B&K_P.049 Flashcards
‘49.1
1.8
√उत्स्था (उत् + √स्था )
√उत्स्था (उत् + √स्था ) = ‘to rise up’ (rather than ‘stand up’). As often, स्था has the sense of motion rather than stasis. So उत्तिष्ठमानः means ‘a rising enemy’ rather than ‘an anemy left standing’ here.
‘49.1
1.8
पथ्य mfn.
पथ्य mfn. “belonging to the way”, suitable, fit, proper, wholesome, salutary (literally and figuratively; especially said of diet in a medical sense)
‘49.1
1.8
उपेक्ष्य (verb form)
उपेक्ष्य GERUND/FPP overlooking, having neglected or overlooked ; उपेक्ष्य mfn. idem or ‘mfn. to be overlooked or disregarded, ‘ ; उपेक्ष्य ind.p. having looked at, looking at
\
SO उपेक्ष्य IS THE OPPOSITE OF अपेक्ष्य ind.p. with regard or reference to. ; अनपेक्ष्य ind.p. disregarding, irrespective of.
\
SO नोपेक्ष्यः HERE = अपेक्ष्यः – AND अनपेक्ष्यः = उपेक्ष्यः CONFUSING!!!
‘49.2
1.8
आमय m.
आमय m. sickness, disease ; आमय m. indigestion ; आमय n. the medicinal plant Costus Speciosus (CF. ὠμός ‘raw’)
\
Cf. रोग m. (1. ruj-) “breaking up of strength”, disease, infirmity, sickness (also personified as an evil demon) just above @ ‘48.25.
\
Cf. व्याधि m. (less probably from vyadh-,p.1031) disorder, disease, ailment, sickness, plague (especially leprosy) @’49.7
‘49.2
1.8
आम्नात mfn.
आम्नात mfn. mentioned, quoted, committed to memory, handed down in sacred texts ; आम्नात mfn. taught ; आम्नात mfn. celebrated
‘49.2
1.8
शिष्ट m.
शिष्ट m. = ‘learned one, wise man’
‘49.2
1.8
वर्त्स्यन्तौ (verb form)
वर्त्स्यन्तौ is nom. pl. m. Of future act. Ppl. वर्त्स्यत् from वर्त्स्यति , future active of √वृध् cl.1 A1. () v/ardhate- ‘these two (an enemy and a disease) as they are arising’ (NOTE: THIS FUTURE ACTIVE OF √वृध् LOOKS IDENTICAL TO THE SAME FORM FROM √वृत् BUT CONTEXT MAKES CLEAR WHICH VERB IS IN PLAY HERE)
\
वृध् cl.1 A1. () v/ardhate- (Vedic or Veda and Epic also ti-; perfect tense vav/ardha-, vavṛdhe- etc. etc. [Ved. also vāvṛ-; vavṛdhāti-, dhīt/ās-, dh/asva- ; vāvṛdh/ete- ; parasmE-pada vāvṛdh/at- ; Aorist Ved. avṛdhat-, vṛdhātas-, dhātu-; parasmE-pada vṛdh/at-, dhān/a-]; avardhiṣṭa- etc.; preceding vardhiṣīm/ahi- ; future vardhitā- grammar; vartsyati- ; vardhiṣyate- grammar; infinitive mood Ved. vṛdhe-[“for increase”,”to make glad”], vṛdh/ase-, vāvṛdh/adhyai-; Classical vardhitum-; ind.p. vṛddhvā-,or vardhitvā- grammar;in vṛdh-is sometimes confounded with1. vṛt-), trans. P., to increase, augment, strengthen, cause to prosper or thrive ; to elevate, exalt, gladden, cheer, exhilarate (especially the gods, with praise or sacrifice) ; (intrans. A1.; in Vedic or Veda P.in perfect tense and Aorist; in Class. P.in Aorist future and Conditional; also P. mc. in other forms) , to grow, grow up, increase, be filled or extended, become longer or stronger, thrive, prosper, succeed etc. ; to rise, ascend (as the scale in ordeals) ; to be exalted or elevated, feel animated or inspired or excited by (instrumental case locative case genitive case) or in regard to (dative case), become joyful, have cause for congratulation (vṛdhaḥ-, dhat-in sacrificial formulas =”mayest thou or may he prosper”;in later language often with diṣṭyā-) etc. etc.: Causal vardh/ayati-, te- (in later language also vardhāpayati-; Aorist Ved. avīvṛdhat-, dhata-), to cause to increase or grow, augment, increase, make larger or longer, heighten, strengthen, further, promote (A1.”for one’s self”) etc. ; to rear, cherish, foster, bring up ; to elevate, raise to power, cause to prosper or thrive etc. ; to exalt, magnify, glorify (especially the gods), make joyful, gladden (A1.in Vedic or Veda also = to rejoice, be joyful, take delight in [instr.], enjoy etc.;with. or scilicet diṣṭyā-) to congratulate ; (cl.10. according to to ) “to speak” or “to shine” (bhāṣārthe-or bhāsārthe-): Desiderative of Causal See vivardhayiṣu-: Desiderative vivardhiṣate- or vivṛtsati- grammar : Intensive varivṛdhyate-, varivṛdhīti-
‘49.4
1.8
क्षीण adj.
क्षीण , along with क्षित , is PPP of
क्षि cl.1 P. kṣayati- (only once ) cl.5 P. kṣiṇoti- ( etc.;1. sg. kṣiṇ/omi- for ṇ/āmi-of ) cl.9 P. kṣiṇ/āti- (3. plural kṣiṇ/anti-; perf. 3. dual number cikṣiyatur- on ), to destroy, corrupt, ruin, make an end of (accusative), kill, injure etc.: Passive voice kṣīy/ate- (;3. plural kṣ/īyante- ; Aorist subjunctive kṣeṣṭa-[ ] or kṣāyi- ; Conditional akṣeṣyata- ), to be diminished, decrease, wane (as the moon) , waste away, perish etc. ; to pass (said of the night) : Causal P. kṣapayati- (future yiṣyati-), rarely A1. te- ( ) , very rarely kṣayayati- ( edition Calc.) , to destroy, ruin, make an end of (accusative), finish etc. ; to weaken ; to pass (as the night or time, kṣapām-, pās-, kālam-) ; ([ see , etc.])
‘49.5
1.8
मदान्ध mfn.
मदान्ध mfn. blind through drunkenness or passion, infatuated, ruttish (as an elephant)
‘49.7
1.8
व्याधि m.
व्याधि m. (less probably from vyadh-,p.1031) disorder, disease, ailment, sickness, plague (especially leprosy)
‘49.6
1.8
साध्य mfn.
साध्य mfn.
“do-able, achievable, CURABLE (OF A DISEASE), to be subdued or mastered or won or managed, conquerable, amenable”
‘49.10
1.8
भार्गव m.
भार्गव is a patronymic of भृगु :
-2 N. of Paraśurāma (WHO KILLED ALL THE KSHATRIYAS); भार्गवः प्रददौ यस्मै परमास्त्रं महाहवे Mb.8.2.13; see परशुराम.
‘49.13
1.8
समुत्सुक mf(ā-)n.
समुत्सुक mf(ā-)n. very uneasy or anxious, anxiously desirous, longing for (compound), eager to (infinitive mood)
‘49.16
1.8
शीर्ण adj.
शीर्ण is PPP of √शृ
√शृ śṝ शॄ 9 P. (शृणाति, शीर्ण) 1 To tear asunder, tear to pieces; (-डिण्डीरपिण्ड) प्रायासृग्भारघोरं पशुमिव परशुः पर्वशस्त्वां शृणातु Mv.3.32. -2 To hurt, injure. -3 To kill, destroy; वनाश्रयाः कस्य मृगाः परिग्रहाः शृणाति यस्तान् प्रसभेन तस्य ते Ki. 14.13. -Pass. (शीर्यते) 1 To be shattered. -2 To wither, decay, waste away. -With अव or वि to seize away. (-Pass.) to fade or wither; मूर्ध्नि वा सर्वलोकस्य विशीर्येत वने$थवा Bh.2.14.
‘49.16
1.8
विमद adj
HERE MEANS ‘SAD, HUMBLED, HUMILIATED - NOT “SOBER”’
vimada विमद a. 1 Free from intoxication, pride or arrogence; यो बलात् प्रोन्नतं याति निहन्तुं सबलो$प्यरिः । विमदः स निवर्तेत Pt.1.238. -2 Devoid of joy, sad, cheerless.
‘49.16
1.8
निवर्तेत (verb form)
निवर्तेत HERE MEANS ‘he would return (from the fight)’ – but remember also the verse प्रपञ्चो यदि विद्येत निवर्तेत … (-7 To be removed, come to an end, cease, disappear;)
\
√निवृत् नि + √वृत्
निवृत् nivṛt निवृत् 1 Ā. 1 To come back, return; न च निम्नादिव सलिलं निवर्तते मे ततो हृदयम् Śi.3.2; Ku.4.3; R.2.4; Bg.8.21;15.4. -2 To flee from, retreat; रणान्निववृते न च Bk.5.12. -3 To turn away from; be averse to; R.5.23;7.61. -4 To cease, desist or abstain from; प्रसमीक्ष्य निवर्तेत सर्वमांसस्य भक्षणात् Ms.5.49;1.53; Bk.1. 18; निवृत्तमांसस्तु जनकः U.4. -5 To be freed or absolved from, to escape; कथं न ज्ञेयमस्माभिः पापादस्मान्निवर्तितुम् Bg. 1.39. -6 To leave off speaking, cease, stop. -7 To be removed, come to an end, cease, disappear; विषया विनि- वर्तन्ते निराहारस्य देहिनः Bg.2.59;14.22; Ms.11.185,186. -8 To be accomplished or finished, come to an end. -9 To be withheld or withdrawn from. -1 To refuse, decline. -11 To be engaged in. -12 To be reversed. -13 To set (as the sun). -14 To be forbidden. -15 To be wanting; यतो वाचो निवर्तन्ते. -Caus. 1 To cause to return, send back; निवर्त्य राजा दयितां दयालुः R.2.3;3.47; 7.44. -2 To withdraw, keep away from; turn away, divert; रश्मिष्विवादाय नगेन्द्रसक्तां निवर्तयामास नृपस्य दृष्टिम् R.2. 28; Ku.5.11. -3 To accomplish, perform, finish, complete. -4 To shorten (the hair). -5 To Annul.
‘49.19
1.8
अग्रे व्यवस्थितः
√व्यवस्था = वि + अव + √स्था w/ अग्रे HERE = ‘to set out ahead, move ahead, to lead’
\
√व्यवस्था vyavasthā व्यवस्था 1 Ā. 1 To be placed asunder. -2 To be arranged in due order. -3 To be settled or fixed, become permanent; वचनीयमिदं व्यवस्थितम् Ku.4.21; नटवद् व्यवतिष्ठते लिङ्गम् Sāṅkhya K.42. -4 To rest or depend upon. -Caus. 1 To place or rest upon, direct towards; तयोः समापत्तिषु कातराणि किंचिद्व्यवस्थापितसंहृतानि Ku.7.75. -2 To arrange, manage, adjust. -3 To settle, resolve, decree. -4 To separate, place apart. -5 To do, perform. -6 To lay down a rule or law, enact a law.
‘49.22
1.8
तदनु
तदनु = ‘thereupon’
‘49.26
1.8
प्रशस्यमान (verb form)
प्रशस्यमान is present passive participle of प्र + √शंस्
Passive voice śasy/ate-, to be recited or uttered or praised or approved etc. Etc.: (MIDDLE PT. WOULD BE प्रशंसमान )
\
√शंस् cl.1 P. () ś/aṃsati- (mc. also A1.; perfect tense śaśaṃsa-, se- etc.; śaṃsuḥ-, sire- ; parasmE-pada śaṃsivas- q.v; Aorist aśaṃsīt- etc., etc.: subjunctive śaṃsiṣat- ;2. plural śasta- ; śastāt- ;1. sg. śaṃsi- ; preceding śasyāt-. grammar; future śaṃsitā- ; śaṃsiṣyati- etc.; infinitive mood śaṃsitum- ; -śase- ; indeclinable parasmE-pada śastv/ā-, -śasya-, -śaṃsam- etc.; -śaṃsya- ), to recite, repeat (especially applied to the recitation of texts in the invocations addressed by the hotṛ- to the adhvaryu-, when śaṃs-is written śoṃs-and the formulas śoṃsāmas-, śoṃsāvas-, śoṃsāva-are used;See 2. ā-hāva-) ; to praise, extol etc. ; to praise, commend, approve ; to vow, make a vow (?) ; to wish anything (accusative) to (dative case) to relate, say, tell, report, declare, announce to (genitive case or dative case;”who or where anybody is” accusative;also with two acc, “to declare anybody or anything to be-“) etc. ; to foretell, predict, prognosticate etc. ; to calumniate, revile ; to hurt, injure ; to be unhappy : Passive voice śasy/ate-, to be recited or uttered or praised or approved etc. etc.: Causal śaṃsayati- (Aorist aśaśaṃsat-), to cause to repeat or recite ; to predict, foretell : Desiderative śiśaṃsiṣati- grammar : Intensive śāśasyate-, śāśaṃsti- [ confer, compare Latin carmenforcasmen;casme1nacame1na;censeo.]
‘49.27
1.8
यथासुखम् ind.
यथासुखम् ind. (or in the beginning of a compound ) ( etc.) according to ease or pleasure, at ease, at will or pleasure, comfortably, agreeably
‘49.9
1.8
मानोत्साह m.
मानोत्साह m. energy arising from self-confidence