B&K_P.047 Flashcards
‘47.2
1.8
श्वापद m.
This word normally means a predator animal, which makes no sense here, so JHA reads मृगः here instead.
\
श्वापद् (śv/ā–) m. a beast of prey ; श्वापद m. (śv/ā–) n. a beast of prey, wild beast ; श्वापद m. a tiger ; श्वापद mfn. relating or belonging to a wild beast (equals śauvāpada-)
\
SEEMS LIKE IT WOULD PROPERLY MEAN ANIMALS WITH FEET LIKE DOGS (I.E. PREDATORS) VS. ANIMALS WITH HOOVES, FOR EXAMPLE (PREY)
‘2.18
K
निर्वृति (f.)
‘complete satisfaction or happiness, bliss, pleasure, delight; salvation, moksa’
‘47.7
1.8
वार m.
वार m. the time fixed or appointed for anything (according to to some fr.2. vṛ-,to choose) , a person’s turn etc. (often, especially with numerals, = times exempli gratia, ‘for example’ varāṃs trīn-or vara-trayam-,three times; bhūribhir vāraiḥ-or bhūri-vārān-or bahu-vāram-or vāraṃ vāram-or vāraṃ vāreṇa-,many times, often, repeatedly)
\
CONTRAST THIS WORD WITH (@48.19) वर m. boon, gift, reward, benefit, blessing, favour (v/arāya-, v/aram /ā-, pr/ati v/aram-or v/araṃ varam-,”according to wish, to one’s heart’s content”; mad-varāt-,”in consequence of the boon granted by me”; v/araṃ-vṛ-,”to choose a boon”; varaṃ-yāc-or ā-kāṅkṣ-or brū-or Causal of pra-arth-,”to prefer a request”; v/araṃdā-,”to grant a boon or blessing”; varam pra-dā-or pra-yam- idem or ‘m. (rarely n.; in fine compositi or ‘at the end of a compound’ f(ā-).) “act or object of choosing”, election, wish, request’; varaṃ-labh-,”to receive a boon or reward”)
‘47.8
1.8
वधोपाय m.
वधोपाय seems to mean ‘a plan (उपाय) for how to kill (वध m.) the lion’ rather than ‘the plan/arrangement whereby the lion was about to kill him’ See below on ‘47.11 for confirmation.
\
उपाय m. that by which one reaches one’s aim, a means or expedient (of any kind), way, stratagem, craft, artifice
‘6.16
1.1
वेला f.
वेला f. limit, boundary, end
वेला f. distance
वेला f. boundary of sea and land (personified as the daughter of meru- and dhāriṇī-, and the wife of samudra-), coast, shore (velāyām-,on the sea-shore, coast-wise) etc.
वेला f. limit of time, period, season, time of day, hour (with paścimā-,the evening hour; kā velā-,”what time of the day is it?” kā velā prāptāyāḥ-,”how long has she been here?” -velam- in fine compositi or ‘at the end of a compound’ after a numeral = times) etc.
वेला f. opportunity, occasion, interval, leisure (velām pra-kṛ-,to watch for an opportunity; velāyām-,at the right moment or season; artha-velāyām-,at the moment when the meaning is under consideration) etc.
वेला f. meal-time, meal (as of a god equals īśvarasya bhojanam-, śiva-‘s meal)
‘47.13
1.8
सृक्वन् n.
सृक्वन् n. the corner of the mouth ; SO सृक्वणी is the normal N/A/V DUAL for a NEUTER -n STEM.
‘47.14
1.8
निःसत्त्व mfn.
निःसत्त्व mfn. without existence, unsubstantial ( niḥsattvatva -tva- n.) ; निःसत्त्व mfn. unenergetic, weak, impotent, wretched, miserable ( niḥsattvatā -tā- f.) ; निःसत्त्व mfn. deprived of living beings ; निःसत्त्व mfn. insignificant, mean, low ; निःसत्त्व n. want of power or energy, insignificance ; निःसत्त्व n. non-existence
‘47.16
1.8
एकम् … अपरम् …
‘firstly… secondly…’
‘47.21
1.8
प्रस्ताव m.
प्रस्ताव m. occasion, opportunity, time, season, turn (=वार @’47.7 just above), convenience (e-or eṣu-,on a suitable occasion, opportunity; ena-,incidentally, occasionally, suitably;with tava-,at your convenience) ; प्रस्ताव m. introductory eulogy, the introduction or prelude of a sāman- (sung by the pra-stotṛ-) ; प्रस्ताव m. the prologue of a drama (equals prasstāvanā-) ; प्रस्ताव m. introducing a topic, preliminary mention, allusion, reference ; प्रस्ताव m. the occasion or subject of a conversation, topic
‘47.22
1.8
अन्तराले ind.
अन्तराले ind. locative case in the midst, in midway (āla-is probably for ālaya-).
‘47.23
1.8
विवर m. n.
विवर m. n. (ALSO @ ‘42.9) a fissure, hole, chasm, slit, cleft, hollow, vacuity (also applied to the apertures of the body and to gaping wounds)
\
LIT. ‘an uncovering, an opening’ FROM √विवृ = वि + √वृ
(see vy-ūrṇu-) P. A1. -vṛṇoti-, -vṛṇute- etc. (in later language A1.only intrans. or m. Calcutta edition;in veda- Aorist often vy-āvar-, -āvo-, -āvaḥ-; infinitive mood -varitum-,or -varītum-) to uncover, spread out, open, display, show, reveal, manifest etc. ; to illumine (darkness) ; to unsheath (a sword) ; to part, comb (hair) ; to explain, describe, comment upon etc. ; to cover, cover up, stop up (perhaps always wrong reading for pi-vṛ- equals api-vṛ- q.v) ; perfect tense vi-vavāra- () equals vivārayām-āsa-, jaghāna- (Scholiast or Commentator)