LiebeIstFuerAlleDa_Roter Sand Flashcards
1
Q
Eine Liebe ein Versprechen
A
- Eine Liebe = A love (noun, feminine, nominative case)
- ein Versprechen = a promise (noun, neuter, nominative case)
2
Q
Sagt ich komm zurück zu dir
A
- Sagt = Says (verb, 3rd person singular, from ‘sagen’)
- ich komm zurück = I come back (verb phrase, from ‘zurückkommen’)
- zu dir = to you (prepositional phrase, dative case)
3
Q
Nun ich muss es leider brechen
A
- Nun = Now (adverb)
- ich muss = I must (modal verb phrase, from ‘müssen’)
- es leider brechen = unfortunately break it (verb phrase, accusative pronoun ‘es’, adverb ‘leider’)
4
Q
Seine Kugel steckt in mir
A
- Seine Kugel = His bullet (noun, feminine, subject)
- steckt in mir = is stuck in me (verb phrase, prepositional phrase, dative case)
5
Q
Eine Liebe zwei Pistolen
A
- Eine Liebe = A love (noun, feminine, nominative case)
- zwei Pistolen = two pistols (noun, plural, nominative case)
6
Q
Eine zielt mir ins Gesicht
A
- Eine = One (pronoun, subject, referring to a pistol)
- zielt mir = aims at me (verb phrase, dative pronoun ‘mir’)
- ins Gesicht = into the face (prepositional phrase, contraction of ‘in das Gesicht’)
7
Q
Er sagt ich hätte dich gestohlen
A
- Er sagt = He says (verb phrase, 3rd person singular, from ‘sagen’)
- ich hätte dich gestohlen = I had stolen you (subjunctive II, past perfect of ‘stehlen’, accusative pronoun ‘dich’)
8
Q
Dass du mich liebst weiß er nicht
A
- Dass = That (subordinating conjunction)
- du mich liebst = you love me (verb phrase, accusative pronoun ‘mich’)
- weiß er nicht = he does not know (verb phrase, negation ‘nicht’)
9
Q
Roter Sand und zwei Patronen
A
- Roter Sand = Red sand (noun, masculine, nominative case)
- und zwei Patronen = and two bullets (noun, plural, nominative case)
10
Q
Eine stirbt im Pulverkuss
A
- Eine = One (pronoun, referring to a bullet)
- stirbt = dies (verb, 3rd person singular, from ‘sterben’)
- im Pulverkuss = in the powder kiss (prepositional phrase, dative case, metaphor for gunshot)
11
Q
Die zweite soll ihr Ziel nicht schonen
A
- Die zweite = The second one (pronoun, feminine, subject, referring to bullet)
- soll nicht schonen = should not spare (modal verb phrase, negation ‘nicht’)
- ihr Ziel = its target (noun, neuter, accusative case)
12
Q
Steckt jetzt tief in meiner Brust
A
- Steckt jetzt tief = Is now deeply stuck (verb phrase, adverb ‘jetzt’, adjective ‘tief’)
- in meiner Brust = in my chest (prepositional phrase, dative case)
13
Q
Ach das Blut läuft aus dem Mund
A
- Ach = Oh (interjection)
- das Blut = the blood (noun, neuter, subject)
- läuft aus dem Mund = runs from the mouth (verb phrase, prepositional phrase, dative case)
14
Q
Und keiner wird mich rächen
A
- Und = And (conjunction)
- keiner = no one (pronoun, subject)
- wird mich rächen = will avenge me (verb phrase, future tense, accusative pronoun ‘mich’)
15
Q
Sinnlos gehe ich zu Grund
A
- Sinnlos = Senselessly (adverb)
- gehe ich zu Grund = I sink/go under (verb phrase, poetic for ‘perish’)
16
Q
Einer konnte schneller ziehen
A
- Einer = One (pronoun, subject, referring to the shooter)
- konnte schneller ziehen = was able to draw faster (modal verb phrase, from ‘ziehen’)
17
Q
Nun ich bin es nicht gewesen
A
- Nun = Now (adverb)
- ich bin es nicht gewesen = I was not the one (verb phrase, negation ‘nicht’, past perfect of ‘sein’)
18
Q
Jetzt gehörst du ihm
A
- Jetzt = Now (adverb)
- gehörst du ihm = you belong to him (verb phrase, dative pronoun ‘ihm’)
19
Q
Roter Sand und weiße Tauben
A
- Roter Sand = Red sand (noun, masculine, nominative case)
- und weiße Tauben = and white doves (noun, plural, nominative case)
20
Q
Laben sich an meinem Blut
A
- Laben sich = Feast (verb, 3rd person plural, reflexive ‘sich laben’)
- an meinem Blut = on my blood (prepositional phrase, dative case)
21
Q
Am Ende gibt es doch ein Ende
A
- Am Ende = In the end (prepositional phrase, contraction of ‘an dem Ende’)
- gibt es doch ein Ende = there is an end after all (verb phrase, emphasis with ‘doch’)
22
Q
Bin ich doch zu etwas gut
A
- Bin ich doch = Am I after all (verb phrase, inversion for poetic effect)
- zu etwas gut = good for something (prepositional phrase, dative case)