B&K.2+3_P.040 Flashcards

1
Q

‘II+III.
‘40.1
‘2.0
आक्रन्द m.

A

आक्रन्द m. ākranda m. cry, wail, lamentation; natural ally of a belligerent king (neighbour’s neighbour); -ana, n. lamentation; -anîya, fp. to be called on for help; -ita, (pp.) n. cry; -in, a. calling upon piteously (–°ree;).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

‘II+III.
‘40.5
‘2.0
क्रन्दन n.

A

क्रन्दन n. krandana क्रन्दन [क्रन्द् भावे ल्युट्] (m.) A cat. -नम् (n.) 1 A cry of distress or weeping, lamentation; व्यसनं प्राप्य यो मोहात्केवलं परिदेवयेत् । क्रन्दनं वर्धयत्येव Pt.2.188. -2 Mutual defiance. -3 Calling, inviting.
\
√क्रन्द् cl.1 P. A1. kr/andati-, krandate- (varia lectio kradate-fr. krad- ; subjunctive kr/andat-; imperfect tense krandat-and /akrandat-; Aorist 2. sg. kradas-, cakradas-,and /akrān-,3. sg. akrān-and /akrān-; akrandīt- ; parasmE-pada kr/andat-), to neigh (as a horse), roar (metaphorically applied to the clouds and to wind and water) ; to creak (as a wheel) ; to sound, make a noise ; to cry piteously, weep, lament, grieve, be confused with sorrow etc. ; to call out piteously to any one (accusative) (perf. cakranda-) : Causal krandayati- (Aorist /acikradat-,3. plural dan-), to cause to roar ; to cause to weep or lament ; to roar, rave ; to neigh after (accusative) : Intensive P. k/anikrantti- (A1. ntte- ; parasmE-pada k/anikradat-,once k/anikrat- ; parasmE-pada A1. kanikrady/amana- ) , to neigh, roar, rave, cry out ; to creak, crackle ; ([ confer, compare Gothic gre1ta,”to lament.”])

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

‘II+III.
‘40.14
‘2.0
निश्चेतन mfn.

A

HERE = ‘MOTIONLESS’
निश्चेतन mfn. unconscious, unreasonable ; niścetana a. unconscious; inani mate; irrational, senseless; -ketas, a. irra tional, senseless, foolish; -keshta, a. motionless.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

‘II+III.
‘40.15
‘2.0
√उल्लिख्

A

NOTE √लिह् == LICK; √लिख् == SCRATCH
\
√उल्लिख् ullikh उल्लिख् 6 P. 1 To scratch, cut up, scrape, tear or rip up, scarify; जलदसंहतिमुल्लिखन्त्यः Śi.5.2; K.3; to furrow (as ground); Mv.1.2. -2 To rub or grind against; विषाणोल्लिखितस्कन्धम् H.3.139; K.14. -3 To grind down; polish; संस्कारोल्लिखितो महामणिः Ś.6.5; R.6.32; त्वष्टा विवस्वन्तमिवोल्लिलेख Ki.17.48. -4 To carve. -5 To paint, write, draw in a picture; इति स्वहस्तोल्लिखितश्च मुग्धया रहस्युपालभ्यत चन्द्रशेखरः Ku.5.58. -6 To bear, raise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘II+III.
‘40.21
‘2.0
सिद्धिं वा यदि वासिद्धिं चित्तोत्साहो निवेदयेत् ।

A

सिद्धिं वा यदि वासिद्धिं चित्तोत्साहो निवेदयेत् ।
\
THE SENSE OF THIS MURKY COUPLET SEEMS TO BE:
‘Whether considered-determination announces success or failure, the wise man knows (of) this first among all living creatures - and no one else’ (?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘II+III.
‘40.26
‘2.0
त्रोटयित्वा (verb form)

A

त्रोटयित्वा = GERUND OF CS X OF √त्रुट् cl.6.4. ṭati-, ṭyati- () ‘to come to pieces’ (WR p. 67), ‘to explode’ (MY GUESS).
\
WR p. 67 THINKS PROBABLY A DENOMINATIVE FORMATION FROM truṭiḥ त्रुटिः टी f. [त्रुट्-इन् वा ङीप्] 1 Cutting, tearing. -2 A small part, an atom. -3 A very minute space of time equal to 1/4 of a Kṣaṇa; or 1/2 of a Lava; Mb. 1.25.14; Bhāg;1.13.4. -4 Doubt, uncertainty. -5 Loss, destruction. -6 Small cardamoms (the plant).
\
√त्रुट् cl.6.4. ṭati-, ṭyati- to be torn or split, tear, break, fall asunder (perfect tense tutroṭa-) : Causal troṭayati- (ind.p. yitvā-; A1. yate- ) to tear, break ; see ut–. ; truṭ त्रुट् 4, 6 P. (त्रुट्यति, त्रुटति, त्रुटित) To tear, break, fall asunder, snap, be split (fig. also); गद्गदगलत्त्रुट्य- द्विलीनाक्षरम् Bh.3.8;1.96; अयं ते बाष्पौघस्त्रुटित इव मुक्ता- मणिसरः U.1.29 (v. l.).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘II+III.
‘40.7
‘2.0
उच्छेदसमारम्भः … विषादपरिवर्जनम्

A

विषादपरिवर्जनम् (SUBJECT) IS THE तस्य (I.E. = व्यसनस्य ) उच्छेदसमारम्भः (PREDICATE) :
THE AVOIDANCE OF GRIEF/GRIEVING IS THE BEGINNING OF THE REMOVAL OF DISASTER. THIS, ACCORDING TO THE MORAL PHILOSOPHERS IS SAID TO BE THE ONLY MEDICINE FOR DISASTER

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

‘II+III.
‘40.9
‘2.0
अतीतलाभ m.

A

अतीतलाभ m. = ‘past gain/acquisition’ (as opposed to भविष्यलाभ in the following line = ‘future gain/acquisition’) WHERE संगम m. ‘connecting or coming together with (future gain/acquisition)’ IS CONTRASTED WITH THE PRESERVATION OF WHAT HAS ALREADY BEEN GAINED.
\
ALTHOUGH लाभ CAN = लोभ (‘greed’), HERE IT JUST MEANS ‘gain/acquisition’
\
अतीत = ‘(having gone) past’ अति + इत PPP OF √इ IN CONTRAST TO भविष्य HERE
\
लाभ m. lābhaḥ लाभः [लभ्-भावे घञ्] 1 Gaining, obtaining, acquirement, acquisition; शरीरत्यागमात्रेण शुद्धिलाभममन्यत R.12. 1; स्त्रीरत्नलाभम् 7.34;11.92; क्षणमप्यवतिष्ठते श्वसन् यदि जन्तुर्ननु लाभवानसौ R.8.87. -2 Gain, profit, advantage; सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ Bg.2.38; Y.2.259. -3 Enjoyment. -4 Capture, conquest. -5 Perception, knowledge, apprehension. -6 Treasure-trove; सप्त वित्ता- गमा धर्म्या दायो लाभः …… Ms.1.115. -7 Wealth, riches; मित्रलाभमनु लाभसंपदः Ki.13.52. -Comp. -कर, -कृत् a. profitable, advantageous. -लिप्सा desire of gain, avarice, covetousness. -लिप्सु a. 1 greedy, covetous. -2 desirous of gain.
\
VS.
लोभ m. covetousness, cupidity, avarice (personified as a son of puṣṭi- or of dambha- and māyā-)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

‘II+III.
‘40.26-27
‘2.0
तद्वश्योयं मे कच्छपः सुयन्त्रितत्वात्

A

तद्वश्योयं मे कच्छपः सुयन्त्रितत्वात् = ‘So this turtle is in my power on account of his being well trussed up / well restrained (by the mat of darbha grass I wove for him)’
\
yantrita यन्त्रित p. p. [यन्त्र्-क्त] 1 Restrained, checked, curbed, controlled, confined. -2 Fastened, bound; धन्या वयं यदस्माकं स्नेहकारुण्ययन्त्रिताः Mb.3.1.33. -3 Fettered, chained. -4 Subject to. -5 Instigated; तेनैव शत्रुं जहि विष्णु- यन्त्रितः Bhāg.6.11.2. -6 Disciplined by rules; ब्राह्मणं यन्त्रिता राजन्नुपस्थास्यामि पूजया Mb.3.34.1. -7 Drawn well (दृढाकृष्ट); ततः शरैर्दीप्तमुखैर्यन्त्रितैरनुमन्त्रितैः Mb.3.167.26. -8 Attracted; अथवा मदभिस्नेहाद् भवत्यो यन्त्रिताशयाः Bhāg. 1.29.23. -Comp. -कथ, -वाच् a. ‘tongue-tied’, forced to be silent.
\
√यन्त्र् (rather Nom.fr. yantra-See column 3) cl.10 P. () yantrayati- (or cl.1 P. yantrati-), to restrain, curb, bind (saṃkocane-) ; to bind up, bandage
\
√यम् cl.1 P. () y/acchati- (Vedic or Veda also te-,and Vedic or Veda Epic y/amati-, te-; perfect tense yayāma-, yeme-;2. sg. yayantha-,3. plural yem/uḥ-, yemir/e- etc.;3. dual number irreg. -yamatuḥ- ; Aorist /ayān-, /ayamuh-; imperative yaṃsi-, yandh/i-; Potential yamyās-, yamīmahi- ; /ayāṃsam-, ayāṃsi-, /ayaṃsta- subjunctive yaṃsat-, satas-, sate- ;3. sg. -y/amiṣṭa- ; ayaṃsiṣam- grammar; future yantā- ; yaṃsyati-, yamiṣyati- etc. infinitive mood y/antum-, yamitum- ; y/antave-, y/amitav/ai- ; ind.p. yatvā-, yamitvā- etc.; y/atya- ; -yamya- ; -y/amam- ), to sustain, hold, hold up, support (A1.”one’s self”;with locative case”to be founded on”) ; to raise, wield (a weapon etc.; A1.with āyudhaih-,”to brandish weapons”) ; to raise, extend or hold (as a screen etc.) over (dative case) ; (A1.) to extend one’s self before (dative case) ; to raise (the other scale), weigh more ; to stretch out, expand, spread, display, show ; to hold or keep in, hold back, restrain, check, curb, govern, subdue, control etc. ; to offer ; confer, grant, bestow on (dative case or locative case), present with (instrumental case) etc. ; (with mārgam-), to make way for (genitive case) ; (with prati-and ablative), to give anything in exchange for anything on ; (A1.) to give one’s self up to, be faithful to, obey (dative case) ; to raise, utter (a sound etc.) ; to fix, establish ; (A1.) to be firm, not budge ; to catch fire (Scholiast or Commentator) : Passive voice yamy/ate- (Aorist /ayā-mī-), to be raised or lifted up or held back or restrained etc. etc.: Causal yāmayati- (), yamayati- ( etc.; te- ; Aorist ayīyamat-), to restrain, hold in, control, keep or put in order: Desiderative yiyaṃsati-, to wish to restrain etc. : Intensive yaṃyamīti- (See ud-yam-) or yaṃyamyate- (, Va1rtt. 2 ) ([ confer, compare Greek ,”restraint, punishment.”])

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly