Herzeleid_Das alte Leid Flashcards

1
Q

Aus der Bohne und in das Licht

A
  • Aus der Bohne = Out of the bean (prepositional phrase, dative case)
  • und in das Licht = and into the light (prepositional phrase, accusative case)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ein Wesen mich zu gehen drängt

A
  • Ein Wesen = A being (noun, neuter, nominative case)
  • mich zu gehen drängt = urges me to go (verb phrase, accusative pronoun ‘mich’, modal construction ‘zu gehen drängt’)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Für die selbe Sache und das alte Leid

A
  • Für die selbe Sache = For the same thing (prepositional phrase, accusative case)
  • und das alte Leid = and the old sorrow (noun phrase, accusative case, adjective ‘alte’)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Meine Tränen mit Gelächter fängt

A
  • Meine Tränen = My tears (noun, plural, nominative case)
  • mit Gelächter fängt = catches with laughter (verb phrase, prepositional phrase ‘mit Gelächter’)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Und auf der Matte fault ein junger Leib

A
  • Und auf der Matte = And on the mat (prepositional phrase, dative case)
  • fault ein junger Leib = a young body rots (verb phrase, nominative noun ‘Leib’, verb ‘faulen’)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Wo das Schicksal seine Puppen lenkt

A
  • Wo = Where (relative pronoun)
  • das Schicksal seine Puppen lenkt = fate directs its puppets (verb phrase, subject ‘Schicksal’)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Weiß ich endlich hier wird nichts verschenkt

A
  • Weiß ich endlich = Do I finally know (verb phrase, inversion for poetic effect, from ‘wissen’)
  • hier wird nichts verschenkt = here nothing is given away (passive verb phrase, negation ‘nichts’)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Aus der Bohne und in das Nichts

A
  • Aus der Bohne = Out of the bean (prepositional phrase, dative case)
  • und in das Nichts = and into nothingness (prepositional phrase, accusative case)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Weiß jeder was am Ende bleibt

A
  • Weiß jeder = Everyone knows (verb phrase, from ‘wissen’)
  • was am Ende bleibt = what remains at the end (relative clause, prepositional phrase ‘am Ende’)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Dieselbe Sache und das alte Leid

A
  • Dieselbe Sache = The same thing (noun phrase, nominative case)
  • und das alte Leid = and the old sorrow (noun phrase, nominative case)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Mich so langsam in den Wahnsinn treibt

A
  • Mich treibt = Drives me (verb phrase, accusative pronoun ‘mich’)
  • so langsam in den Wahnsinn = so slowly into madness (adverbial phrase, prepositional phrase ‘in den Wahnsinn’, accusative case)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Und auf der Matte tobt derselbe Krieg

A
  • Und auf der Matte = And on the mat (prepositional phrase, dative case)
  • tobt derselbe Krieg = the same war rages (verb phrase, nominative noun ‘Krieg’)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Mir immer noch das Herz versengt

A
  • Mir das Herz versengt = Burns my heart (verb phrase, dative pronoun ‘mir’, accusative noun ‘Herz’)
  • immer noch = still (adverb)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Weiß nur endlich

A
  • Weiß nur endlich = Finally know only (verb phrase, adverbs ‘nur’ and ‘endlich’)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ich will ficken

A
  • Ich will = I want (modal verb phrase, from ‘wollen’)
  • ficken = to f*** (infinitive verb, vulgar slang)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ficken

A
  • Ficken = F*** (infinitive verb, repeated for emphasis)
17
Q

Nie mehr

A
  • Nie mehr = Never again (adverbial phrase, negation ‘nie’, intensifier ‘mehr’)
18
Q

Nie mehr das alte Leid

A
  • Nie mehr = Never again (adverbial phrase)
  • das alte Leid = the old sorrow (noun phrase, accusative case)
19
Q

Weiß ich endlich

A
  • Weiß ich endlich = Do I finally know (verb phrase, inversion for poetic effect, from ‘wissen’)