Mutter_Mutter Flashcards
Die Tränen greiser Kinderschar
- Die Tränen = the tears (nominative plural)
- greiser Kinderschar = of old children’s crowd (genitive)
- Symbolizes sorrow from abandoned or forgotten children.
Ich zieh sie auf ein weißes Haar
- Ich zieh sie = I pull them (verb ‘ziehen’, present, accusative pronoun ‘sie’)
- auf ein weißes Haar = onto a white hair (accusative prepositional phrase)
- Implies collecting sorrow, possibly binding it to fate.
Werf in die Luft die nasse Kette
- Werf = I throw (colloquial for ‘werfe’, present)
- in die Luft = into the air (accusative prepositional phrase)
- die nasse Kette = the wet chain (accusative)
- Could symbolize a ritualistic act.
Und wünsch mir dass ich eine Mutter hätte
- Und wünsch mir = and wish for myself (verb ‘wünschen’, present, dative pronoun ‘mir’)
- dass ich eine Mutter hätte = that I had a mother (subjunctive II, verb ‘haben’)
- Expresses longing for maternal love and guidance.
Keine Sonne die mir scheint
- Keine Sonne = no sun (nominative, negation)
- die mir scheint = that shines for me (relative clause, verb ‘scheinen’, present, dative)
- Suggests the absence of warmth and happiness.
Keine Brust hat Milch geweint
- Keine Brust = no breast (nominative, negation)
- hat Milch geweint = has cried milk (past perfect, verb ‘weinen’)
- Poetic description of lacking maternal nourishment.
In meiner Kehle steckt ein Schlauch
- In meiner Kehle = in my throat (dative prepositional phrase)
- steckt = is stuck (verb ‘stecken’, present)
- ein Schlauch = a tube (nominative)
- Suggests artificial sustenance or medical intervention.
Hab keinen Nabel auf dem Bauch
- Hab keinen Nabel = have no navel (accusative, negation)
- auf dem Bauch = on the belly (dative prepositional phrase)
- Implies being artificially created, disconnected from natural birth.
Mutter
- Mutter = mother (vocative, addressing)
- A direct plea or invocation to an absent mother.
Ich durfte keine Nippel lecken
- Ich durfte nicht = I was not allowed (modal verb ‘dürfen’, past, negation)
- keine Nippel lecken = to lick no nipples (accusative plural, infinitive phrase)
- Suggests being deprived of breastfeeding and comfort.
Und keine Falte zum verstecken
- Und keine Falte = and no wrinkle (accusative, negation)
- zum verstecken = to hide (infinitive phrase, dative preposition ‘zu’)
- Suggests lack of a protective, warm place.
Niemand gab mir einen Namen
- Niemand = no one (nominative, negation)
- gab mir = gave me (verb ‘geben’, past, dative pronoun)
- einen Namen = a name (accusative)
- Represents anonymity or lack of identity.
Gezeugt in Hast und ohne Samen
- Gezeugt = conceived (past participle of ‘zeugen’)
- in Hast = in haste (dative)
- und ohne Samen = and without seed (prepositional phrase, accusative)
- Implies a rushed or unnatural conception.
Der Mutter die mich nie geboren
- Der Mutter = to the mother (dative)
- die mich nie geboren = who never bore me (relative clause, past of ‘gebären’, accusative)
- Addresses an absent or neglectful mother.
Hab ich heute Nacht geschworen
- Hab ich geschworen = I have sworn (past perfect, verb ‘schwören’)
- heute Nacht = tonight (temporal phrase)
- Indicates a solemn vow made at night.
Ich werd ihr eine Krankheit schenken
- Ich werd ihr = I will (future auxiliary, dative pronoun ‘ihr’)
- eine Krankheit schenken = give her a disease (accusative noun, verb ‘schenken’, infinitive)
- Suggests vengeance towards the absent mother.
Und sie danach im Fluss versenken
- Und sie danach = and her afterward (accusative pronoun ‘sie’)
- im Fluss versenken = sink in the river (dative prepositional phrase, verb ‘versenken’, infinitive)
- Implies drowning as retribution.
In ihren Lungen wohnt ein Aal
- In ihren Lungen = in her lungs (dative prepositional phrase)
- wohnt = lives (present of ‘wohnen’)
- ein Aal = an eel (nominative)
- A surreal image, possibly symbolizing disease or suffocation.
Auf meiner Stirn ein Muttermal
- Auf meiner Stirn = on my forehead (dative prepositional phrase)
- ein Muttermal = a birthmark (nominative)
- Implies a connection to the mother despite abandonment.
Entferne es mit Messers Kuss
- Entferne es = remove it (imperative verb ‘entfernen’)
- mit Messers Kuss = with a knife’s kiss (dative metaphor)
- Suggests self-mutilation or an attempt to sever ties.
Auch wenn ich daran sterben muss
- Auch wenn = even if (subordinating conjunction)
- ich daran sterben muss = I must die from it (modal verb ‘müssen’, present)
- Implies willingness to suffer for the act.
Auch wenn ich verbluten muss
- Auch wenn = even if
- ich verbluten muss = I must bleed to death (verb ‘verbluten’, modal ‘müssen’, present)
- Suggests a tragic, self-destructive outcome.
Mutter, oh gib mir Kraft
- Mutter = mother (vocative, addressing)
- oh = oh (exclamation)
- gib mir Kraft = give me strength (imperative verb ‘geben’, dative pronoun ‘mir’)
- Ends with a final plea for strength from the absent mother.