Groupe 17 : Crime Et Châtiment 2 Flashcards
Des menottes
Handcuffs
Passer les menottes à quelqu’un
To handcuff sb
Conduire une enquête sur un meurtre
To investigate a murder
Une enquête
An investigation
= an inquiry
Un enquêteur
An investigator
Un suspect
A suspect
Soupçonner quelqu’un
To suspect sb
Suivre quelqu’un
To shadow/ tail sb
Traquer quelqu’un
To track sb down
Surveiller
To watch sb/ sth
Un mandat d’arrêt
A warrant
Un mandat de perquisition
A search warrant
Attraper quelqu’un
To catch sb
Un arrestation
An arrest
Arrêter quelqu’un
To arrest sb
Un contrôle d’identité
An identity check
Faire subir un interrogatoire à quelqu’un
To interrogate sb
- Un interrogatoire
2. Une interrogation
An interrogation
Une cellule
A cell
Relâcher quelqu’un
To release sb
Informer quelqu’un de ses droits
To caution sb
Inculper quelqu’un de qqch
To charge sb with sth
Un chef d’accusation/ une inculpation
A charge
Accuser quelqu’un de qqch / d’avoir fait qqchose
To accuse sb of sth
Une empreinte digitale
A fingerprint
Un casier judiciaire
A criminal record
Prendre quelqu’un la main dans le sac/ en fragrant délit
To catch sb redhanded / in flagrante delicto = in the act
Procéder à une arrestation
To make an arrest
Mener une enquête
To carry out an investigation
Mener une enquête sur qqch (2)
To conduct an inquiry into sth
Arrêter un suspect
To pick up a suspect
Déposer une plainte contre quelqu’un
To file a charge against sb
Retirer les chefs d’accusation
To drop charges
Sous l’inculpation de
On charge of
L’ordre public
Law and order
Faire la circulation
To be on traffic duty
On recherche/ avis de recherche
Wanted!
Être recherché par la police (pour être interrogé/ pour meurtre)
To be wanted by the police (for questioning/ for murder)
Avoir les menottes aux poignets
To be in handcuffs/ handcuffed
Il y a une enquête en cours/ on a ouvert une enquête sur leurs activités
Their activities are under investigation
Mettre quelqu’un sur écoute
To tap sb’s phone
Une enquête en cours
An investigation is under way
Le police enquête
the police ARE making inquires
La police a assez de preuves pour procéder à une arrestation et même à une inculpation
The police have enough for an arrest and even an indictment
La police a bouclé la zone
The police cordoned off
= sealed off the area
Après vérification
Upon further inquiry
Je vais appeler les flics
I’ll have the law on you
Signaler un crime à la police
To report a crime to the police
Revenir sur les lieux du crime
To return to the scene of the crime
Il a été reconnu coupable de crimes contre l’humanité
He was convicted of crimes against humanity
Être mis en garde à vue
To be taken into (police) custody
Être placé en garde à vue
To be held/ kept in custody
Faire l’objet d’une enquête
To be under investigation
(Il)légal
(Un)lawful
= (il)legal
La légalité
Lawfulness
= legality
L’illégalité
(Un)lawfulness
= (il)legality
Une loi
A law/ an act
Un projet de loi
A bill
Un décret
A decree
Légaliser qqch
To legalize sth
Interdire qqch
To ban / prohibit sth
L’interdiction
Prohibition
Une règle/ un règlement
A regulation
Le code civil/ pénal
The civil / penal code
La législation
Legislation
La juridiction
Jurisdiction
La jurisprudence
Jurisprudence
Faire jurisprudence
To set a precedent
Un droit
A right
Arbitrer
To arbitrate
= to mediate
Un conseiller juridique
A legal adviser
Faire voter une loi
To pass a law
Respecter la loi
To abide by the law
Abolir une loi
To repeal a law
Maintenir l’ordre public
To maintain law and order
Illégal (2)
Against the law
Être en infraction
To be on the wrong side of the law
Un citoyen respectueux de la loi
A law-abiding citizen
La justice
Justice
Un tribunal
A law court
Le palais de justice/ le tribunal
The courthouse
La salle d’audience
The courtroom
Un magistrat
A magistrate
Un juge
A judge
Une affaire
A case
Juger quelqu’un / une affaire
To try sb / a case
Un procès
A trial
Une action en justice
A lawsuit
Le/ la plaignante / la partie civile
Je plaintiff
L’accusé
The defendant
= the accused
Un homme/ une femme de loi
A lawyer
(Équivalent) un notaire
A solicitor UK
A lawyer US
Un avocat
An attorney = a counselor US
Poursuivre quelqu’un
To prosecute sb
Le procureur/ la partie plaignante
The prosecution
(Équivalent) un huissier de justice
A bailiff
Un témoin
A witness
La barre des témoins
The witness box UK
The witness stand US
Le banc des accusés
The dock
L’ensemble des preuves (témoignage compris)
Evidence
Preuve (de qqch)
Proof (of sth)
Une pièce à conviction
An exhibit
Un alibi
An alibi
Plaider
To plead
Un plaidoyer
A plea
Le jury
The jury
Un juré
A juror
Le président du jury
The foreman of the jury
Délibérer
To deliberate
Le verdict
The verdict
L’innocence
Innocence
La culpabilité
Guilt
Innocent
Innocent
Coupable
Guilty
Un coupable
A culprit
Condamner
To sentence
Une condamnation / peine
A sentence
Déclarer quelqu’un coupable
To convict sb
Une condamnation
A conviction
Acquitter quelqu’un
To acquit sb
La caution
Bail
Des dommages et intérêts
Damages
Faire appel
To appeal
Grâcier quelqu’un
To pardon
Plaider coupable
To plead guilty
Déclarer quelqu’un coupable
To find sb guilty
Rendre un verdict
To return a verdict
Une peine avec sursis
A suspended sentence
Une condamnation à mort
A death sentence
Condamner quelqu’un à perpétuité
To give sb a life sentence
Être condamné à perpétuité
To get a life sentence
Obtenir une réduction de peine
To get a reduction in one’s sentence
/ to get one’s sentence cut
Condamner quelqu’un pour meurtre
To sentence sb for murder
Porter plainte contre quelqu’un
To lodge a complaint against sb
Traduire quelqu’un en justice
/ intenter une action contre quelqu’un
To bring sb to trial = to take sb to court = to take proceedings against sb = to sue sb = to bring an action against sb = to bring a lawsuit against sb
Porter une affaire devant les tribunaux
To take a case to court
/ to go to law
Comparaître devant un tribunal
To appear before a court
Être jugé pour meurtre
To be tried for murder
Consulter un avocat
To consult a lawyer
= to take legal advice
Mme/ me le juge
“Your honor”
Être SOUS serment
To be ON/ UNDER oath
Faire un faux témoignage
To commit perjury
Le procureur a demandé sa condamnation
The prosecution called for his conviction
Mis en liberté SOUS caution
Released ON bail
Payer la caution de quelqu’un
To bail sb out
Civilement responsable
Liable for damages
Une amende
A fine
Accorder à des dommages et intérêts pour qqch
To award sb damages for sth
Condamner quelqu’un à une amende
To fine sb
Une prison
A goal UK
A jail, a penitentiary, a prison US
L’emprisonnement
Imprisonment
Emprisonner
To imprison
= to jail
Les travaux forcés
Hard labour
Un condamné/ un forçat
A convict
La peine de mort
The death penalty
Exécuter quelqu’un
To execute sb
Une exécution
An execution
La chaise électrique
The electric chair
= the hot chair (coll)
Une pendaison
A hanging
Pendre quelqu’un
To hang sb
Décapiter/ guillotiner quelqu’un
To behead/ guillotine sb
La guillotine
The guillotine
Le liberté conditionnelle
Parole
Lapider
To stone
Prendre des sanctions contre quelqu’un
To take sanctions against sb
Rendre un jugement sur qqch
To give a ruling on sth
Le juge a ordonné que
The judge ruled that…
Mettre quelqu’un derrière les barreaux
To put sb behind bars
Être derrière les barreaux
To be behind bars
= to be inside
Être en résidence surveillée
To be UNDER house arrest
Être condamné à mort
To be given the death sentence
Ce délit est passible d’une amende
This offense is punishable by a fine
Interdire la peine de mort
To ban/ outlaw the death penalty
Se présenter à la police
To report to the police
Un prisonnier / un détenu
A prisoner / an inmate / a detainee
Un bracelet de surveillance électronique
An electronic tag
Aller en prison
To go to prison
Mettre en prison
To put in prison
Un gardien de prison
A prison officer UK
A prison guard US