B1.1.3 Berlin als multikulturelle Stadt Flashcards

1
Q

Berlin ist eine multikulturelle Stadt mit einer großen Vielfalt von Kulturen.
Hier ist jeder willkommen!

A

Berlin is a multicultural city with a great variety of cultures.
Everyone is welcome here!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

das kulturelle Angebot
die Gesellschaft
ist ein Kernstück von …
kulinarisch

A

the cultural offer
society
is a core part of …
culinary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

***5

Warst du schon mal in Berlin?

nein leider war ich noch nie in berlin. Ich hatte vor, es letzten Sommer zu besuchen, aber dann passierte die Covid-Krise. Ich kann es kaum erwarten, die deutsche Hauptstadt zu besuchen.

A

Have you ever been to Berlin?

no unfortunately I have never been in Berlin. I was planning to visit it last summer but then the covid crisis happened. I can not wait to visit the German capital.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Eine geheimnisvolle Stadt

Berlin hat sich immer als eine der internationalsten Städte Deutschlands verstanden.
International ist Berlin nicht nur in dem Sinne, dass hier viele Menschen mit ganz unterschiedlichen Hintergründen zu Hause sind, sondern diese ganz besondere Vielfalt wird sogar gefeiert.

A

A mysterious city

Berlin has always seen itself as one of the most international cities in Germany.
Berlin is not only international in the sense that many people from very different backgrounds are at home here, but this very special diversity is even celebrated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

“Multikulti”

Zum Beispiel mit Straßenfesten, einem kulturellen Angebot mit Traditionen aus ganz unterschiedlichen Ländern und einer Vielzahl von Restaurants. In Berlin ist die Weltküche ein Kernstück des kulinarischen Angebots.
Die Berliner verstehen ihre Stadt als “multikulti”, was die Abkürzung für “multikulturell” ist: Der Alltag, das Nachtleben und die sozialen Szenen sind eine bunte Mischung aus vielen Kulturen.

A

“Multicultural”

For example with street festivals, a cultural offer with traditions from very different countries and a large number of restaurants. In Berlin, world cuisine is a core part of the culinary offer.
Berliners understand their city as “multicultural”, which is the abbreviation for “multicultural”: Everyday life, night life and social scenes are a colorful mixture of many cultures.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

**8

ja Ich denke, Zürich ist ziemlich multikulturell, aber nicht so wie Berlin. Trotzdem hat es eine große Anzahl von Expats. Und jeder kann Englisch sprechen.

A

jes I think Zurich is pretty multicultural but not as Berlin. Neverless it has a huge number of expat. And everyone can speak English.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Was ist dein Lieblingsessen?
Aus welchem Land stammt das Gericht ursprünglich?
Wann und wo hast du es das letzte Mal gegessen?

A

Was it your favorite food
From every country that the court belongs to?
When and where was the last time you bought?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

***9

Mein Lieblingsessen ist Pizza. natürlich aus italien. Ich kaufe es normalerweise nicht. Zu teuer und nicht so gut. Ich habe gelernt, wie man selbst kocht und ich koche es normalerweise am Wochenende.

Das Lieblingsessen meines Mannes ist Falafel, es kommt aus dem Libanon und wir haben letzten Donnerstag ein Essen zum Mitnehmen bestellt.

A

My favorite food is pizza. of course from Italy. I usually do not buy it. Too expensive and not so good. I learned how to cooked myself and I usually cook it on the weekend.

My husband favorite food is Falafel, it is from Lebanon and we ordered a take away last Thursday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Das sagt die Statistik

Von rund 3,5 Millionen Einwohnern in Berlin sind mehr als eine halbe Million internationale Berliner und haben keinen deutschen Pass. Diese Zahl steigt jedes Jahr ein bisschen an. Derzeit liegt der Anteil bei rund 24,5 Prozent.
Wie alt sind die Berliner, woher kommen sie und wo leben sie jetzt?
Eine Statistik aus dem Jahr 2017 zeigt: von 3,5 Millionen Berlinern ist nur etwa die Hälfte verheiratet. Im Schnitt sind die Berliner etwa 43 Jahre alt.

A

That’s what the statistics say

Of around 3.5 million inhabitants in Berlin, more than half a million are international Berliners and do not have a German passport. That number increases a bit every year. The share is currently around 24.5 percent.
How old are Berliners, where are they from and where do they live now?
Statistics from 2017 show: of 3.5 million Berliners, only about half are married. On average, Berliners are around 43 years old.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Gastarbeiter und Gastarbeiterinnen

Warum gibt es in Berlin so viele Menschen mit Migrationshintergrund? Die Antwort liegt in der neueren Geschichte Deutschlands.
Seit den 50er Jahren ist die Bundesrepublik Deutschland (vor allem Westdeutschland) zu einem Einwanderungsland geworden. In erster Linie dank der Anwerbung ausländischer Arbeitskräfte.
Damals war es so gedacht, dass die Menschen kommen, eine Weile arbeiten und dann wieder in ihr Herkunftsland zurückgehen. Die Realität sah aber anders aus. Viele Gastarbeiter und Gastarbeiterinnen blieben, gründeten Familien und fanden ihren Platz in der deutschen Gesellschaft.

A

Guest workers

Why are there so many people with a migration background in Berlin? The answer lies in the recent history of Germany.
The Federal Republic of Germany (especially West Germany) has been a country of immigration since the 1950s. Primarily thanks to the recruitment of foreign workers.
Back then it was thought that people would come, work for a while and then go back to their country of origin. But the reality was different. Many guest workers stayed, started families and found their place in German society.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Die Berliner Mauer

Ende der 90er begann dann eine aktive Integrationspolitik. Und am Anfang der 90er wurde Berlin zum Symbol der internationalen Einheit.
In der Nacht von Donnerstag, den 9. November, auf Freitag, den 10. November 1989, nach über 28 Jahren ihrer Existenz, fiel die Berliner Mauer.
Die wichtigste Konsequenz davon war die Reisefreiheit. Sie bedeutete, dass man endlich ganz frei aus dem Land sowie auch ins Land reisen durfte.

A

The Berlin Wall

An active integration policy then began at the end of the 90s. And at the beginning of the 90s, Berlin became a symbol of international unity.
On the night of Thursday, November 9th, to Friday, November 10th, 1989, after more than 28 years of existence, the Berlin Wall fell.
The most important consequence of this was the freedom to travel. It meant that one could finally travel freely out of the country as well as into the country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

13**

Hast du den Text aufmerksam gelesen? Was weißt du noch?

1- Wie viele Einwohner gibt es in Berlin?
2- Wie viele internationale Berliner gibt es?
Von rund 3,5 Millionen Einwohnern in Berlin sind mehr als eine halbe Million internationale Berliner und haben keinen deutschen Pass.

3- Wann war der Fall der Berliner Mauer?
In der Nacht von Donnerstag, den 9. November, auf Freitag, den 10. November 1989, nach über 28 Jahren ihrer Existenz, fiel die Berliner Mauer.

4- Wie viele Berliner sind verheiratet?
von 3,5 Millionen Berlinern ist nur etwa die Hälfte verheiratet.

5 - Wie alt sind die Berliner im Schnitt?
Im Schnitt sind die Berliner etwa 43 Jahre alt.

6 - Seit wann ist Deutschland ein Einwanderungs-land?
Seit den 50er Jahren ist die Bundesrepublik Deutschland (vor allem Westdeutschland) zu einem Einwanderungsland geworden. In erster Linie dank der Anwerbung ausländischer Arbeitskräfte.

A

Did you read the text carefully? What else do you know?

1- How many residents are there in Berlin?
2- How many international Berliners are there?
Of around 3.5 million people in Berlin, more than half a million are international Berliners and do not have a German passport.

3- When did the Berlin Wall fall?
On the night of Thursday, November 9th, to Friday, November 10th, 1989, after more than 28 years of existence, the Berlin Wall fell.

4- How many Berliners are married?
of 3.5 million Berliners only about half are married.

5 - How old are Berliners on average?
On average, Berliners are around 43 years old.

6 - How long has Germany been a country of immigration?
The Federal Republic of Germany (especially West Germany) has become a country of immigration since the 1950s. Primarily thanks to the recruitment of foreign workers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

14**
1- Warum gibt es in Berlin so viele Menschen mit Migrationshintergrund?
Die Antwort liegt in der neueren Geschichte Deutschlands. Seit den 50er Jahren. In erster Linie dank der Anwerbung ausländischer Arbeitskräfte. Viele Gastarbeiter und Gastarbeiterinnen blieben, gründeten Familien und fanden ihren Platz in der deutschen Gesellschaft.

2- Warum ist Deutschland zum Einwanderungsland geworden?
In erster Linie dank der Anwerbung ausländischer Arbeitskräfte.
Damals war es so gedacht, dass die Menschen kommen, eine Weile arbeiten und dann wieder in ihr Herkunftsland zurückgehen. Die Realität sah aber anders aus.

Welche Bedeutung hatte der Fall der Berliner Mauer?
Ende der 90er begann dann eine aktive Integrationspolitik. Und am Anfang der 90er wurde Berlin zum Symbol der internationalen Einheit.
Die wichtigste Konsequenz davon war die Reisefreiheit.

A

14 **
1- Why are there so many people with a migration background in Berlin?
The answer lies in the recent history of Germany. Since the 50s. Primarily thanks to the recruitment of foreign workers. Many guest workers stayed, started families and found their place in German society.

2- Why did Germany become a country of immigration?
Primarily thanks to the recruitment of foreign workers.
Back then it was thought that people would come, work for a while and then go back to their country of origin. But the reality was different.

What was the significance of the fall of the Berlin Wall?
An active integration policy then began at the end of the 90s. And at the beginning of the 90s, Berlin became a symbol of international unity.
The most important consequence of this was the freedom to travel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Berlin: Brandenburger Tor?

Wenn man Berlin hört, denkt man wahrscheinlich direkt an das Brandenburger Tor, den Alexanderplatz oder den Potsdamer Platz.
Diese Orte liegen jedoch im wirtschaftlichen Zentrum der Stadt, die meisten Berlinerinnen und Berliner sind nicht sehr oft da: oft sogar nur wenn sie ihren Besuchern die bekannten Sehenswürdigkeiten zeigen wollen.
Das wirkliche Berliner Leben spielt sich in den verschiedenen Bezirken ab.

A

Berlin: Brandenburg Gate?

When you hear about Berlin, you probably think directly of the Brandenburg Gate, Alexanderplatz or Potsdamer Platz.
However, these places are in the economic center of the city, most Berliners are not there very often: often only when they want to show their visitors the well-known sights.
Real life in Berlin takes place in the different districts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Kennst du vielleicht schon einige Berliner Bezirke?

Nein, tut mir leid, keine Ahnung. Ich war noch nie in Berlin.

A

Do you already know some of Berlin’s districts?

No sorry no idea about it. I’ve never been in Berlin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Berlins Bezirke
Es gibt einige Bezirke in Berlin, die besonders “multikulti” sind, zum Beispiel Kreuzberg, Wedding oder Neukölln.
Das Leben in diesen Bezirken ist von vielen verschiedenen Kulturen geprägt. Ihre zahlreichen Parks, Cafés und Clubs sind ein wahrer Schmelztiegel oder Melting Pot.

A

Berlin’s districts
There are some districts in Berlin that are particularly “multicultural”, for example Kreuzberg, Wedding or Neukölln.
Life in these districts is shaped by many different cultures. Its numerous parks, cafes and clubs are a real melting pot or melting pot.

17
Q

Karneval der Kulturen

Ein sehr wichtiges Datum in den Kalendern der Berliner ist der berühmte Karneval der Kulturen.
Mehr als 5000 Menschen verschiedener Nationalitäten versammeln sich Ende Mai im Berliner Bezirk Kreuzberg. Sie alle feiern die kulturelle Vielfalt Berlins mit Musik, Tanz und anderen Künsten.
Nicht zu verpassen ist der Straßenumzug, bei der Kultur und Spaß zusammenkommen. Es ist die perfekte Gelegenheit, die verschiedenen Tänze der Welt zu genießen: ob spanischer Flamenco oder chinesischer Löwentanz, hier gibt es alles. Dieses Fest kann man am besten mit einem Wort beschreiben: bunt.

A

Carnival of the Cultures

A very important date in the calendars of Berliners is the famous Carnival of Cultures.
More than 5000 people of different nationalities gather in Berlin’s Kreuzberg district at the end of May. They all celebrate the cultural diversity of Berlin with music, dance and other arts.
Not to be missed is the street parade where culture and fun come together. It is the perfect opportunity to enjoy the different dances of the world: whether Spanish flamenco or Chinese lion dance, there is everything here. This festival can best be described with one word: colorful.

18
Q

Die Berliner sind sehr stolz auf ihren Karneval der Kulturen.
Warst du schon einmal da?
Gibt es in deinem Land ein ähnliches Fest?
Feiert man Karneval?
Wie feiert man VIelfalt?

A

Berliners are very proud of their Carnival of Cultures.
Have you been there before
Is there a similar festival in your country?
Do you celebrate Carnival?
How do you celebrate diversity?

19
Q
bunt
Vielfalt
von … geprägt sein
multikulti
Was bedeutet … ?
Schmelztiegel
Mensch mit Migrations-hintergrund
A
colorful
diversity
be shaped by…
multicultural
Which does \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ mean … ?
Melting pot
Human with a migration background
20
Q

Diskutiere in der Gruppe oder mit deiner Lehrkraft: Wie kann man den Multikulturalismus in Berlin bewerten?
Versucht, die Ansichten aller zu berücksichtigen.

Ich finde es super toll, dass so viele Menschen verschiedener Kulturen in Berlin wohnen!

Für das Stadtleben ist es …
Für die Einwohner ist es …
Für die Wirtschaft ist es …
Für die Kultur ist es …

A

Discuss in a group or with your teacher: How can one evaluate multiculturalism in Berlin?
Try to take everyone’s views into account.

I think it’s super great that so many people from different cultures live in Berlin!

For city life it is …
For the residents it is …
For the economy it is …
For culture it is …

21
Q

Und du?
Möchtest du selbst gerne in Berlin wohnen?
Warum (nicht)?

A

And you?
Would you like to live in Berlin yourself?
Why not)?

22
Q

Ich denke, ich würde gerne besuchen und vielleicht ein oder zwei Wochen dort verbringen, um die Atmosphäre wirklich zu genießen, aber ich denke, ich bin gut mit Zürich. Ich mag die gute Übereinstimmung zwischen dem internationalen Umfeld und der Natur.

A

I think I would like to visit and maybe to spend one or two weeks there to really enjoy the atmosphere but I think I’m good with Zurich. I like the good match between the international environment and the nature.

23
Q

Ich denke, die Zukunft sollte multikulturell sein. Mit Respekt für die Vielfalt der Menschen und für die Umwelt.

A

I think the future should be multicultural. With respect for people diversity and for the environment.