Reise Reise_Dalai Lama Flashcards
Ein Flugzeug liegt im Abendwind
- Ein Flugzeug = an airplane (nominative, singular)
- liegt = lies (present of ‘liegen’)
- im Abendwind = in the evening wind (dative, prepositional phrase)
- Sets a peaceful yet mysterious scene.
An Bord ist auch ein Mann mit Kind
- An Bord = on board (prepositional phrase)
- ist auch = is also
- ein Mann mit Kind = a man with a child (nominative, singular)
- Introduces two passengers as key characters.
Sie sitzen sicher, sitzen warm
- Sie sitzen = they sit (present of ‘sitzen’)
- sicher = securely (adverb)
- sitzen warm = sit warmly (adverbial phrase)
- Suggests comfort and safety inside the plane.
Und gehen so dem Schlaf ins Garn
- Und gehen = and they go (present of ‘gehen’)
- so = like this (adverb)
- dem Schlaf = into sleep (dative)
- ins Garn = into the net (accusative, metaphor for sleep’s grasp)
- Describes falling into slumber.
In drei Stunden sind sie da
- In drei Stunden = in three hours (prepositional phrase, dative)
- sind sie da = they will be there (future implication, verb ‘sein’, present)
- Establishes a journey with a defined endpoint.
Zum Wiegenfeste der Mama
- Zum = to the (dative contraction of ‘zu dem’)
- Wiegenfeste = cradle festival (archaic term for birthday)
- der Mama = of the mother (genitive)
- Indicates they are traveling for a celebration.
Die Sicht ist gut, der Himmel klar
- Die Sicht = the visibility (nominative)
- ist gut = is good (adjective phrase)
- der Himmel klar = the sky clear (adjective phrase, inversion)
- Establishes a calm, reassuring environment.
Weiter, weiter ins Verderben
- Weiter, weiter = further, further (adverbial repetition)
- ins Verderben = into ruin/disaster (accusative)
- Implies that despite clear skies, something ominous is approaching.
Wir müssen leben bis wir sterben
- Wir müssen = we must (modal verb ‘müssen’)
- leben = live (infinitive)
- bis wir sterben = until we die (subordinate clause)
- A stark existential statement.
Der Mensch gehört nicht in die Luft
- Der Mensch = humans (generalized use of singular)
- gehört nicht = does not belong (negation, verb ‘gehören’)
- in die Luft = in the air (accusative direction)
- Suggests human flight is unnatural.
So der Herr im Himmel ruft
- So = thus (adverb)
- der Herr im Himmel = the Lord in heaven (nominative)
- ruft = calls (present of ‘rufen’)
- Introduces divine intervention or judgment.
Seine Söhne auf dem Wind
- Seine Söhne = his sons (nominative, plural)
- auf dem Wind = on the wind (dative)
- Evokes an ethereal, spiritual image.
Bringt mir dieses Menschenkind
- Bringt mir = bring me (imperative of ‘bringen’, dative)
- dieses Menschenkind = this human child (accusative)
- A divine or supernatural command.
Das Kind hat noch die Zeit verloren
- Das Kind = the child (nominative)
- hat noch = has still
- die Zeit verloren = lost time (past participle of ‘verlieren’)
- Suggests that the child is caught in a liminal state.
Da springt ein Widerhall zu Ohren
- Da = then (adverb)
- springt = jumps/leaps (present of ‘springen’)
- ein Widerhall = an echo (nominative)
- zu Ohren = to the ears (dative)
- Implies that something is repeating or returning.
Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht
- Ein dumpfes Grollen = a dull rumble (nominative)
- treibt = drives/pushes (present of ‘treiben’)
- die Nacht = the night (accusative)
- Conveys an ominous force advancing.
Und der Wolkentreiber lacht
- Und = and (conjunction)
- der Wolkentreiber = the cloud herder (nominative, poetic)
- lacht = laughs (present of ‘lachen’)
- Suggests nature or fate has a cruel personality.
Schüttelt wach die Menschenfracht
- Schüttelt wach = shakes awake (verb phrase)
- die Menschenfracht = the throng of people (accusative compound noun)
- Implies sudden turbulence awakening the passengers.
Und das Kind zum Vater spricht
- Und = and (conjunction)
- das Kind = the child (nominative)
- zum Vater spricht = speaks to the father (prepositional phrase, dative)
- Indicates the child turns to their father in fear.
Hörst du denn den Donner nicht
- Hörst du = do you hear (present of ‘hören’)
- denn = then (intensifying particle)
- den Donner nicht = the thunder not (accusative, negation)
- A rhetorical question emphasizing fear.
Das ist der König aller Winde
- Das ist = that is (present of ‘sein’)
- der König = the king (nominative)
- aller Winde = of all winds (genitive, superlative)
- Refers to a mighty storm as a ruler.
Er will mich zu seinem Kinde
- Er will = he wants (modal verb ‘wollen’)
- mich = me (accusative)
- zu seinem Kinde = to his child (dative)
- Suggests being claimed by a higher force.
Aus den Wolken tropft ein Chor
- Aus den Wolken = from the clouds (dative)
- tropft = drips (present of ‘tropfen’)
- ein Chor = a choir (nominative)
- A surreal image of voices emerging from the storm.
Kriecht sich in das kleine Ohr
- Kriecht sich = creeps (reflexive verb ‘sich kriechen’)
- in das kleine Ohr = into the little ear (accusative)
- Suggests an intimate, almost invasive whisper.
Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir
- Komm her = come here (imperative)
- bleib hier = stay here (imperative)
- wir sind gut zu dir = we are good to you (present, dative)
- A tempting, possibly supernatural invitation.
Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir
- Komm her = come here (imperative)
- bleib hier = stay here (imperative)
- wir sind Brüder dir = we are brothers to you (dative)
- Reinforces an alluring sense of belonging.
Der Sturm umarmt die Flugmaschine
- Der Sturm = the storm (nominative)
- umarmt = embraces (present of ‘umarmen’)
- die Flugmaschine = the airplane (accusative)
- A metaphor for the storm engulfing the aircraft.
Der Druck fällt schnell in der Kabine
- Der Druck = the pressure (nominative)
- fällt schnell = falls quickly (present of ‘fallen’)
- in der Kabine = in the cabin (dative)
- Describes a rapid decompression.
In Panik schreit die Menschenfracht
- In Panik = in panic (dative prepositional phrase)
- schreit = screams (present of ‘schreien’)
- die Menschenfracht = the passengers (nominative, metaphor)
- Suggests widespread fear.
Und zum Herrgott fleht das Kind
- Und = and (conjunction)
- zum Herrgott = to the Lord (dative)
- fleht = pleads (present of ‘flehen’)
- das Kind = the child (nominative)
- Indicates desperation.
Himmel nimm zurück den Wind
- Himmel = heaven (vocative, addressing directly)
- nimm zurück = take back (imperative of ‘nehmen’)
- den Wind = the wind (accusative)
- A plea for mercy.