Rosenrot_Zerstören Flashcards
Meine Sachen will ich pflegen
- Meine Sachen = My things (noun, plural, accusative case)
- will ich pflegen = I want to take care of (verb phrase, modal verb ‘wollen’ + infinitive ‘pflegen’)
Den Rest in Schutt und Asche legen
- Den Rest = The rest (noun, masculine, accusative case)
- in Schutt und Asche = into rubble and ashes (prepositional phrase, accusative case)
- legen = put (verb, infinitive, from ‘legen’)
Zerreißen, zerschmeißen
- Zerreißen = Tear apart (verb, infinitive)
- zerschmeißen = Smash (verb, infinitive)
Zerdrücken, zerpflücken
- Zerdrücken = Crush (verb, infinitive)
- zerpflücken = Pluck apart (verb, infinitive)
Ich geh am Gartenzaun entlang
- Ich = I (pronoun)
- geh = go (colloquial contraction of ‘gehe’, verb, 1st person singular, from ‘gehen’)
- am Gartenzaun entlang = along the garden fence (prepositional phrase, dative case)
Wieder spür’ ich diesen Drang
- Wieder = Again (adverb)
- spür’ = feel (colloquial contraction of ‘spüre’, verb, 1st person singular, from ‘spüren’)
- ich = I (pronoun)
- diesen Drang = this urge (noun, masculine, accusative case)
Ich muß zerstören
- Ich = I (pronoun)
- muß = must (modal verb, 1st person singular, from ‘müssen’)
- zerstören = destroy (verb, infinitive)
Doch es darf nicht mir gehören
- Doch = But (conjunction)
- es = it (pronoun, subject)
- darf nicht = must not (modal verb, negation)
- mir gehören = belong to me (verb phrase, dative pronoun ‘mir’)
Nein
- Nein = No (interjection)
Ich nehme eure Siebensachen
- Ich = I (pronoun)
- nehme = take (verb, 1st person singular, from ‘nehmen’)
- eure Siebensachen = your belongings (noun, plural, accusative case, ‘Siebensachen’ is an idiom for personal belongings)
Werde sie zunichte machen
- Werde = Will (auxiliary verb, 1st person singular, from ‘werden’)
- sie = them (pronoun, accusative case)
- zunichte machen = destroy completely (verb phrase, separable prefix verb ‘zunichtemachen’)
Zersägen, zerlegen
- Zersägen = Saw apart (verb, infinitive)
- zerlegen = Dismantle (verb, infinitive)
Nicht fragen, zerschlagen
- Nicht fragen = Not ask (negation + verb, infinitive)
- zerschlagen = Shatter (verb, infinitive)
Und jetzt die Königsdisziplin
- Und = And (conjunction)
- jetzt = now (adverb)
- die Königsdisziplin = the supreme discipline (noun, feminine, nominative case, referring to the ultimate act of destruction)
Ein Köpfchen von der Puppe ziehen
- Ein Köpfchen = A little head (diminutive noun, neuter, accusative case)
- von der Puppe = from the doll (prepositional phrase, dative case)
- ziehen = pull (verb, infinitive)
Verletzen, zerfetzen, zersetzen
- Verletzen = Hurt (verb, infinitive)
- zerfetzen = Rip apart (verb, infinitive)
- zersetzen = Decompose (verb, infinitive)
Zerstören
- Zerstören = Destroy (verb, infinitive, song title repetition)
Ich würde gern etwas zerstören
- Ich = I (pronoun)
- würde gern = would like to (modal verb phrase, from ‘würde’ + ‘gern’)
- etwas zerstören = destroy something (verb phrase)
Ich will ein guter Junge sein
- Ich = I (pronoun)
- will = want to (modal verb, 1st person singular, from ‘wollen’)
- ein guter Junge sein = be a good boy (verb phrase, noun phrase, nominative case)
Doch das Verlangen holt mich ein
- Doch = But (conjunction)
- das Verlangen = the desire (noun, neuter, subject)
- holt mich ein = catches up with me (verb phrase, separable prefix verb ‘einholen’)
Zerhauen, und klauen
- Zerhauen = Smash apart (verb, infinitive)
- und = and (conjunction)
- klauen = Steal (verb, infinitive, colloquial for ‘stehlen’)
Zerfetzen, verletzen
- Zerfetzen = Tear apart (verb, infinitive)
- verletzen = Hurt (verb, infinitive)
Zerbrennen, dann rennen
- Zerbrennen = Burn to ashes (verb, infinitive)
- dann rennen = then run (verb phrase, infinitive)
Zerbrechen, sich rächen
- Zerbrechen = Break apart (verb, infinitive)
- sich rächen = Take revenge (reflexive verb, infinitive)
Er traf ein Mädchen das war blind
- Er = He (pronoun)
- traf = met (verb, past tense of ‘treffen’)
- ein Mädchen = a girl (noun, neuter, accusative case)
- das war blind = that was blind (relative clause, verb ‘sein’)
Geteiltes Leid und gleichgesinnt
- Geteiltes Leid = Shared suffering (noun, neuter, nominative case)
- und gleichgesinnt = and like-minded (adjective phrase)
Sah einen Stern vom Himmel gehen
- Sah = Saw (verb, past tense of ‘sehen’)
- einen Stern = a star (noun, masculine, accusative case)
- vom Himmel gehen = fall from the sky (prepositional phrase, dative case, poetic metaphor)
Und wünschte sich sie könnte sehen
- Und = And (conjunction)
- wünschte sich = wished (verb, past tense of ‘wünschen’, reflexive pronoun ‘sich’)
- sie könnte sehen = she could see (modal verb phrase, subjunctive form of ‘können’)
Sie hat die Augen aufgemacht
- Sie = She (pronoun)
- hat aufgemacht = opened (verb, past perfect of ‘aufmachen’)
- die Augen = the eyes (noun, plural, accusative case)
Verließ ihn noch zur selben Nacht
- Verließ = Left (verb, past tense of ‘verlassen’)
- ihn = him (accusative pronoun)
- noch zur selben Nacht = still on the same night (prepositional phrase, dative case)