, perish : Causal (or cl.10. ; Aorist arīricat-), to make empty ; to discharge, emit (as breath, with or scilicet mārutam-), ; to abandon, give up : Desiderative ririkṣati-, te- grammar : Intensive rericyate-, rerekti- [ confer, compare Zend ric; Greek , ; Latin linquo,licet; Lithuanian likti; Gothic leihwan; Anglo-Saxon leo4n; English loan,lend; German li7han,leihen.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

‘II+III.
‘29.23
‘2.5
रिक्त mfn.

A

THIS WOULD BE LATIN *lictus FROM relinquo -ere relĪquĪ — IF IT HAD A PPP. AS IT IS, LATIN USES re-lictus INSTEAD. BUT YOU GET THE IDEA…
\
रिक्त mfn. (according to to , also r/ikta-) emptied, empty, void ; PPP of …
\
√रिच् cl.7 P. A1. () riṇ/akti-, riṅkte- cl.1 P. () recati- ; cl.4 A1. (confer, compare Passive voice) r/icyate- (Epic also ti-; perfect tense rir/eca-, riric/e- etc. etc.: riricyām-, arirecīt- ; parasmE-pada ririkv/as-, riricān/a- ; Aorist /āraik- ; arikṣi- ; aricat- ; future rektā- grammar, rekṣyati-, te- etc.; infinitive mood rektum- grammar), to empty, evacuate, leave, give up, resign ; to release, set free ; to part with id est sell (“for” instrumental case) ; to leave behind, take the place of (accusative), supplant ; to separate or remove from (ablative) : Passive voice ricy/ate- (Aorist areci-), to be emptied etc. etc. ; to be deprived of or freed from (ablative) ; to be destroyed, perish : Causal (or cl.10. ; Aorist arīricat-), to make empty ; to discharge, emit (as breath, with or scilicet mārutam-), ; to abandon, give up : Desiderative ririkṣati-, te- grammar : Intensive rericyate-, rerekti- [ confer, compare Zend ric; Greek , ; Latin linquo,licet; Lithuanian likti; Gothic leihwan; Anglo-Saxon leo4n; English loan,lend; German li7han,leihen.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

‘II+III.
‘29.24
‘2.5
अकिंचन adj. (अकिंचनः अकिंचना अकिंचनम् )

A

अकिंचन adj.akiṃcana अकिंचन a. [नास्ति किंचन यस्य] LIT. = ‘A NOTHING, A NOBODY’ ;
Without anything, quite poor, utterly destitute, indigent, penniless; अकिंचनः सन् प्रभवः स संपदां Ku.5.77; न द्वन्द्वदुःखमिह किंचिदकिंचनोपि Śi. 4.64 disinterested. -नम् That which is worth nothing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

‘I.34.10
1.4
पत्तन n.

A

पत्तन n. (in fine compositi or ‘at the end of a compound’ f(ā-).) a town, city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

‘II+III.
‘29.24
‘2.5
पत्तन n.

A

पत्तन n. pattanam पत्तनम् 1 A town, city (opp. ग्राम); पत्तने विद्यमाने$पि ग्रामे रत्नपरीक्षा M.1; एको वासः पत्तने वा वने वा Bh.3.12. -2 A musical instrument, मृदङ्ग.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

‘II+III.
‘29.21
‘2.5
त्वदायत्त adj.

A

त्वदायत्त adj. = ‘dependent upon you, up to you’
\
आयत्त adj. āyatta आयत्त p. p. [आ-यत्-क्त] 1 Dependent on, resting with (with loc. or in comp.); दैवायत्तं कुले जन्म मदायत्तं तु पौरुषम् Ve.3.33; भाग्यायत्तमतः परम् Ś.4.17. -2 Docile, tractable. -3 Attempted, tried; प्रहस्तः परमायत्तस्ततः सुस्राव शोणितम् Rām.6.58.49. ˚ता, -त्वम् dependence, humility, docility

17
Q

‘II+III.
‘29.24
‘2.5
व्यर्थश्रम adj.

A

व्यर्थश्रम adj. = ‘whose efforts have been in vain, possessed of or characterized by wasted effort’
\
vyartha व्यर्थ a. [विगतो$र्थः प्रयोजनं वा$स्य] Useless, vain, fruitless, unprofitable; व्यर्थं यत्र कपीन्द्रसख्यमपि मे U.3.45. -2 Meaningless, unmeaning, idle.
\
śramaḥ श्रमः [श्रम्-घञ् न वृद्धिः] 1 Toil, labour, exertion, effort; अलं महीपाल तव श्रमेण R.2.34; जानाति हि पुनः सम्यक् कविरेव कवेः श्रमम् Subhāṣ.; R.16.75; Ms.9.28. -2 Weariness, fatigue, exhaustion; विनयन्ते स्म तद्योधा मधुभिर्विजय- श्रमम् R.4.65,67; Me.17,52; Ki.5.28. -3 Affliction, distress; देशकालविचारीदं श्रमव्यायामनिःस्वनम् Mb.14.45.2. -4 Penance, austerity, mortification of the body; दिवं यदि प्रार्थयसे वृथा श्रमः Ku.5.45. -5 (a) Exercise; अयोदण्डेन च श्रममकरोत् K.76. (b) Especially military exercise, drill. -6 Hard study. -7 = आश्रम q. v.; तदा स पर्याववृते श्रमाय Mb.3.114.5. -Comp. -अम्बु n., -जलम्, -सलिलम् perspiration, sweat; संपेदे श्रमसलिलोद्गमो विभूषाम् Ki.7.5. -आर्त a. oppressed by fatigue; Ms.8.67. -कर्षित a. worn out by fatigue. -घ्नी Cucurbita Lagenaria (Mar. दुध्या भोपळा). -भञ्जनी the Nāgavela plant. -विनोदः the act of dispelling fatigue. -साध्य a. to be accomplished by dint of labour. -स्थानम् a drill-ground, gymnasium &c.

18
Q

*
सौत्र adj.

A

सौत्र adj. SEE ‘II+III. P. ‘29.19 ‘2.5 ऋते ind. FOR AN EXAMPLE
A SAUTRA ROOT IN SANSKRIT IS sautra m. (with dhātu- m.) a root given in a sūtra- (for the sake of the derivation of a noun, but not used as a verb) ; sautra सौत्र a. (-त्री f.) [सूत्र-अण्] 1 Belonging to or having a thread or string. -2 Belonging to, mentioned, occurring or declared in, a Sūtra q. v. -त्रः 1 A Brāhmaṇa. -2 An artificial root occurring in grammatical Sūtras which cannot be conjugated like a regular verb, but is used only to form derivative words.