Groupe 26 : Les notions abstraites 2 Flashcards
Je me trouvais là par hasard
I just happened to be there
Je suis tombé sur lui par hasard à la gare
I stumbled (up)on him at the station
Par hasard
By chance
= by accident
À tout hasard/ pour le cas où
Just in case
Les hasards de la vie
The fortunes of life
= life’s ups and downs
Saisir l’occasion
To seize
= to take one’s chance
Avoir l’occasion de faire qqch
To have the chance
/ the opportunity to do sth
Elle a fichu ses chances en l’air
She has blown her chances
Il a de bonnes/ de fortes chances de gagner
He’s got a good/ strong chance of winning
Il n’a aucune chance de gagner
He doesn’t stand
= have a chance of winning
C’est l’occasion ou jamais
This is your big chance
= now’s your chance
Il y a une chance sur cent qu’il gagne
The chances are a hundred to one that he will win
La chance est de notre coté
The odds are in our favor
La chance n’est pas de notre coté
The odds are against us
Je lui ai téléphoné à tout hasard
I rang her up on the off-chance
L’’habitude
= la coutume
Habit
= custom
Habituel
= coutumier
Habitual
= customary
(S’)attendre (à) qqch
To expect sth
Attendu
Expected
Inattendu
Unexpected
La tradition
Tradition
Traditionnel
Traditional
Prévoir
To foresee
Prévu
Foreseen
Imprévu
Unforeseen
Prévisible
Foreseeable
Ordinaire
Ordinary
D’ordinaire
Ordinarily
Normal
Normal
Normalement
Normally
La normalité
Normality
= normalcy
Banal
Banal
La banalité
Banality
Courant
Common
Commun
Commonplace
Un lieu commun
A commonplace
- La routine (n)
2. Routinier (adj)
Routine
Routinier/ monotone
Humdrum
Habituel
Usual
Inhabituel
Unusual
Spécial
Special
Exceptionnel
Exceptional
L’exception
Exception
Extraordinaire
Extraordinary
Insolite
Out-of-the-ordinary
Étrange
Strange
Étrangement
Strangely
L’étrangeté
Strangeness
Bizarre
Odd/ peculiar / queer
Bizarrement / de manière étrange
Oddly / peculiarly/ queerly
Anormal
Abnormal
Anormalement
Abnormally
- L’anormalité
2. L’anomalie
Abnormality
Se débarrasser d’une habitude
to shake off a habit
Elle avait coutume
She was wont to work hard
Avoir l’habitude de faire qqch
To be in the habit of
= to be accustomed to
= to be used to doing sth
Nous connaissons bien ce phénomène
We are familiar with this phenomenon
On n’a jamais vu ça
That’s unheard of
Ça n’arrive à peu près jamais
It hardly ever happens
= it nearly never happens
C’est toujours ce à quoi l’on s’attend le moins qui arrive
The unexpected always happens
Obliger quelqu’un à faire qqch
To oblige sb to do sth
Une obligation
An obligation
Forcer / obliger quelqu’un à faire qqch
To force / to compel sb to do sth
Contraindre quelqu’un à faire qqch
To constrain sb to do sth
La contrainte
Constraint
Un devoir
A duty
Respectueux/ consciencieux
Dutiful
Soumettre / assujettir
To subject
Obligatoire
Compulsory
= obligatory
= mandatory
Nécessaire
/ essentiel
/ indispensable
/ impératif
Necessary
/ essential
/ indispensable
/ imperative
Superflue / facultatif
Unnecessary
/ optional
Une option
An option
Exister qqch de quelqu’un
To require / to demand sth of sb
Une exigence préalable
A requirement
Remplir ses obligations
To fulfill one’s obligations
S’acquitter de ses obligations
To carry out one’s obligations
Assumer ses obligations
To assume
/ to discharge one’s obligations
Honorer ses obligations
To meet
= to honor
= to shoulder
= to face one’s obligations
Échapper à ses obligations
To escape
/ to get out of one’s obligations
Fuir ses obligations
To run away from one’s obligations
Se dérober à ses obligations
To shirk one’s obligations
Le devoir parental
Parental duty
Faire son devoir
To perform
= to fulfill
/ to discharge one’s duty
Manquer à son devoir
To fail in one’s duty
Une obligation légale
A legal requirement
Sans obligation d’achat
(With) no obligation/ without obligation to buy
Libérer/ dégager quelqu’un de ses obligations
To free sb from/ to relieve sb of their obligations
Être obligé de faire qqch
To be under (an) obligation to do sth
Accomplir son devoir de citoyen
To do one’s civic duty
Faire qqch PAR (sens du) devoir
To do sth OUT OF (a sense of) duty
Faire son devoir ENVERS quelqu’un
To do one’s duty BY somebody
Se sentir le devoir de faire qqch
To feel duty-bound to do sth
Avec le sentiment du devoir accompli
With a sens of duty done
J’ai le (pénible) devoir de vous informer que
It is my (painful) duty to inform you that
Faire qqch contraint et forcé / sous la contrainte
To do sth under duress/ under pressure
Comme la loi l’exige
As required by law
Tu ne peux pas me forcer !
You can’t make me!
Il faut que je finisse le travail pour demain
I’ve got to finish the job by tomorrow
Est-ce qu’il faut vraiment que tu fasses ce travail ?
/ est-ce que tu es oublié de faire ce travail
Need you do that job ?
/ do you need to do that job?
/ do you have to do that job?
Tu n’es pas obligé de faire ce travail
You needn’t do
/ you don’t need to do
/ you don’t have to do that job
Vous devriez vous excuser
You should apologize
= you ought to apologize
Vous ne devriez pas parler comme ça
You shouldn’t speak like this
Avoir recours à la force
To resort to face
/ to use force
On l’a obligée à le faire
She was forced into doing it
On a forcé l’avion à atterrir
The plane was forced down
Alimenter une personne de force/ gaver un animal
To force-feed a person / an animal
Par la force des choses
Through force of circumstance
Retenir quelqu’un de force
To detain somebody forcibly / by force
Je me vois dans l’obligation de…
I have no choice / no alternative but to…
Vous restez tout à fait libre
/ cela ne vous engage rien
You are under no constraint
Il est moralement tenu de…
He is morally bound to
Cet accord lie/ engage chaque partie
The agreement is binding on all parties
Interdire
To forbid
Menaçant
Forbidding
Proscrire
To prohibit
= to ban
Une interdiction
A prohibition
= a ban
Un embargo
An embargo
Opposer son veto à qqc
To veto sth
Il n’est pas permis de fumer ici
You may not smoke here
= you are not allowed to smoke here
Il est interdit de fumer ici
You mustn’t smoke here
Les chiens ne sont pas autorisés
No dogs
Interdictions de séjour
Prohibition on residence
Défense de marcher sur les pelouses
Keep off the grass
Il est interdit de stationner devant le garage
Parking is prohibited in front of the garage
Interdire à quelqu’un de faire qqch
To ban sb from doing sth
Lever une interdiction/ un embargo
To lift a ban / an embargo
Certain
Certain
Incertain
Uncertain
Certainement
Certainly
Vérifier qqch / s’assurer de qqch
To ascertain
La certitude/ la conviction
Certitude
Avoir la certitude (de qqch/ que)
To be confident (of sth/ that)
Être certain (au sujet de qqch/ que)
To be positive (about sth/ that)
Sûr
Sûre
Sûrement
Surely
L’assurance
Sureness
Être sur (de qqch)
To be assured (of sth)
Plein d’assurance
Self-assured
Être décidé = résolu
To be decisive
Être indécis
To be indecisive
Une décision
A decision
Évident
Obvious
De toute évidence
Obviously
Incontestable
Undeniable
/ indisputable
Incontestablement
Undeniably
Discutable/ douteux
Questionable
Incontestable
Unquestionable
Réfutable
Refutable
Irréfutable
Irrefutable
Contester
To dispute
Contestable
Disputable
Hésiter
/ to waver
To hesitate
Hésitant
Hesitant
L’hésitation
Hesitation
Indécis
Wavering
Tergiverser/ remettre à plus tard
To procrastinate
= to dilly-dally
La procrastination
Procrastination
Le doute
Doubt
Douter
To doubt
Indécis/ incertain
Doubtful
Sans doute
Doubtless
Hypothétique
Hypothetic(al)
Un sceptique
A sceptic
Une certitude absolue
An absolute certainty
Presque certain/ sur
Almost= nearly certain / sure
Complètement= tout à fait Certain / sur
Completely = quite certain / sure
Loin d’être certain/ sur
Far from certain/ sure
S’assurer de / vérifier qqch
To make certain of sth
Une conviction ferme
A firm conviction
Une conviction solide
A strong conviction
Une conviction de toujours
A life-long conviction
Une conviction bien ancrée
A deep-rooted conviction
Une conviction inébranlable
An unshakable conviction
De légers doutes
Slight doubts
Des doutes persistants
Lingering
= persistent doubt
Des doutes tenaces
Nagging doubts
Être incertain
To be in doubt
Mettre qqch en doute
To cast
= to throw doubt on sth
Susciter le doute
To raise doubt
Dissiper le doute
To remove doubt
À coup sûr
For certain
/ fore sure (coll)
/ definitely
Bien sûr
Of course!
Cela coule de source
It’s self-evident
Cela va sans dire
It goes without saying
Cela va de soi
It stands to reason
Ça se voit comme le nez au milieu de la figure
It’s a plain as a pikestaff
Je te parie tout ce que tu veux que ça arrivera
You can bet your life it will happen (coll)
Je ne doute pas une seconde que vous serez de notre avis
I take it for granted that you will agree with us
Il ne fait aucun doute qu’elle obtiendra le poste
She is certain
= sure to get the post
Elle est persuadée qu’elle obtiendra
She is confident that she’ll get…
Elle est sûre de réussir
She is confident of success
On ne saurait nier que…
There is no denying that…
J’ai la conviction que…
It’s my conviction that..
Ses arguments ne sont pas convaincant
His argument don’t carry conviction
Il a été dur à convaincre
He took a lot of convincing
Il n’a pas été nécessaire de le convaincre
He needed non convincing
J’ai parlé en termes on ne peut plus clairs
I spoke in no uncertain terms
Il ne sait pas s’il doit partir maintenant ou attendre demain
He is uncertain whether to leave now or to wait till tomorrow
Il hésite encore à s’en aller
He is still in two minds whether to leave or not
= about leaving
On ne sait toujours pas très bien ce qui s’est réellement passé
There is still some uncertainty as to what really
Les «sans opinion»
The don’t knows
Il va sûrement faire ça
He’s bound to do that
Sans L’ombre d’un doute
Without A shadow of a doubt
Des faits avérés
Facts beyond doubt
Ça laisse place au doute
That leaves room for doubt
Accorder à quelqu’un le Bénéfice du doute
To give sb the benefit of the doubt
Dans le doute, abstiens-toi
When in doubt, don’t
Vrai
True
Le/ une vérité
Truth
Franc/ vrai
Truthful
Sans mentir
Truthfully
La véracité
Truthfulness
Une contre-vérité
An untruth
Mensonger
Untruthful
De façon mensongère
Untruthfully
Le caractère mensonger
Untruthfulness
Authentique
Authentic
= genuine
Authentiquement
Genuinely
L’authenticité
Genuineness
= authenticity
Franc
Straightforward
Franchement
Straightforwardly
La franchise
Straightforwardness
L’honnêteté
Plain-dealing
La fourberie
Double-dealing
Franc
Frank
Franchement
Frankly
La franchise
Frankness
Sincère
Sincere
Sincèrement
Sincerely
La sincérité
Sincerity
Droit
Upright
La droiture
Uprightness
Réel / vrai
Real = actual
Réellement
Really
= actually
La réalité
Reality
= actuality
Un fait
A fact
Factuel
Factual
Vrai (2)
Right
Faux
Wrong
Se réaliser
To come true
Sonner vrai/ faux
To ring true / false
Une vérité désagréable à entendre
An unwelcome truth
La pure vérité
The honest
= the plain truth
Une vérité déplaisante
The unpalatable
= unpleasant truth
Recherche la vérité
To pursue
= to search for
= to seek truth
Découvrir la vérité
To discover
= to get at
= to find out the truth
Reconnaitre la vérité
To admit the truth
Établir la vérité
To ascertain
= to establish the truth
Laisser échapper la vérité
To blurt out the truth
Révéler = dévoiler la vérité
To bring out
= to expose
= to reveal
= to uncover the truth
S’en tenir à la vérité
To stick to truth
Refuser la vérité
To close one’s eyes to
= to ignore the truth
Dissimuler la vérité
To conceal
= to hide the truth
Déformer la vérité
To distort
= to twist the truth
Un brin de vérité
A modicum of truth
Une once de vérité
A grain of truth
La minute de vérité
The moment of truth
Avoir raison/ avoir tort
To be right
/ to be wrong
Son rêve s’est réalisé
Her dream has come true
C’est trop beau pour être vrai
It’s too good to be true
La vérité, toute la vérité, rien que la vérité
The truth, the whole truth and nothing but the brush
Démêler le vrai du faux
To tell truth from falsehood
= to sort out truth from falsehood
Prêcher le faux pour savoir le vrai
To telle a lie (in order) to get at the truth
Il n’y a pas un mot de vrai dans ce qu’il a dit
There is not a word of truth in what he says
Je vais lui dire ses quatre vérités
I’ll tell him a few home truths
À dire vrai, ils
To tell the truth, they
La vérité finit toujours pas se découvrir
Truth will out