Tim and Tammy - P Flashcards
NA CASA DA TAMMY
AT TAMMY’S HOUSE
Oi, Tammy. Obrigado por me ajudar a cuidar do pequeno Firepop novamente.
Hi, Tammy. Thank you for babysitting little Firepop again.
Os pais dele pediram para eu vir buscá-lo.
His parents asked me to come pick him up.
Claro, Coby. Eu só estou pegando a bagunça dele.
Sure, Coby. I am just picking up after him.
Então eu ia contar uma história de Natal para ele.
Then I was going to tell him a Christmas story.
Sim, sobre a minha rena favorita – Rudolph!
Yes, about my favorite reindeer – Rudolph!
Primeiro ajude-me a guardar os seus jogos, Firepop.
First, help me put your games away, Firepop.
Ah! Eu tenho que fazer isto?
Ah, do I have to?
É claro que você tem! Foi você quem fez a bagunça.
Of course you do! You were the one who made the mess.
Depois disso, você ainda vai me contar a história?
After that, will you still tell me the story?
OK, mas você tem que dar uma mão e me ajudar a pegar suas coisas.
OK, but you’ve got to pitch in and help me pick up your things.
Eu tenho uma ideia! Quando vocês terminarem aí, vamos visitar o Polo Norte e conhecer Rudolph em pessoa!
I have an idea! When you’re finished there, let’s visit the North Pole and meet Rudolph in person!
Ou devo dizer, em rena. Podemos ir a qualquer lugar na nossa fazenda mágica; lembram? Oh, e aí está o Tim. Oi, Tim!
Or should I say, in reindeer. We can go anywhere in our magical farm; remember? Oh, and there’s Tim. Hi, Tim!
Oi, Coby! O que está havendo?
Hi, Coby! What’s up?
Você gostaria de vir conosco ao Polo Norte para visitar o Rudolph e o Papai Noel?
Would you like to come along with us to the North Pole to visit Rudolph and Santa Claus?
E como eu gostaria! Você sabe que eu nunca deixo passar uma oportunidade para uma aventura.
Would I ever! You know I never pass up an opportunity for an adventure.
E além disso, eu estava cansado de ficar preso dentro de casa o dia todo, de qualquer jeito.
And besides, I was tired of being penned up in the house all day anyway.
Então, o que nós estamos esperando?! Vamos lá!
So what are we waiting for?! Let’s get going!
PEGANDO NO PÉ NO RUDOLPH
PICKING ON RUDOLPH
Rudolph, a rena do nariz vermelho!
Nariz vermelho, nariz vermelho,
Engraçado de ver!
Grande como uma maça,
E duas vezes mais brilhante!
Rudolph, the red-nosed reindeer!
Red-nose, red-nose,
A funny sight!
Big as an apple,
And twice as bright!
Oh, olhem todas aquelas renas adolescentes pegando no pé do pobrezinho do Rudolph.
Oh, look at those teenage reindeer picking on poor little Rudolph.
Parem com isto, pessoal! Deixem o Rudolph em paz.
Cut it out, guys! Leave Rudolph alone!
A gente só está se divertindo um pouco.
We’re just having a little fun.
Mas nós não estávamos machucando ninguém.
But we’re not hurting anybody.