B1.6.3 Der Fall der Berliner Mauer Flashcards

1
Q

Kann einen Text über den Fall der Berliner Mauer genau verstehen.
■Kann eine Meinung zu einem konkreten historischen Ereignis äußern.

A

Can understand exactly a text about the fall of the Berlin Wall.
■ Can express an opinion on a specific historical event.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Am 9. November 1989 brachte eine Pressekonferenz die Berliner Mauer zu Fall.

A

On November 9, 1989, a press conference brought down the Berlin Wall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Der Fall der Berliner Mauer
■Der Fall der Berliner Mauer ist ein wichtiges historisches Ereignis der deutschen Geschichte. Noch heute wird die dadurch ermöglichte Wiedervereinigung jährlich gefeiert.

Am 3. Oktober ist der Tag der Deutschen Einheit.

A

The fall of the berlin wall
■ The fall of the Berlin Wall is an important historical event in German history. The reunification made possible by this is still celebrated annually today.

October 3rd is German Unity Day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
die Berliner Mauer
die Grenze
der Westen
der Osten
abgrenzen
die Trennung
die Teilung
die Wiedervereinigung
A
the Berlin Wall
the border
the West
The East
delimit
the separation
the division
reunification
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

etwas zu Fall bringen.
Bei einer Kampfsportart muss man versuchen, seinen Gegner zu Fall zu bringen.

etwas zum Ausdruck bringen.
Sie bringt ihren Ekel deutlich zum Ausdruck.

einen Höhepunkt darstellen.
Sein Universitätsabschluss stellt einen Höhepunkt in seinem Leben dar.

einen Antrag stellen.
Beim Bürgeramt muss man oft einen Antrag stellen.

A

bring something down.
In a martial arts you have to try to bring your opponent down.

to express something.
She clearly expresses her disgust.

represent a climax.
His university degree marks a high point in his life.

submit an application.
You often have to submit an application to the citizens’ office.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

einen Befehl erteilen.
Der Offizier erteilt den Befehl, anzugreifen.

einen Befehl erhalten.
Die Hunde erhalten den Befehl, brav liegen zu bleiben.

etwas geheim halten
Paul und Lisa haben ein Geheimnis, das sie geheim halten müssen.

auf die Straße gehen
Doreen geht auf die Straße, um zu demonstrieren.

A

issue an order.
The officer gives the order to attack.

received an order.
The dogs are ordered to stay where they are.

keep something a secret
Paul and Lisa have a secret to keep a secret.

take to the streets
Doreen takes to the streets to demonstrate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Vorüberlegungen

Was weißt du über die Berliner Mauer?

A

Preliminary considerations

What do you know about the Berlin Wall?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

**8
Ich denke, es war ein Symbol für die Situation nach dem Zweiten Weltkrieg und sein Fall war das Symbol für die deutsche Wiedervereinigung.

A

I think it was a symbol of the situation after the second world war and his fall was the symbol of the German reunification.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Der Fall der Berliner Mauer
In der Nacht vom 9. auf den 10. November 1989 war ganz Berlin in Feierstimmung: Menschen kletterten auf die Berliner Mauer. Es bildeten sich Autoschlangen an den Grenzübergängen zwischen Ost- und West-Berlin. Die Leute jubelten miteinander und umarmten sich, auch wenn sie sich nicht kannten. Die Öffnung der Berliner Mauer stellte den Höhepunkt einer friedlichen Revolution dar. Vielmehr als der eigentliche Staatsakt vom 3. Oktober 1990 wird der 9. November 1989 als Tag der deutschen Wiedervereinigung gefeiert.

A

The fall of the berlin wall
On the night of November 9-10, 1989, the whole of Berlin was in a festive mood: people were climbing the Berlin Wall. There were queues of cars at the border crossings between East and West Berlin. People cheered and hugged even if they didn’t know each other. The opening of the Berlin Wall represented the climax of a peaceful revolution. Rather than the actual state act of October 3, 1990, November 9, 1989 is celebrated as the day of German reunification.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Der Fall der Berliner Mauer

Grund für den Fall der Mauer war die Aussage von dem SED-Politiker Günter Schabowski. Dieser verkündete am Abend des 9. November 1989 auf einer Live-Pressekonferenz, dass die Reisegesetze gelockert werden sollen. Mit dieser Entscheidung reagierte die Regierung der DDR auf die Massenflucht von DDR-Bürgern in den Westen und vermehrte Demonstrationen vor allem in Berlin und Leipzig.

A

The fall of the berlin wall

The reason for the fall of the wall was the statement made by SED politician Günter Schabowski. He announced on the evening of November 9, 1989 at a live press conference that the travel laws were to be relaxed. With this decision, the GDR government reacted to the mass exodus of GDR citizens to the West and increased demonstrations, especially in Berlin and Leipzig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Schon im Herbst 1989 hatte die sowjetische Reformpolitik unter Michail Gorbatschow Veränderungen in den sozialistischen Ländern, wie beispielsweise der DDR, angekündigt. Die DDR-Bürger gingen auf die Straße und brachten in friedlichen Demonstrationen ihre Wut über die Zustände in der DDR zum Ausdruck. Höhepunkt dieser friedlichen Revolution war die Demonstration vom 4. November 1989 auf dem Alexanderplatz in Berlin, an der über 500 000 Demonstranten teilnahmen. Eine der Forderungen der Demonstranten war Reisefreiheit.

A

As early as autumn 1989, the Soviet reform policy under Mikhail Gorbachev had announced changes in socialist countries such as the GDR. The GDR citizens took to the streets and expressed their anger over the situation in the GDR in peaceful demonstrations. The highlight of this peaceful revolution was the demonstration on November 4, 1989 on Alexanderplatz in Berlin, in which over 500,000 demonstrators took part. One of the protesters’ demands was freedom of movement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. Am Abend des 9. Novembers 1989 wurde die Berliner Mauer geöffnet.
  2. Die Menschen waren traurig, als die Berliner Mauer geöffnet wurde.
  3. Niemand wollte die DDR verlassen.
  4. Am 3. Oktober 1990 wurde die offizielle Wiedervereinigung Deutschlands gefeiert.
  5. Davor hatte es keine Demonstrationen gegeben.
  6. Die Demonstranten wünschten sich vor allem mehr Reisefreiheit.
A
  1. On the evening of November 9, 1989, the Berlin Wall was opened.
  2. People were sad when the Berlin Wall opened.
  3. Nobody wanted to leave the GDR.
  4. On October 3, 1990, the official reunification of Germany was celebrated.
  5. There had been no demonstrations before.
  6. Above all, the demonstrators wanted more freedom to travel.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  • im August 1961 erbaut
  • hatte eine Länge von 155 km
  • bestand aus ca. 2 Meter hohen Mauern
A
  • built in August 1961
  • had a length of 155 km
  • consisted of approx. 2 meter high walls
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Was denkst du?
Glaubst du, Demonstrationen sind eine gute Möglichkeit, seine Meinung auszudrücken?
Warum (nicht)?
Notiere dir Pro- und Contra-Argumente!

A

What do you think?
Do you think demonstrations are a good way to express your opinion?
Why not)?
Make a note of the pros and cons!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

**14

Ja, ich denke, dass pazifische Demonstrationen ein guter Weg sind, um Ihre Position auszudrücken. Aber nicht nur die Demonstration. Denn manchmal ist es nur eine Ausrede für gewalttätige Gruppen, ihre Gewalt auszudrücken.

A

yes I think that pacific demonstration are a good way to express your position. But not just the demonstration. Because sometime is just an excuse for violent group to express their violence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Durch die am 9. November 1989 veröffentlichten neuen Regelungen war es DDR-Bürgern nach Langem wieder erlaubt auszureisen. Sie mussten nicht länger langwierige Anträge stellen und begründen, warum sie zum Beispiel in die BRD reisen wollten. Schabowskis Erklärung wurde von vielen Bürgern so verstanden, dass sie sofort verreisen dürften. Auch die Abendnachrichten der Bundesrepublik sprachen von einer Öffnung der deutsch-deutschen Grenzen, was dazu führte, dass sich Tausende auf den Weg zu Grenzübergängen machten.

A

Due to the new regulations published on November 9, 1989, GDR citizens were allowed to travel again after a long time. They no longer had to submit lengthy applications and justify why they wanted to travel to Germany, for example. Schabowski’s declaration was understood by many citizens to mean that they were allowed to travel immediately. The evening news of the Federal Republic also spoke of an opening of the German-German borders, which led to thousands making their way to border crossings.

17
Q

Auf diesen Ansturm waren die Grenzsoldaten nicht vorbereitet, was an vielen Übergängen zu chaotischen Zuständen führte. Weil es keine klaren Befehle von Seiten der Regierung gab, entschlossen sich einige Grenzsoldaten der DDR schließlich Übergänge zu öffnen. An diesem Abend wurde die Berliner Mauer nach 28 Jahren erstmals wieder geöffnet. Tausende strömten in die Bundesrepublik und wurden dort freudig empfangen. So wie die Mauer über Nacht errichtet worden war, brachte die Äußerung Schabowskis sie über Nacht zu Fall.

A

The border guards were not prepared for this onslaught, which led to chaotic conditions at many crossings. Because there were no clear orders from the government, some border guards in the GDR finally decided to open crossings. That evening the Berlin Wall opened again for the first time in 28 years. Thousands poured into the Federal Republic and were welcomed there with joy. Just as the wall was built overnight, Schabowski’s statement brought it down overnight.

18
Q

17 ** Die Berliner Mauer war 1961 errichtet worden und bestand aus ungefähr 2 Meter hohen Mauern, Stacheldraht und Grenzanlagen, die mit bewaffneten Soldaten besetzt waren. Die Mauer hatte eine Gesamtlänge von 155 km und trennte Ost von West. Der Beschluss, eine Mauer zu bauen, war lange von der DDR-Regierung geheim gehalten und dann quasi über Nacht umgesetzt worden.

A

The Berlin Wall was erected in 1961 and consisted of approximately 2 meter high walls, barbed wire and border installations, which were manned by armed soldiers. The wall had a total length of 155 km and separated east from west. The decision to build a wall was kept secret by the GDR government for a long time and then implemented almost overnight.

19
Q
  1. Die Aussage von Günter Schabowski wurde falsch verstanden.
  2. Die Bürger glaubten, dass sie ohne Antrag ausreisen dürfen.
  3. Deshalb machten sich viele direkt auf den Weg zu den Grenübergängen.
  4. Erst war die Berliner Mauer noch geschlossen.
  5. Weil immer mehr Menschen kamen, mussten die Soldaten die Grenze dann aber öffnen.
A
  1. Günter Schabowski’s statement was misunderstood.
  2. Citizens believed that they could leave without an application.
  3. That is why many made their way directly to the border crossings.
  4. At first the Berlin Wall was still closed.
  5. Because more and more people came, the soldiers then had to open the border.
20
Q

Was denkst du?

Was brachte die Berliner Mauer nun eigentlich zu Fall?

A

What do you think?

What actually brought the Berlin Wall down?

21
Q

**20 Ich denke, es war das Missverständnis, das Chaos, aber auch die Bereitschaft zur Veränderung, die durch die Demonstration und die Wut auf die Situation hervorgerufen wurde.

A

I think it was the misunderstanding, the chaos,but also the willing to change brought by the demonstration and the anger for the situation.

22
Q

21
In der Nacht vom 12. auf den 13. August 1961 wurde von Seiten der DDR der Befehl erteilt die sowjetische Sektorengrenze nach West-Berlin abzugrenzen. Der Bau einer Mauer war mit der Sowjetunion abgesprochen. Sie sollte als antifaschistischer Schutzwall dienen. Die Straßen wurden aufgerissen und das Grenzgebiet mit Stacheldraht abgeriegelt.

A

On the night of August 12th to 13th, 1961, the GDR ordered the demarcation of the Soviet sector border to West Berlin. The construction of a wall was agreed with the Soviet Union. It should serve as an anti-fascist protective wall. The streets were torn up and the border area sealed off with barbed wire.

23
Q

**22

Nur wenige Tage danach wurden in der Nacht vom 17. auf den 18. August 1961 dann feste Mauern errichtet. Von da an spaltete die Berliner Mauer nicht nur Berlin, sondern ein ganzes Land. Für den Bau der Mauer wurden Fenster und Türen in Häusern, die an der Sektorengrenze lagen, zugemauert: Menschen wurden teilweise von ihren Familien und Arbeitsplätzen getrennt, das Berliner Verkehrsnetz innerhalb weniger Tage unterbrochen.

A

Only a few days later, solid walls were erected on the night of August 17th to 18th, 1961. From then on, the Berlin Wall not only divided Berlin, but an entire country. For the construction of the wall, windows and doors in houses on the sector border were bricked up: some people were separated from their families and jobs, and the Berlin transport network was interrupted within a few days.

24
Q

***23

Das Grenzgebiet wurde außerdem strengstens überwacht. Menschen, die in den Jahren nach dem Mauerbau versuchten von dem einen in das andere Land zu fliehen, wurden festgenommen oder sogar erschossen. Nach der Errichtung der Berliner Mauer kamen so über 140 Menschen an den Grenzanlagen ums Leben. Mit dem Fall der Mauer am 9. November 1989 fanden somit auch die mit dem Grenzgebiet verbundenen Schrecken ein Ende.

A

The border area was also strictly monitored. People who tried to flee from one country to the other in the years after the building of the wall were arrested or even shot. After the Berlin Wall was erected, over 140 people perished at the border installations. With the fall of the Wall on November 9, 1989, the horrors associated with the border area came to an end.

25
Q

1 B
Die Entscheidung, eine Mauer durch Berlin zu bauen, wurde bis zuletzt geheim gehalten. Vom 13. auf den 14. August 1961 wurde die geplante Strecke dann abgeriegelt. Die DDR wurde dabei von der Sowjetunion unterstützt.

2C
Wenige Tage später wurde dann mit Steinen eine feste Mauer gebaut. Außerdem wurde Stacheldraht auf der Mauer angebracht. Zusätzlich bewachten Soldaten die Grenze.

3A
Diese Soldaten hatten die Erlaubnis zu schießen, wenn Menschen versuchten über die Mauer zu fliehen. Viele Menschen starben bei dem Versuch zu fliehen oder wurden verhaftet.

4D
Als die Berliner Mauer am 4. November 1989 dann geöffnet wurde, waren 28 Jahre vergangen. An diesem Tag war es den DDR-Bürgern nach Langem wieder möglich einfach so ihr Heimatland zu verlassen.

A

1 B
The decision to build a wall through Berlin was kept secret until the very end. From 13 to 14 August 1961, the planned route was then cordoned off. The GDR was supported by the Soviet Union.

2C
A few days later a solid wall was built with stones. Barbed wire was also attached to the wall. Soldiers also guarded the border.

3A
These soldiers were allowed to shoot when people tried to escape over the wall. Many people died trying to escape or were arrested.

4D
When the Berlin Wall was opened on November 4, 1989, 28 years had passed. On this day, after a long time, it was possible for the GDR citizens to simply leave their homeland.

26
Q

In Europa können wir einfach so in verschiedene Länder reisen. Grenzen spielen keine Rolle. Was denkst du darüber? Findest du das gut oder nicht? Warum?

A

In Europe we can travel to different countries just like that. Borders don’t matter. What do you think about it? Do you like that or not? Why?

27
Q

25***

Ich denke, dass diese Covid-Krise daran erinnert, wie wichtig der freie Verkehr zwischen den Ländern ist.

A

I think that this Covid crisis give as a reminder about how important is free circulation between country.

28
Q

**26
Der Fall der Berliner Mauer
Eigentlich hat das Volk der DDR die Berliner Mauer zu Fall gebracht. Weil sie demonstrieren gegangen sind und sich vor der Mauer versammelt haben, wurde die Grenze geöffnet.
Glaubst du, man sollte mehr demonstrieren, wenn man etwas in seinem Land ändern möchte?
Warum (nicht)?

A

** 26
The fall of the berlin wall
In fact, the people of the GDR brought down the Berlin Wall. Because they went to demonstrate and gathered in front of the wall, the border was opened.
Do you think we should demonstrate more if we want to change something in our country?
Why not)?

29
Q

S. 33: 1. 28, 2. 4. November 1989, 3. feierten/ freuten sich, 4. Bürger,
5. 3. Oktober 1990

A

P. 33: 1. 28, 2. 4. November 1989, 3. celebrated / rejoiced, 4. Citizens,
5th 3rd October 1990