Tim and Tammy - L Flashcards
O que é que vocês estão fazendo aqui no barracão?
What in the world are you guys doing here in this shed?
Tammy! Leah! Não era para vocês estarem aqui.
Tammy! Leah! You weren’t supposed to be here.
Eu falei para vocês prestarem atenção para ouvirem qualquer barulho lá fora.
I told you guys to listen out for any noise outside.
Alguém deveria ter ouvido elas chegar.
Someone should have heard them coming.
O que vocês meninas estão fazendo aqui?
What are you girls doing here?
Vocês estavam ouvindo a nossa conversa?
Have you been listening in on our conversation?
É claro que não. Vocês não precisam ficar bravos e nos criticar desta maneira.
Of course not. You don’t have to lash out at us like that.
Nós só viemos verificar e ver se vocês estavam bem.
We just came to check on you and see if you were all right.
Não temos visto vocês a semana inteira. Sabíamos que vocês estavam tramando algo.
We haven’t seen you all week. We knew you guys were up to something.
E então nós ouvimos o estrondo.
And then we heard the loud bang.
Nós pensamos que vocês estavam soltando fogos de artifício ou algo assim.
We thought you were letting off fireworks or something.
O que está acontecendo aqui? Ah! Veja aquela coisa grande em que o Eddie está trabalhando!
What’s going on around here? Ah! Look at that big thing Eddie is working on!
Parece igualzinha a um foguete!
It looks just like a rocket!
É um foguete; duh! O Eddie está construindo-o para fazermos uma viagem para…
It IS a rocket; duh! Eddie is building it for us to take a trip to…
Xiuuuu, Tim. Você quase deixou escapar o segredo.
Hush, Tim. You almost let the cat out of the bag.
O que você estava dizendo?
What were you saying?
Vocês vão viajar naquela coisa? Onde vocês estão planejando ir?
Are you guys going to travel in that thing? Where are you planning on going?
É. E ainda por cima, vocês iam sem a gente.
Yeah. And not only that, you were going without us.
Isto não é justo; eles iam nos deixar para trás, Tammy.
That’s not fair; they were going to leave us behind, Tammy.
Eu realmente sinto-me excluída; você não?
I really feel left out; don’t you?
Bem, desde que elas já estão aqui, será que devemos deixá-las fazer parte do grupo que sabe o segredo?
Well, since they are already here, should we let them in on the secret?
Sim, por favor! Por favorzinho!
Yes, pretty please! Pretty please!
Sim! Por favor, Coby. Você nunca deixou de me contar um segredo.
Yes! Please, Coby. You’ve never kept a secret from me.
Bem, OK, eu acho. Vou contar-lhes. Mas vocês têm que prometer não contar a ninguém.
Well, OK, I guess. I’ll tell you. But you have to promise not to tell anyone.
Eu juro.
Cross my heart and hope to die.
Bem, estamos planejando fazer uma viagem para Marte.
Well, we are planning on taking a trip to Mars.
Sim, Marte. Há muito tempo estamos guardando algum dinheiro para comprarmos todas as peças para o Eddie construir este foguete para nós.
Yes, Mars. For a long time, we’ve been laying aside some money to buy all the parts for Eddie to build this rocket for us.
E estávamos apenas esperando as aulas terminarem para começarmos a trabalhar nele.
And we were just waiting for school to let out for us to start working on it.
Não falamos para vocês meninas por que não estamos certos do que encontraremos lá e quais perigos nos esperam…
We didn’t tell you girls because we’re not sure what we are going to encounter up there and what dangers await us…
Como é que vocês vão chegar até Marte se ainda nem mesmo os cientistas da NASA descobriram como fazer isso.
How in the world are you (guys) going to get to Mars if even the Nasa scientists haven’t figured out how to do it yet.
Podemos ir a qualquer lugar da Fazenda Encantada do Coby; lembra?
We can go anywhere from Coby’s Enchanted Farm; remember?
E cientistas da Nasa também não tem o conhecimento e o engenho do Eddie.
And Nasa scientists don’t have Eddie’s expertise, either.
E o Charlie? Por que ele não está aqui? Ele tem medo de voar?
How about Charlie? Why isn’t he here? Is he afraid of flying?
Infelizmente, ele está de cama com a gripe esta semana toda.
Unfortunately, he’s been laid up with the flu this whole week.
Oh, é uma pena. OK, pessoal. Quando é que partimos?
Oh, that’s too bad. OK, guys. When do we leave?
Ei! Quem disse que vocês meninas vem conosco?
Hey! Who said you girls are coming along?
Você quer que a gente “acidentalmente” entregue para o pai e a mãe que vocês voarão para o espaço?
Do you want us to “accidentally” let on to Dad and Mom that you are flying to space?
Bem…OK. Vocês podem vir conosco; mas não venham correndo para mim assustadas quando encontrarmos alguns marcianos lá em cima.
Well…OK. You can come along with us; but don’t come running to me all scared when we run into some Martians up there.
Marcianos?! Por favor diga-me que eles não existem.
Martians?! Please tell me they don’t exist.
Vamos parar de vagabundear e continuar a trabalhar onde paramos, pessoal.
Let’s stop loafing around and continue working where we left off, guys.
Temos muito trabalho a fazer se quisermos decolar esta noite.
We have a lot of work to do if we want to lift off tonight.
Logo descobriremos.
We’ll soon find out.
Viva! Isso vai ser tão divertido! Se ficar muito frio lá encima, posso ficar abraçadinha bem pertinho de você, Tim?
Yay! This is going to be so much fun! If it gets too cold up there, can I snuggle close to you, Tim?
Vai sonhando!
In your dreams!
Capítulo 2 - Decolagem
Chapter 2 – Take off
OK. Tudo está pronto. Podemos decolar assim que a chuva diminuir.
Ok. Everything is ready. We can lift off as soon as the rain lets up.
Ajudem-me a carregar o foguete, pessoal.
Help me load up, everyone.
Vamos colocar todas as nossas malas e equipamento no departamento de carga.
Let’s put all our bags and equipment in the cargo department.
Ei! Deixem-me sair daqui! Deixem-me sair!!
Hey! Let me out of here! Let me out!!
Firepop! O que você está fazendo aqui neste saco?
Firepop! What are you doing here in this bag?
Bem, por acaso ouvi dizer que estamos fazendo uma viagem para o espaço e…
Well, I just happened to hear that we are taking a trip to space and…
Espere um minuto! Quem disse que você vai conosco?
Wait a minute! Who said you are going with us?
Oh, por favor, por favor, Mestre Coby. Por favor, deixe-me ir a Marte com você.
Oh, please, please, Master Coby. Please let me go to Mars with you.
Eu não quero perder esta oportunidade do tipo que aparece uma vez na vida.
I don’t want to lose out on this once-in-a-lifetime opportunity.
Não adianta insistir. Você não vai. E isto está decidido.
It’s no use insisting. You’re not going. And that’s final.
(chorando) Oh, por favor não me deixe para trás. O que as pessoas vão pensar de mim?
(crying) Oh, please don’t leave me behind. What will people think of me?
Vão pensar que tenho medo de voar para o espaço.
They’ll think I’m afraid to fly into space.
Eu, Firepop, o dragãozinho cuspidor de fogo mais corajoso no mundo!
Me, Firepop, the bravest little fire-breathing dragon in the world!
Serei tão envergonhado que nunca vou recuperar minha reputação.
I will be so disgraced that I will never live it down.
Vamos, deixe-o ir, Coby. Ele não fará nenhum mal.
Come on, let him go, Coby. He won’t do any harm.
Que confusão ele poderia arrumar em Marte?
How much trouble could he get into on Mars?
Tudo o que há lá são algumas rochas e areia.
Tudo o que há lá são algumas rochas e areia.
Sim, mas eu estou cansado dele bisbilhotando por aí o tempo todo.
Yes, but I’m tired of his snooping around all the time.
Não era nem pra ele saber que estávamos aqui.
He wasn’t even supposed to know we were here.