Rammstein_Ausländer Flashcards
Ich reise viel, ich reise gern
- Ich = I (pronoun, subject)
- reise viel = travel a lot (verb phrase, adverb ‘viel’)
- ich reise gern = I like to travel (verb phrase, adverb ‘gern’)
Fern und nah und nah und fern
- Fern und nah = Far and near (adjective phrase)
- und nah und fern = and near and far (adjective phrase, repetition for poetic effect)
Ich bin zu Hause überall
- Ich bin = I am (verb phrase, from ‘sein’)
- zu Hause = at home (prepositional phrase, dative case)
- überall = everywhere (adverb)
Meine Sprache: international
- Meine Sprache = My language (noun, feminine, nominative case)
- international = international (adjective, predicate)
Ich mache es gern jedem Recht
- Ich mache = I make (verb phrase, from ‘machen’)
- es gern = it gladly (adverb phrase)
- jedem Recht = right for everyone (prepositional phrase, dative case)
Ja, mein Sprachschatz ist nicht schlecht
- Ja = Yes (interjection)
- mein Sprachschatz = my vocabulary (noun, masculine, nominative case)
- ist nicht schlecht = is not bad (verb phrase, negation ‘nicht’)
Ein scharfes Schwert im Wortgefecht
- Ein scharfes Schwert = A sharp sword (noun phrase, neuter, nominative case)
- im Wortgefecht = in the war of words (prepositional phrase, dative case)
Mit dem anderen Geschlecht
- Mit dem anderen Geschlecht = With the opposite sex (prepositional phrase, dative case)
Ich bin kein Mann für eine Nacht
- Ich bin = I am (verb phrase, from ‘sein’)
- kein Mann für eine Nacht = not a man for one night (negation phrase, accusative case)
Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden
- Ich bleibe = I stay (verb phrase, from ‘bleiben’)
- höchstens ein, zwei Stunden = at most one or two hours (adverbial phrase, accusative case)
Bevor die Sonne wieder lacht
- Bevor = Before (subordinating conjunction)
- die Sonne wieder lacht = the sun smiles again (verb phrase, adverb ‘wieder’)
Bin ich doch schon längst verschwunden
- Bin ich = I am (verb phrase, inversion for poetic effect, from ‘sein’)
- doch schon längst verschwunden = already long gone (adverbial phrase, past participle ‘verschwunden’)
Und ziehe weiter meine Runden
- Und = And (conjunction)
- ziehe weiter = continue moving (verb phrase, separable prefix verb ‘weiterziehen’)
- meine Runden = my rounds (noun phrase, plural, accusative case)
Ich bin Ausländer
- Ich bin = I am (verb phrase, from ‘sein’)
- Ausländer = foreigner (noun, masculine, nominative case)
Mi amor, mon chéri
- Mi amor = My love (Spanish phrase)
- mon chéri = My darling (French phrase)
Ausländer
- Ausländer = Foreigner (noun, masculine, nominative case, repeated for emphasis)
Ciao ragazza, take a chance on me
- Ciao ragazza = Hello girl (Italian phrase)
- take a chance on me = English phrase
Mon amour, я люблю тебя
- Mon amour = My love (French phrase)
- я люблю тебя = I love you (Russian phrase)
Ein Ausländer
- Ein Ausländer = A foreigner (noun, masculine, nominative case)
Come on baby, c’est la vie
- Come on baby = English phrase
- c’est la vie = That’s life (French phrase)
Andere Länder, andere Zungen
- Andere Länder = Other countries (noun phrase, plural, nominative case)
- andere Zungen = other tongues (noun phrase, plural, nominative case)
So habe ich mich schon früh gezwungen
- So = Thus (adverb)
- habe ich mich gezwungen = I forced myself (verb phrase, reflexive pronoun ‘mich’, past perfect of ‘zwingen’)
- schon früh = already early (adverbial phrase)
Dem Missverständnis zum Verdruss
- Dem Missverständnis = To the misunderstanding (prepositional phrase, dative case)
- zum Verdruss = to annoyance (prepositional phrase, contraction of ‘zu dem Verdruss’)
Dass man Sprachen lernen muss
- Dass = That (subordinating conjunction)
- man Sprachen lernen muss = one must learn languages (modal verb phrase, accusative noun ‘Sprachen’)
Und wenn die Sonne untergeht
- Und wenn = And when (conjunction phrase)
- die Sonne untergeht = the sun sets (verb phrase, separable prefix verb ‘untergehen’)
Und man vor Ausländerinnen steht
- Und man = And one (pronoun, subject)
- vor Ausländerinnen steht = stands before foreign women (prepositional phrase, dative case)
Ist es von Vorteil, wenn man dann
- Ist es = It is (verb phrase, from ‘sein’)
- von Vorteil = advantageous (prepositional phrase, dative case)
- wenn man dann = when one then (subordinating clause)
Sich verständlich machen kann
- Sich verständlich machen kann = Can make oneself understood (reflexive verb phrase, modal verb ‘können’)
Du kommen mit, ich dir machen gutt
- Du kommen mit = You come along (incorrect German, intended to mimic broken speech, verb ‘kommen’)
- ich dir machen gutt = I make you good (incorrect grammar, meant humorously)