Groupe 5 : La Sensibilité Flashcards
Une émotion
An emotion
- Émotionnel
2. Émotif
Emotional
Impassible/ indifférent
Unemotional
= indifferent
Ressentir qqch
To feel sth
Un sentiment
A feeling
Sans compassion
Unfeeling
Sentimental (péj)
Touchy-feely (pej)
Un coeur
A heart
Sans coeur
Heartless
Froid/ sans pitié
Cold-hearted
De sang-froid / sans pitié
Cold-heatedly
Sensible (à)
Sensitive (to)
Insensible
Insensitive
/ Devoid of felling/emotion
Hypersensible
Hyper-sensitive
La sensibilité
Sensitiveness
La sensibilité / susceptibilité
Sensitivity
La sensiblerie
Oversensitiveness
La sensibilité (aux sentiments des autres)
Sensibility
La sentimentalité
Sentiment
Un sentiment
A sentiment
Sentimental
Sentimental
De manière sentimentale
Sentimentally
La sentimentalité
Sentimentality
Le moral
Spirits
Remuer
To move
= to stir
- Émouvant
2. Excitant
Moving
= stirring
Provoquer
To stir up
Toucher quelqu’un
To touch sb
Touchant
Touching
Affecter quelqu’un
To affect sb
Affecté par qqch
Affected by sth
Submerger
To overwhelm
La passion
Passion
Une passion
A passion
Sans passion
Passionless
De tempérament passionné
Passionate
Réprimer/ refouler
To repress
Le refoulement
Repression
Frustrer
To frustrate
Frustré
Frustrated
La frustration
Frustration
Cruel/ insensible
Callous
Le manque de cœur
Callousness
Faire naître des sentiments
To awaken
= to arouse feeling
Éprouver des sentiments
To experience feelings
La compassion / la sympathie
Fellow-feeling
Maitriser ses émotions/ sentiments
To control one’s emotions
Réfréner ses émotions
To curb one’s emotion
Réprimer
= refouler ses émotions / sentiments
To repress one’s emotions
Faire preuve de beaucoup de sensibilité
To show great sensibility
Être de très bonne humeur
To be in high spirits
Remonter le moral de quelqu’un
To lift sb’s spirits
/ To cheer up sb
Pourquoi est-ce que tu te mets dans tous tes états ?
Why do you get so emotional?
Je ne sais pas ce qui m’a pris
I don’t know what came over me
Prendre mal qqch
To take sth amiss
Blesser quelqu’un
To hurt sb’s feelings
Heurter la sensibilité de quelqu’un
To wound
= to offend sb’s sensibilities
Faire qqch DE sang froid
To do sth in cold blood
Tenir compte des sentiments de quelqu’un
To take sb’s sensitivities into account
Il est sensible à la flatterie
He is susceptible to flattery
Sans joie
Joyless
Uoueix
Joyful
Heureux
Happy
Avec bonheur / joyeusement
Happily
Malheureux
Unhappy
Malheureusement
Unhappily
Un rayon
A beam
Rayonner (de bonheur)
To beam (with happiness)
Joyeux
Merry
L’allégresse
Merriment
= mirth
L’extase
/ le ravissement
Ecstasy
Enchanté/ ravi
Ecstatic
Gai
Gay
= merry
Gaiement
Gaily
= merrily
Jovial
Jolly
= jovial
La jovialité
Jolliness
= joviality
Vif/ animé / plein d’entrain
Lively
L’entrain
Liveliness
D’heureux caractère
Genial
Avec bonne humeur
Genially/ Cheerfully
Aimable
Congenial
La bonne humeur
Cheer/ Cheerfulness
Réjoui/ heureux
Cheerful
Retrouver le moral
To cheer up
= to take heart
Nous avons reçu de bonnes nouvelles
We got some joyful news
Être heureux de qqch
To be happy about sth
Rire/ pleurer/ sauter DE joie
To laugh/ to cry / to jump FOR joy
Être transportée de joie
To be in an ecstasy of delight
Quelqu’un d’insouciant
A happy-go-lucky sort of person
Il m’adressa un sourire éclatant
He beamed at me
C’est marrant
It’s fun!
On s’amuse
We’re having fun!
Ça, ça n’est pas drôle du tout
This is no fun at all!
Tu ne m’amuses plus du tout
You are no fun any more!
Je m’en réjouis d’avance !
I look forward to it!
Rire
To laugh
Une partie de rigolade
A laugh
Le rire
Laughter
Risible
Laughable
En riant
Laughingly
Une ride d’expression
A laughter line
Glousser
To chuckle
Un gloussement de rire (homme)
A chuckle
Pouffer
To giggle
Un gloussement de rire (femme, enfant)
A giggle
Un gros (éclat) de rire
A guffaw
Un sourire satisfait/ suffisant/ narquois
A smirk
Rire avec mépris
To sneer
Un rire méprisant
A sneer
/Scornful laughter
Ricaner
To snigger
= to snicker
Un ricanement
A snigger
= snicker
Rire nerveusement
To titter
Rire nerveux
A titter / tittering
Un large sourire
A grin
Avoir un large sourire
To grin
Sourire
To smile
Un rire forcé
A forced laugh
Un rire malicieux
A mischievous
Un rire caractéristique
A distinctive laugh
Éclater de rie
To burst out laughing
/ to break out into laughter
Un rire moqueur
Derisive
= mocking laughter
Un rire contagieux
Infectious laughter
Un rire insouciant
Light-hearted laughter
Un rire perçant
Shrill laughter
Rire aux éclats
To roar with laughter
Se tordre de rire
To shake with laughter
Rire aux larmes
To be convulsed with laughter
Des éclats de rire
Peals of laughter
Des rires préenregistrés
Canned laughter
Faire un grand sourire à quelqu’un
To grin at sb
Un grand sourire amical / un sourire menaçant
A friendly/ threatening grin
Un sourire lumineux
A sunny smile
Un sourire satisfait
A smug smile
Un rire rusé
A sly smile
Un rire méchant
A nasty smile
Adresser un sourire à quelqu’un
To smile at sb
Sourire à quelqu’un
To smile to sb
Rire un bon coup/ rire aux éclats
To have a good laugh/ to laugh one’s head off
Rire aux dépends de quelqu’un
To laugh/ to have a laugh at sb’s expense
Rire sous cape
To laugh up one’s sleeve
/ to have a quiet laugh
Crever de rire
To split one’s sides (with) laughing
Être plié en deux de rire
To be doubled up with laugher
Se rouler par terre de rire
To laugh oneself silly
Prendre qqch à la légère
To laugh something off
Avoir le fou rire
To be in stitches
= to shake with laughter
/ To get the giggles
/ To have a fit of laughter
Se moquer de quelqu’un
To laugh at
= to make fun of
= to poke fun at
= to mock sb
Être la risée de
To be the laughing stock of
Cela ne me fait pas rire
I’m not amused
Il n’y a pas de quoi rire
It’s no laughing matter
On va bien rire
We’re in for a laugh
Remercier/ acquiescer d’un sourire
To smile one’s thanks/ one’s assent
Garder le sourire (dans l’adversité)
To keep smiling
Être tout sourire
To be all smiles
Le sourire AUX lèvres
With a smile on his lips
Je vais lui faire passer l’envie de sourire
I’ll wipe / knock the smile off his face
Rira bien qui rira le dernier
He who laughs last laughs longest
Un humoriste
A humorist
Plein d’humour
Humorous
L’ironie
Irony
Ironique
Ironical
Ironiquement
Ironically
Le sarcasme
Sarcasm
Sarcastique
Sarcastic
De manière sarcastique
Sarcastically
Plaisanter
To joke
To jest
Une plaisanterie
A joke
= a jest
En plaisantant
Jokingly
Ridiculiser
To ridicule
Ridicule
Ridiculous
Un jeu de mot
A pun
/ a play ON words
L’esprit (présence d’esprit)
Wit
Avec esprit
Wittily
Un mot d’esprit
A witticism
À l’esprit vif
Quick-witted
En connaissance de cause/ sciemment
Wittingly
= advisedly
Malicieux
Mischievous
La malice
Mischievousness
- Facétieux
2. Jovial
Jocular
La jovialité
Jocularity
Amuser/ distraire
To amuse
/ to entertain
Distrayant
/ amusant
/ divertissant
Amusing
= entertaining
= diverting
L’amusement
Fun
Drôle
Funny
L’hilarité
Hilarity
À mourir de rire
Hilarious
Exaltant
/ grisant
/ jubilatoire
Exhilarating
Comique
Comic
Cocasse 2
Comical
D’une manière comique
Comically
Un pitre
A clown
Faire le pitre
To clown around
Des pitreries
Tomfoolery
/ antics
Une blague
/ une farce
A prank
= a practical joke
Un farceur
A practical joker
Un humour subtil
Deadpan humour
Un humour caustique
Subtle humour
L’auto-dérision
Self-directed humour
Le bouffon du roi
The king’s jester
Une blague débile
A pathetic joke
Une blague de mauvais goût
A sick
= a tasteless joke
Une blague stupide
A silly joke
Une blague ressassée = usée
A stale joke
Une blague injurieuse
An offensive joke
Une vieille plaisanterie
A standing joke
Faire une plaisanterie
To crack a joke
Il a le sens de l’humour
He has a good sense of humour
Il n’y a pas le sens de l’humour
He has no sense of humour
Je n’aime pas son humour
I don’t like his brand of humour
Taquiner quelqu’un
To tease / chaff sb
Pousser trop loin la plaisanterie
To carry a joke too far
Prendre qqch sur le ton de la plaisanterie
To make a joke of sth
Dire qqch en plaisantant
To say sth tongue in cheek
Dire/faire qqch pour rire / en plaisantant
To say / to do sth in jest/ for fun
(Ne pas) comprendre la blague
To (fail to) get
/ to see the joke
Être la cible d’une plaisanterie
To be the butt of a joke
Il aime la plaisanterie
He likes a joke
Il ne comprend pas la plaisanterie
He can’t take a joke
Il aime jouer des tours
He likes playing tricks
Vous voulez rire ! / vous plaisantez
You must be joking
Ce n’était qu’une plaisanterie
I was only joking
Elle a beaucoup d’esprit
She has a ready wit
C’est un boute-en-train
/ c’est lui met l’ambiance
He is the life and soul of the party
C’est un rabat-joie
He is a wet blanket
Aimer (bien) quelqu’un / qqch/ faire qqch
To like sb/ sth / doing sth
L’affection
Affection
Affectueux
Affectionate
Affectueusement
Affectionately
Tendre/ affectueux
Fond
La tendresse/ l’affection
Fondness
Tendre
Tender
Tendrement
Tenderly
La tendresse
Tenderness
Avoir de l’affection pour
To care for
Un ami
A friend
L’amitié
Friendship
Amical
Friendly
Le comportement amical
Friendliness
Un copain / une copine
A pal (coll) / a mate A buddy US
Un camarade
A comrade
La camaraderie
Comradeship
Une compagne / un compagnon
A companion
Aimable/ synthétique
Amiable
Se sentir proche (de)
To relate (to)
- Une relation
2. Une liaison
A relationship
Un ami intime
An intimate
= a bosom friend
Un ami proche
A close friend
Un ami distant
A distant friend
Un ami d’enfance
A childhood friend
Un ami dévoué
A devoted friend
Beaucoup aimer quelqu’un / qqch
To be fond of sb/ sth
Se lier d’amitié avec quelqu’un
To make friends
= to strike up a friendship with sb
Avoir des rapports amicaux avec quelqu’un
To be on friendly terms with sb
S’entendre parfaitement
To get on like a house on fire
C’est un de mes amis
He is a friend of mine
= he is one of my friends
C’est une question de goût
It’s a matter of taste
Des goûts et des couleurs on ne discute pas
There’s no accounting for taste
C’est dans l’adversité qu’on reconnaît ses amis
A friend in need is a friend indeed
Ne pas aimer quelqu’un / qqch / faire qqch
To dislike sb / sth/ doing sth
Détester quelqu’un / qqch / de faire qqch
To detest sb/ sth / doing sth
Hair quelqu’un / qqch
To loathe sn/ sth
La répugnance / l’aversion
Loathing
Hair / détester quelqu’un
To hate sb/ sth
La haine (vis à vis de qqn)
Hate
La haine (vis-à-vis de quelqu’un ou qqch)
Hatred
Haissable
Hateful
Le dégoût
Revulsion
= disgust
Dégoûter
To disgust
Dégoûtant
Disgusting
Révoltant/ dégoûtant
Revolting
Abhorrer
To abhor
L’horreur
Horror
Horrible
Horrible
= horrid
L’opprobre
Odium
Odieux
Odious
Vilipender/ injurier
To revile
Un ennemie
A foe
= an enemy
L’inimitié / l’hostilité
Enmity
Une campagne de dénigrement
A hate campaign
Une haine obsessionnelle
A pet hate
Une haine profonde de/ pour
Deep hatred of/ for
La haine racial
Racial hatred
Hair quelqu’un profondément
To hate sb’s guts (coll)
Je trouve ce genre d’attitude exécrable
Such attitudes are abhorrent to me
Je ne supporte pas ça
I can’t bear it
= I can’t stand it
Aimer
To love
Aimant / affectueux
Loving
Affectueusement
Lovingly
Un amant
A lover
Bien-aimé
Beloved
Aimable/ attirant
Loveable
Chérir quelqu’un
To cherish sb
Adorer
To adore
Adorable
Adorable
Desirer
To desire
Désirable
Desirable
Désirée intensément / se languir de
To yearn for
Le désir intense/ la luxure
Lust
Désirée ardemment (qqn)
To lust (after / for sb)
L’attrait
Appeal
Attrayant
Appealing
= alluring
Séduire quelqu’un
To seduce sb
Séduisant
Seductive
La séduction
Seduction
Faire la cour à quelqu’un
To court sb
= to woo sb
Flirter avec quelqu’un
To flirt with sb