B&K_P.024 Flashcards

1
Q

‘24.2
1.3
वागुरा f.

A

वागुरा f. a net (for catching deer or wild animals), trap, toils, snare, noose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

‘24.1
1.3
गोचरान्तरगत mfn

A

गोचरान्तरगत mfn. being within the power of (genitive case)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

‘24.1
1.3
क्षेम mn.

A

क्षेम mn. (Ved. only m.; gaRa ardharcādi-), safety, tranquillity, peace, rest, security, any secure or easy or comfortable state, weal, happiness etc. (kṣ/ema-& y/oga-[or pra-y/uj-],rest and exertion, enjoying and acquiring ; see kṣema-yoga-and yoga-kṣ-; kṣemaṃ te-,”peace or security may be to thee”[this is also the polite address to a vaiśya-, asking him whether his property is secure ], )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

‘24.5
1.3
क्लीब mf(/ā-)n.

A

क्लीब mf(/ā-)n. ( Va1rtt. 3) impotent, emasculated, a eunuch ; क्लीब mf(/ā-)n. unmanly, timorous, weak, idle, a coward
\
CF vṛddhi क्लैब्य n. impotence ; क्लैब्य n. unmanliness, weakness, timidity, cowardice ; क्लैब्य n. weakness (as of a lotus leaf) ; क्लैब्य n. the neuter gender

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘24.5
1.3
मद्यप mf(ā-)n.

A

मद्यप mf(ā-)n. drinking intoxicating liquor, a drunkard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘24.7
1.3
अपरम् ind.

A

अपरम् ind. again, moreover

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘24.8
1.3
विष्कम्भित mfn.

A

विष्कम्भित mfn. driven away, rejected
\
√स्कम्भ् or skabh- (prob. a mere phonetic variety of stambh- q.v;in native lists written skanbh-) cl.5.9. P. ( ) skabhn/oti-, skabhn/āti- (according to to also cl.1 A1. skambhate-; pr. p. skabhnuv/at- ; skabh/at- ; perfect tense cask/ambha-,2. dual number -skambh/athuḥ- ; parasmE-pada caskabhān/a- ; Aorist askambhīt- grammar; future skambhitā-, skambhiṣyati- ; infinitive mood skambhitum- ; -sk/abhe- ; ind.p. skabhitv/ī- ) to prop, support, make firm, fix, establish : Causal skambhayati- (Aorist acaskambhat-, grammar;See skambhita-) or skabhāy/ati- ( Va1rtt. 1 ;See skabhita-), to prop, support, fix ; to impede, check

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

‘24.16
1.3
भीरु mf(ū-)n.

A

भीरु mf(ū-)n. fearful, timid, cowardly, afraid of (ablative or compound)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

‘24.16
1.3
आनन n.

A

आनन n. the mouth; आनन n. the face
\
= ‘breather’ [i.e. your face is the thing you breathe through] (from √अन् cl.2 P. /aniti- or /anati-, ana-, aniṣyati-, /ānīt- ([ ]) , to breathe, respire, gasp ; to live ; to move, go ([ confer, compare Greek Latin animus]): Causal ānayati-: Desiderative aniniṣati-.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

‘24.19
1.3
निशामुख n.

A

निशामुख n. the face (मुख) or the beginning of night (निशा)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‘24.21
1.3
स्वर्गराज्योपम adj.

A

‘resembling the kingdom of heaven’ (‘as if it were the kingdom of heaven’)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

‘24.23
1.3
अस्य कृतसंमानस्य … मे

A

अस्य कृतसंमानस्य is PERHAPS a GEN ABS. referring to the King (“with him having been honored (BY YOU AS YOU CONTINUE TO SUCK UP)”) and मे a POSSESSIVE with बुधिप्रभावम् .
\
MAYBE. OR….
\
I am not sure about the syntax of the initial genitives here. It does not seem to be a genitive absolute (for which see ‘24.27 below, where there is also no apparent adversative sense). अस्य seems to be anaphoric with मे - ‘See the wisdom-power of me, of this one (Yours Truly) having been (now) honored (by you)…’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

‘24.25
1.3
स्तोक adj.

A

stoka स्तोक a. [स्तुच्-घञ्] 1 Little, small; स्तोकेनोन्नतिमायाति स्तोकेनायात्यधोगतिम् Pt.1.15; स्तोकं महद्वा धनम् Bh.2.49. -2 Short. -3 Few. -4 Low, abject. -कः 1 A small quantity, drop; घृतवन्तः पावक ते स्तोकाश्चोतन्ति Ait. Br.2. 12; अद्भ्यः स्तोका यान्ति यथा पृथक्त्वम् Mb.7.21.75. -2 The Chātaka bird. -3 A spark. -क्रम् ind. A little, less; पश्योदग्रप्लुतत्वाद्वियति बहुतरं स्तोकमुर्व्यां प्रयाति Ś.1.7. -Comp. -आयुस् a. short-lived. -काय a. little-bodied, small, dwarfish, diminutive. -तमस् a. a little dark. -नम्र a. a little bent down, slightly stooping or depressed; श्रोणीभारादलसगमना स्तोकनम्रा स्तनाभ्याम् Me.84. -पाण्डुर a. a little pale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

‘24.25
1.3
तुलायष्टि f.

A

तुलायष्टि f. “the beam of a balance scale”
\
तुला f. ‘balance scale’
\
यष्टि n. (only ) or f. (also yaṣṭī- see gaRa bahv-ādi-;prob. fr. yach- equals yam-;for 1. yaṣṭi-See )”any support” , a staff, stick, wand, rod, mace, club, cudgel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

‘24.25
1.3
खल m.

A

खल m. a mischievous man

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

‘24.28
1.3
चिर्भटी f. (also चिर्भटिका @ ‘25.7_

A

चिर्भटी f. or ‘m. (see carbh-) a cucumber; Cucumis utilissimus (also its fruit) ‘ (see gaja-cirbhaṭā-.)

17
Q

‘24.2
1.3
क्षेमेण (INSTR. AS ADV.)

A

क्षेमेण (INSTR. AS ADV.) = ‘safely’; INSTR. SG. FROM…
\
क्षेम kṣema क्षेम a. [क्षि-मन् Uṇ.1.138] 1 Conferring happiness, ease or comfort, good, beneficial, well; धार्तराष्ट्रा रणे हन्यु- स्तन्मे क्षेमतरं भवेत् Bg.1.46. -2 Prosperous, at ease, comfortable; विविशुस्ते वनं वीराः क्षेमं निहतकण्टकम् Mb.3.11.72. -3 Secure, happy; विविक्तक्षेमसेवनम् Bhāg.3.28.3. -मः, -मम् 1 Peace, happiness, ease, welfare, well-being; वितन्वति क्षेममदेवमातृकाश्चिराय तस्मिन् कुरवश्चकासति Ki.1.17; वैश्यं क्षेमं समागम्य (पृच्छेत्) Ms.2.127; अधुना सर्वजलचराणां क्षेमं भविष्यति Pt.1. -2 Safety, security; क्षेमेण व्रज बान्धवान् Mk.7.7 safely; Pt.1.146. -3 Preserving, protection; आदिदेशाथ शत्रुघ्नं तेषां क्षेमाय राघवः R.15.6. -4 Keeping what is acquired; cf. योगक्षेम; तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् Bg.9.22. -5 Final beatitude, eternal happiness. -6 Basis, foundation; क्षेमे तिष्ठाति घृतमुक्षमाणा Av.3. 12.1. -7 Residence, resting-place; Av.13.1.27. -8 A star, asterism (नक्षत्र). -मः, -मा A kind of perfume. -मा An epithet of Durgā. -मम् N. of one of the seven वर्षाs in Jambu-dvīpa. शिवं यवसं सुभद्रं शान्तं क्षेमममृतमभयमिति वर्षाणि Bhāg.5.2.3. -Comp. -आश्रमः the order of a householder (गार्हस्थ्य); वेत्ति ज्ञानविसर्गं च निग्रहानुग्रहं यथा । यथोक्तवृत्तेर्धीरस्य क्षेमाश्रमपदं भवेत् ॥ Mb.12.66.6. -इन्द्रः N. of a celebrated poet of Kashmir (author of ब्रहत्कथा, भारत- मञ्जरी &c.). -कर, -कार (also क्षेमंकर) a. propitious, causing peace or security. -शूरः ‘A hero in safe-places’, a carpet-knight, a boaster; किं क्षेमशूरैर्विबुधैरसंयुगविकत्थनैः Bhāg.1.4.36.

18
Q

‘24.17
1.3
अंश m.

A

अंश m. (probably fr.1. aś-, perf. ān-/aṃśa-,and not from the above aṃś-fictitiously formed to serve as root) , a share, portion, part, party ; aṃśaḥ अंशः [अंश्-अच्] 1 A share, part, portion, division; member; सकृदंशो निपतति Ms.9.47; तुर्यांशः a fourth part; षष्ठ˚; ममैवांशो जीवलोके जीवभूतः सनातनः Bg.15.7; भुवमंशाविव धर्मयोर्गतौ R.8.16; अंशेन दर्शितानुकूलता K.159 partly. -2 A share in property, inheritance; स्वतों$शतः Ms.8.48; अनंशौ क्लीबपतितौ 9.21; पत्न्यः कार्याः समांशिकाः Y.2.115. -3 the numerator of a fraction; अन्योन्यहाराभिहतौ हरांशौ Līlā.; sometimes used for fraction itself. -4 A degree of latitude (or longitude); अक्षस्यांशाः समाख्याताः षष्टयुत्तरशतत्रयम्; स च अंशः षष्टिकलात्मकः, कला तु षष्टिविकलात्मिका -5 The shoulder (more correctly written as अंस, q. v.). -6 N. of one of the Ādityas; Mb.1.227.25; cf. also the beginning of T. Ā. The senses of ‘party’, ‘a share of booty’, ‘earnest money’, which are said to occur in the Veda are traceable to 1 above. -7 The vital note in a Rāga. -Comp. - अंशः [ष. त.] a secondary incarnation; part of a portion. -अंशि adv. share by share. -अवतारः -तरणम् [ष. त.] descent (on earth) of parts of deities, partial incarnation; ˚तार इव धर्मस्य Dk.153; ˚रमिव कृतान्तस्य K.31; ˚उच्चैःश्रवसः 79; so अंशावतीर्णमिव 18; N. of a sub-parvan covering Adhyāyas 64-67 of Ādiparvan of Mb. Even without the compound अंश means partial incarnation, अंश, आवेश, and अवतार are the three kinds of Lord’s manifestations. -कुण्डली (= नवांशकुण्डली) the horoscope prepared by taking into consideration the nine zodiacal divisions. (1/18th of a राशि = नवांश or नवमांश). -भाज्, -हर, -हारिन् a. [उप. समास] one who takes or has a share, one entitled to a share in the ancestral property, an heir, a co-heir; पिण्डदों?1?1$- शहरश्चैषां पूर्वाभावे परः परः Y.2.132; जातो$पि दास्यां शूद्रेण कामतों$शहरो भवेत् 133. -विवर्तिन् a. [स. त.] slightly turned away, or turned away towards the shoulder; मुखमंशविवर्ति पक्ष्मलाक्ष्याः Ś.3.24. v. l. for अंसविवर्ति. -सवर्णनम् [ष. त.] reduction of fractions to the same denominator (अतुल्यच्छेदयो राश्योः समच्छेदकरणम्) अन्योन्यहाराभिहतौ हरांशौ राश्योः समच्छेदविधानमेवम् Līlā. -स्वरः the keynote.

19
Q

‘24.18
1.3
बहुविधम् ind.

A

बहुविधम् ind. diversely, in several directions, up and down
\
vidhaḥ विधः [विध्-क अच् वा] 1 Kind, sort; as in बहुविध, नाना- विध. -2 Mode, manner, form. -3 Fold (at the end of comp. especially after numerals); त्रिविध, अष्टविध &c. -4 The food of elephants. -5 Prosperity. -6 Penetration.