Tim and Tammy B Flashcards
Baldwin a Bola Brava
Baldwin the Bad-Tempered Ball
Deixe-me ver… Actual – A – C – T – U – A - L – baseado em fatos reais. Exemplo: O relato real (actual) de um acidente.
Let me see…Actual – A – C – T – U – A - L – based on fact. Example: an actual account of the accident.
(Porta se abrindo com força…)
(Door banging open…)
Próxima palavra, actuality: o estado ou fato de ser real; realidade.
Next word, actuality: the state or fact of being actual; reality.
Oh, sinto muito, Tim! Me desculpe por entrar aqui de sopetão assim. Eu não sabia que você estava aqui.
Oh, I’m sorry, Tim! Excuse me for barging in like this. I didn’t know you were in here.
Oi, Tammy! Ah, e ai está o Dragão Firepop. O que ele está fazendo aqui?
Hi, Tammy! Oh, and there’s Firepop the Dragon. What’s he doing here?
Oi, Tim! Você sentiu falta de mim?
Hi, Tim! Did you miss me?
Estou cuidando dele hoje.
I’m babysitting him for the day.
(sussurrando) Você sente falta de uma dor de cabeça?
(whispering) Do you miss a headache?
O que você está fazendo com este dicionário, Tim?
What are you doing with that dictionary, Tim?
Apenas escovando meu vocabulário. Eu não quero ser reprovado em inglês.
Just brushing my vocabulary. I don’t want to bomb out in English.
Escovando seu vocabulário! Haha! O seu vocabulário está sujo? Haha!
Brushing your vocabulary! Haha! Is your vocabulary dirty? Haha!
Eu gostaria de ouvir VOCÊ tentando falar português e ver quantos erros VOCÊ cometeria.
I’d like to hear YOU trying to speak Portuguese and see how many mistakes YOU would make.
O verbo fraseal é “aprimorar” seu vocabulário, Tim.
The phrasal verb is “brush UP ON” your vocabulary, Tim.
Oh, sim! Eu estou aprimorando meu vocabulário.
Oh, yes! I’m brushing up on my vocabulary.
Mas você não deveria zombar dele deste jeito, Firepop! Tim não cresceu falando inglês como você.
But you shouldn’t make fun of him like that, Firepop! Tim didn’t grow up speaking English like you did.
Pelo menos há uma coisa positiva sobre suas notas de inglês, Tim.
At least there is one thing positive about your grades in English, Tim.
O que é?
What’s that?
Com notas assim, ninguém pode acusar você de estar colando. Hahaha!
With grades like that, no one can accuse you of cheating. Hahaha!
Haha! (sarcástico) Muito engraçado!
Haha! (sarcastic) Very funny!
Você está aprimorando seu vocabulário lendo um dicionário, Tim? Você não acha que você pode ficar um pouco “atolado” em informação desta maneira?
You’re brushing up on your vocabulary by reading a dictionary, Tim? Don’t you think you’ll get a little bogged down that way?
Por que você não aprende uma nova palavra ou expressão a cada dia - ou até mesmo uma por semana?
Why don’t you just learn one new word or expression every day – or even one a week?
Eu acho que você está certa.
I guess you’re right.
Eu não acho que seu inglês seja tão ruim assim, Tim… mas o que é a minha opinião comparada com a de milhares de outros…
I don’t think you’re English is that bad, Tim…but what’s my opinion compared to that of thousands of others…
Firepop! O que deu em você? Você vai arranjar problemas se ficar insultando pessoas deste jeito.
Firepop! What got into you? You’re going to get into trouble insulting people like that.
Você tem feito isto o dia todo e está realmente começando a me irritar!
You’ve been doing that all day and it’s really starting to get on my nerves!
(brincando) A propósito, Tim, você terminou com a Leah?
(Teasing) By the way, Tim, did you break up with Leah?
Ela disse que você não tem ligado para ela já faz algum tempo.
She said you haven’t called her in a while.
Leah e eu nunca nem sequer começamos a namorar - Como poderíamos ter terminado?
Leah and I were never dating in the first place – how could we break up?
Você está só inventado isto, Firepop.
You’re just making that up, Firepop.
Oi, Tammy. Oi, Tim! Brrr! Está frio lá fora!
Hi, Tammy. Hi, Tim! Brrrr! It’s cold out there!
(Campainha)
(Doorbell)
O Convite de Coby
Coby’s Invitation
Eu atendo! Eu acho que é Coby Cowboy vindo para pegar Firepop.
I’ll get it! I think it is Coby Cowboy coming to pick Firepop up.
Bem, eu vim para pegar o Firepop. Obrigado por cuidar dele para mim! Como foi? Ele se comportou?
Well, I came to pick up Firepop. Thanks for taking care of him for me! How did it go? Did he behave himself?
Então, vamos fechar a porta.
Here, let’s close the door.
Você sabe que eu sou um anjinho.
You know I’m a little angel.
Tim e Tammy, vocês dois estão prontos para uma aventura?
Tim and Tammy, are you two ready for an adventure?
Nós encontramos a criatura mais fora do comum em nossa Floresta Encantada hoje. Vocês gostariam de ir vê-lo?
We found the most unusual creature in our Enchanted Woods today. Would you like to go see him?
(sussurrando) Parece mais um anjo caído.
(whispering) More like a fallen angel.
Claro! Como ele é?
Sure! What’s he like?
Baldwin, a Bola Brava?
Baldwin, the Bad-tempered Ball?
Não consigo realmente descrevê-lo. Tudo que posso dizer é que ele é uma bola
I can’t really describe him. All I can say is that he is a ball.
Sim, e uma bola brava ainda por cima! O nome dele é Baldwin.
Yes, a bad-tempered one at that! His name is Baldwin.
Não tenho mais tanta certeza que quero vê-lo…
I’m not so sure I want to see him anymore…
Sim, ele é uma das criaturinhas mais mal-humoradas, rabugentas, desagradáveis, briguentas que eu jamais vi.
Yes, he’s one of the most cantankerous, grumpy, disagreeable, quarrelsome little beings I have ever seen.
Tim! Não começa com isto agora! Oh, Coby, acho que estou caindo fora.
Tim! Don’t start that now! Uh, Coby, I think I’m bailing out.
Pior que Firepop?
Worse than Firepop?
Vamos lá, Tammy! Não dê para trás agora! Você vai perder toda a diversão!
Come on, Tammy! Don’t back out now! You’ll miss out on all the fun!
Firepop, quantas vezes eu te falei para não interromper e se meter na conversa dos outros assim?
Firepop, how many times have I told you not to butt in like that?
E além disto ele não vai te causar nenhum dano desde que você não…
And besides, he’ll do you no harm as long as you don’t…
Eu posso ir também?
Can I go, too?
Ah, sim! Deixe-me explicar. Aparentemente, Baldwin foi criado por uma família de ursos e ele é bem sensível a respeito disto.
Oh, yeah! Let me explain. Apparently, Baldwin was brought up by a family of bears, and he is very sensitive about that.
Ah… Agora eu esqueci o que estava dizendo.
Uh…Now I forgot what I was saying.
Você estava nos dizendo o que não fazer quando encontrarmos o Baldwin.
You were telling us what not to do when we meet Baldwin.
Isto não vai ser muito difícil!
That won’t be too hard!
I believe they were always beating up on him and emotionally abusing him or something.
Eu creio que eles estavam sempre batendo nele e abusando dele emocionalmente ou algo assim.
Então, o que quer que vocês façam, não toquem no fato de que ele foi criado por ursos.
So, whatever you do, don’t bring up the fact that he was brought up by bears.