Chapitre 16 : Le Danger Et La Sécurité Flashcards
Le danger / péril
Danger
= peril
Dangereux
Dangerous
= perilous
Dangereusement
Dangerously
= perilously
Mettre en danger
To endanger
= to imperil
= to jeopardize
Le mal
Harm
Faire du mal
To harm
Nuisible/ nocif
Harmful
Inoffensif
Harmless
Un risque
A risk
= a hazard
Risqué
Risky
= hazardous
Une problème/ une difficulté
A Snag
Une menace
A threat
Menacer quelqu’un
To threaten sb
Menaçant
Threatening
Un avertissement
A warning
Avertir quelqu’un de qqch
To warn sb of sth
Exposé au risk
Exposed to risk
Le fait de prendre des risques
Risk-taking
Courir le risque de+ infinitif
To run the of / noun/ gerund
Signal de danger
Risk warning
Prendre le risque de faire qqch
To risk doing sth
Être en danger
To be in danger/ peril/ jeopardy
S’exposer quelqu’un au danger
To expose oneself to danger
Être au bord de la catastrophe / de l’effondrement/ de la faillite
To be dangerously close to disaster/ collapse/ bankruptcy
C’est à tes/ vos risques et périls !
You do it at your peril!
Nous risquons gros…
We have a lot at stake…
Il s’en est fallu de peu
It was a narrow escape/ hairbreadth escape / close shave/ near thing
Jouer un jeu dangereux
To sail too near the wind
Précaire
Precarious
Précairement
Precariously
Précarité
Precariousness
Traître / perfide/ dangereux
Treacherous
Peu sûr/ dangereux
Unsafe
Une situation difficile/ malencontreuse
A predicament
L’inquiétude
Alarm
Inquiéter/ effaroucher/ faire peur à
To alarm sb
Inqui”tante
Alarming
D’une manière inquiétante
Alarmingly
Vulnérable/ sans défense
Vulnerable
= defenseless
Vulnérabilité
Vulnerability
= defenselessness
Ne pas se sentir en sécurité
To feel unsafe
Il faut qu’ils trouvent un moyen de sortir de ce guêpier
They must find a way out of this predicament
Il n’y a pas de raison de s’inquièter
There’s no cause for alarm
Cela ne présage rien de bon pour nous
That bodes ill
= bodes no good for us
Avoir un faible/ une faiblesse de caractère
To have feel of clay
Être sur un terrain glissant / miné
To be on slippery ground / on thin ice
Être dos au mur
To be with one’s back to the wall
Être aux abois
To be at bay
Se jeter dans la gueule du loup
To put one’s head in the lion’s mouth
Accidentel
Accidental
Accidentellement
Accidentally
La conduite en état d’ivresse
Drunken driving
La conduite imprudente
Reckless driving
Conduire en état d’ivresse
To drink and drive
Un chauffard
A reckless driver/ a road hog
Un délit de fuite
A hit-and-run
Un alcootest
A breathalyzer
Un accident de voiture
A car crash
Entrer en collision avec
To collide (with)
Une collision
A collision
Déraper
To skid
Une épave
A wreck
Une voiture cabossée
A battered car
Renverser quelqu’un
To knock sb down
Écraser quelqu’un
To run over sb
Les victimes (les morts et les blessés)
Casualties
Les morts
Fatalities
Le nombre des morts
The death toll
Les dégâts
Damage
Endommager qqch
To damage sth
Un accident mortel
A fatal accident
Un accrochage
A minor car accident
Avoir un accident
To have an accident
Heurter qqch de plein fouet
To collide head-on with sth
Percuter un mur
To hit/ to run into / crash into a wall
Être gravement blessé/ tué sur le coup
To be seriously injured/ killed on the spot
Il y a beaucoup de morts et blessés/ de victimes
There were heavy casualties
On les a emmenés d’urgence à l’hôpital
They were rushed to the hospital
La visibilité n’était pas bonne
Visibility was poor
J’ai perdu le contrôle de la voiture et j’ai dérapé
I lost control of the car and went into a skid
Ma voiture est cabossée
There’s a dent in my car
Nous nous en sommes sortis indemnes
We came out unscathed = unharmed
Nous nous en sommes sortis sans une égratignure
We came out without a single scratch
Nous nous en sommes sortis sains et saufs
We came out safe and sound
Un incendie
A fire / a blaze / a conflagration
Flamber
To blaze
En flemmes
Blazing
Brûler
To burn
En feu/ en flammes
Burning
La fumée
Smoke
Fumant
Smoking
Une étincelle
A spark
Jeter des étincelles
To spark
Une flamme
A spark
Une flamme
A flame
Flamber
To flame up
(In)flammable
(In)flammable
Ininflammable
Non-flammable
= fireproof
Le feu
Fire
Un extincteur
A fire extinguisher
Un pompier (volontaire)
A fire fighter
Un pompier (de métier)
A fireman
Un bouche d’incendie
A fire hydrant
Un escalier de secours
A fire escape
- Exploser
2. Faire exploser
To explode / to detonate
Une explosion/ une détonation
An explosion/ a detonation
(Faire) sauter/ exploser
To blow up
Prendre le feu
To catch fire
Éteindre un incendie
To put out
= to extinguish a fire
En feu/ en flammes
On fire
Mettre le feu à qqch
To set fire to sth
= to set sth on fire
S’entendre à merveille
To get on like a house on fire
“Au feu!”
“Fire!”
Maitriser un incendie
To bring a fire under control
Il est interdit de fumer ici car cela représente un risque d’incendie
Smoking is forbidden here because it is a fire hazard
Une fuite
A leak
Prendre l’eau
To leak
Chavirer
To capsize
(Faire) somber/ couler
To sink
S’échouer
To run aground
Être naufragé
To be shipwrecked
Un canot de sauvetage
A lifeboat
Un gilet de sauvetage
A life jacket
Un râteau (de sauvetage)
A (life) raft
Passer par-dessus bord
To fall overboard
(Se) noyer
To drown
‘Un homme à la mer’
“Man overboard”
Lancer un sos
To send out an SOS
Mourrir noyé
To die of drowning
Une noyade
A case of (death by) drowning
Une île déserte
A desert island
Secourir quelqu’un
To rescue sb
Une équipe de secours
A rescue party
Sauver quelqu’un
To save sb
Les premiers soins
First aid
Un secouriste
A first-aid worker
(Équivalent) SAMU.
The Paramedics
Un brancard
A stretcher
Une urgence
An emergency
Les urgences (hosp)
The emergency ward = the casualty ward UK
The emergency rooms US
Une urgence (med)
An emergency case
Une opération à chaud
An emergency operation
Sûr, sans danger
Safe
Sans danger, en toute sécurité, sans risque
Safely
Protéger
To safeguard
Une garantie
A safeguard
Sûr/ solide
Secure
Attacher/ protéger solidement
To secure
La sécurité
Security
Un refuge
A refuge
Un hâvre (de paix)
A haven (of peace)
Protéger
To protect
Protection
Protection
Protecteur
Protective
Une serrure
A lock
Un cadenas
A padlock
Un verrou
A bolt
La prudence
Caution
Prudent
Cautious
Ceinture de sécurité
Safety belt = seat belt
Un casque de protection
Safety helmet
Mesure de sécurité
Safety measure/ precaution
Une marge de sécurité
A safety margin
Sain et sauf
Safe and sound
Un coffre-fort
A safe deposit
Un atterrissage réussi
A safe landing
Un lieu sûr
A safe house
Un refuge
A safe haven
Être à l’abri des soucis d’argent
To be financially secure
La sécurité de l’emploi
Job security
Se porter garant de quelqu’un
To stand security for someone
Chercher / trouver refuge
To seek/ to find refuge
Se réfugier dans…
To take refuge in…
Par mesure de sécurité
For safety’s sake
En lieu sûr
In a safe place
En de bonnes mains
In safe hands
Par précaution/ pour plus de sûreté
(Just) to be on the safe side
Être hors de danger
To be safe from harm
L’eau est potable
The water is safe to drink
Je ne le répèterai pas
Your secret is safe with me
On peut affirmer sans trop s’avancer que
It is safe to assume that
Il est fort probable/ il y a toutes les chances pour que…
It’s a pretty safe guess/ bet that…
Bon voyage
Have a safe journey!
Appelle-moi pour me dire si tu es bien arrivé/ arrivé sans encombres
Give me a call to let me know that you’ve got home safely
Hors d’atteinte
Out of reach
Hors de danger
Out of danger