B&K_P.044 Flashcards
‘44.5
1.7
चतुर्विंशत्यापि वर्षाणामवृष्ट्या
चतुर्विंशत्यापि वर्षाणामवृष्ट्या = ‘even with-a-drought-of-24 of-years’, where the instrum. sg. of
चतुर्विंशति , which could be a noun for the number 24, is used as an adjective with the instr. sg. Of the noun अवृष्टि ‘drought’., SO, LITERALLY, ‘with a 24 drought of years’ (!)
‘44.8
1.7
दुष्टाशय m.
दुष्टाशय m. == A SCUMBAG, A DIRTBAG, A BASTARD
दुष्टाशय m. दुष्ट + आशय m. a receptacle ; resting place; bed, etc.
\
SO आशय is used like पात्र to mean ‘receptacle’ (of some quality or other) as applied to a person, etc.
\
आ + √शी cl.2 A1. () ś/ete- (with guṇa- throughout the proper stem : thus, ś/aye-[in also 3. sg. ], ś/eṣe-etc., 3. plural ś/erate-[in also ś/ere-and Class. śayire-]; Potential ś/ayīta- etc.; imperative -śetām-and śayām- ; imperfect tense aśeta- etc., 3. plural aśerata-[in also /aśeran-], parasmE-pada ś/ayāna- etc.;Ved. and Epic also cl.1. ś/ayate-, ti-; imperfect tense /aśayat-and aśāyata- ; perfect tense śiśye-, śiśyire- ; parasmE-pada Ved. śaśayān/a-,Class. śiśyāna-; Aorist aśayiṣṭa- subjunctive ś/eṣan- ; future śayitā- sg. t/āse- ; śayiṣyate-, ti- ; śeṣyate-, ti- ; infinitive mood śay/adhyai- ; śayitum- ; ind.p. śayitvā- etc.; -śayya- ), to lie, lie down, recline, rest, repose etc. ; to remain unused (as soma-) ; to lie down to sleep, fall asleep, sleep etc. ; (with patye-) to lie down to a husband (for sexual intercourse) ; (madanena-śī-= “to be impotent”) : Passive voice śayyate- grammar (Aorist aśāyi- , pr.p. once in śīyat-): Causal śāyayati-, te- (Aorist aśīśayat-), to cause to lie down, lay down, put, throw, fix on or in (locative case) etc. ; to cause to lie down, allow to rest or sleep : Desiderative śiśayiṣate-, to wish to rest or sleep : Intensive śāśayyate-, śeśayīti-, śeśeti- grammar ([ confer, compare Greek ,”to lie”;, “a bed.”])
\
DISTINGUISH आ + √शी cl.2 A1. () ś/ete- ‘LIE’ FROM…
शि (according to to some = śo-) cl.3 P. śiśāti- (imperative ś/iśīhi-, śādhi-), to grant, bestow (see ) ; to present or satisfy with (instrumental case) ; cl.5 P. A1. () śinoti-, śinute- (parasmE-pada śiṣāya-, śiṣye-; Aorist aśaiṣīt-, aśeṣṭa- future śeṣyati-, te-), to sharpen.
‘44.10
1.7
संदेशक m. or n
संदेशक m. or n. information, news, tidings
‘44.14
1.7
निर्विण्ण mfn.
निर्विण्ण mfn. (wrongly -vinna-; see Va1rtt. 1 ) despondent, depressed, sorrowful, afraid, loathing, disgusted with (ablative instrumental case genitive case locative case or compound)
\
विन्न mfn. (PPP √विद् ‘to know’) known, understood (equals jñāta-)
\
निर्वेद m. loathing, disgust for
‘44.14
1.7
व्यञ्जन n.
व्यञ्जन n. anything used in cooking or preparing food, seasoning, sauce, condiment ; व्यञ्जन mfn. manifesting, indicating (varia lectio vyañcana-) ; व्यञ्जन n. decoration, ornament
\
FROM √व्यञ्ज् P. A1. -anakti-, -aṅkte-, (A1.) to anoint thoroughly ; to decorate, adorn, beautify ; (P. A1.) to cause to appear, manifest, display etc. etc.: Passive voice -ajyate-, to be manifested or expressed : Causal -añjayati-, to cause to appear, make clearly visible or manifest
\
THIS IS THE SAME ROOT WHERE व्यक्त adj. ‘manifest’ COMES FROM…
‘44.19
1.7
स्थल n.
स्थल n. dry land (opp. to damp low-land), firm earth (opp. to water)
‘44.20
1.7
प्राणयात्रा f.
प्राणयात्रा f. support of life, subsistence
‘44.20
1.7
तत्स्मर्यतामात्मनोऽभिष्टदेवता ।
‘So let your favorite deity be remembered (before you die)!’ i.e. ‘Say your prayers!’
‘44.21
1.7
वदनदंश m.
This should mean ‘face/mouth-teeth’ but HERE is used of a crab’s CLAW: वदनदंशद्वयेन = ‘with his claw-pair’.
I GUESS MAYBE THE POINT IS THAT THE CRAB’S TEETH ARE ON HIS FACE IN A WAY RATHER THAN INSIDE OF HIS MOUTH?
‘44.22
1.7
मृणालनालधवल adj.
मृणालनालधवल adj. ‘resembling the white lotus stalk’ (JHA) [ND] but धवल means ‘white, blazing bright white’:THE CRANE’S NECK IS COMPARED TO A LOTUS STALK
\
मृणाल n. (also m. gaRa ardharcādi-;andf(ī-). ; see ) “liable to be crushed”, the edible fibrous root of some kinds of lotus (f. according to some”a smaller root”), a lotus-fibre, fibre attached to the stalk of a water-lily
\
नाल m. (gaRa ardharcādi-) f(ā-,or ī- ). and n. a hollow stalk, (especially) of the lotus ; नाल mfn. (fr. nala- see nāḍa-) consisting or made of reeds ; नाल m. (gaRa ardharcādi-) f(ā-,or ī- ). and n. a hollow stalk, (especially) of the lotus ; नाल m. any tube or tubular vessel or vein etc. of the body ; नाल m. or n. the navel-string ;
\
नल m. (see naḍ/a-, naḷ/a-) a species of reed, Amphidonax Karka (8-12 feet high) ;
\
नड m. ( also n.) a species of reed, Arundo Tibialis or Karka
‘44.25
1.7
कुशलकारणं तिष्ठति ।
‘Is there a cause (कारणं) involving (your) health?’
‘44.25
1.7
चिरय DN X. yati-
चिरय DN X. yati-, to act slowly, delay, be absent a long while (once A1.) ; अतिचिरय Nom. P. yati-, to linger,
‘44.26
1.7
सोत्सुक mf(ā-)n.
सोत्सुक mf(ā-)n. regretful, sorrowful, anxious about, yearning or longing for (locative case or accusative with prati-,or compound)
‘44.26
1.7
कृतक्षण mfn.
कृतक्षण mfn. PUNCTUAL; IMPATIENT; one who waits for the right moment, one who waits impatiently for a person or thing (locative case,or accusative with prati-,or infinitive mood,or in compound; exempli gratia, ‘for example’ kṛta-kṣaṇāhaṃ te gamnaṃ prati-,I am waiting impatiently for thy going ; te bhūmiṇ gantuṃ kṛta-kṣaṇāḥ-,they are waiting for the time to proceed to the earth ) ; कृतक्षण mfn. having leisure ; कृतक्षण mfn. ready at hand, not tarrying or lingering ; कृतक्षण mfn. liable to (in compound) commentator or commentary on ; कृतक्षण ready to, prepared for, intent upon, engrossed by (compound),
‘44.28
1.7
विश्वासघातक mfn.
विश्वासघातक mfn. one who destroys confidence, a traitor
‘44.4
1.7
पद्मिनीखण्डमण्डित adj.
पद्मिनीखण्डमण्डित adj. = ‘decorated with a multitude of lotuses’
\
पद्मिनीखण्ड n. a multitude or lake of lotuses
\
खण्ड mn. a party, number, multitude, assemblage (sometimes not to be distinguished from ṣaṇḍa-) (in fine compositi or ‘at the end of a compound’ m.or n. see on )
खण्ड USUALLY MEANS ‘a broken off part like a chapter or section of a book or a piece of CANDY (ETYMOLOGY)’ but here = षण्ड mn. (often written khaṇḍa-,also varia lectio or wrong reading for śaṇḍa-, ṣaṇḍha-,and saṇḍa-) a group of trees or plants, wood, thicket (always in fine compositi or ‘at the end of a compound’; see vana-and vṛkṣa-ṣ-)
\
THIS WORK ALSO CONTAINS THE CPD तरुषण्ड = ‘a grove of trees’ SO पद्मिनीखण्ड HERE IS LIKE ‘a grove of lotuses’
+
\
मण्डित mfn. adorned, decorated (CF. मण्डन n. = ‘ornament’)