Tim and Tammy D Flashcards

1
Q

PRÓLOGO
Esta história é uma paródia do romance clássico O Pequeno Príncipe. Para entender porque o Pequeno Príncipe pede para eles desenharem uma tesoura de tosquiar, o que são os baobás, porque todo mundo está preocupado com a flor e o carneiro do príncipe, etc. não deixe de ler a obra original escrita pelo aviador francês Antoine de Saint-Exupéry. Há também algumas notas de rodapé explicativas em nosso script.

A

PROLOGUE
This story is a takeoff on the classic novel The Little Prince. To understand why The Little Prince asks them to draw shears, what the baobabs are, why everyone is worried about the Prince’s flower and sheep, etc., make sure to read the original work by the French aviator Antoine de Saint-Exupéry. There are also some explanatory footnotes in our script.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

CAPÍTULO 1 – A BUSCA

A

CHAPTER 1 – THE QUEST

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Narrador: “Olhem atentamente para que vocês estejam certos de reconhecer o lugar para o caso de viajarem algum dia para o deserto africano.

A

Narrator: “Look carefully so that you will be sure to recognise it in case you travel some day to the African desert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

E se vocês por acaso encontrarem este lugar, por favor, não passem apressados. Esperem por um tempo, exatamente embaixo da estrela.

A

And, if you should come upon this spot, please do not hurry on. Wait for a time, exactly under the star.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

E, então se aparecer um homenzinho que ri, que tem o cabelo dourado e que se recusa a responder perguntas, vocês saberão quem é ele

A

Then, if a little man appears who laughs, who has golden hair and who refuses to answer questions, you will know who he is.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Se isto acontecer, por favor, confortem-me. Mandem-me notícias de que ele voltou.”

A

If this should happen, please comfort me. Send me word that he has come back.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Esta é uma história tão tocante.

A

That’s such a touching story.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

É mesmo. Até o Firepop está com lágrimas nos seus olhos.

A

It sure is. Even Firepop has tears in his eyes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Não estou não! Tem poeira no meu olho.

A

I do not! There’s dust in my eye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Naquele outro olho, também?

A

In that other one, too?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Nos dois olhos!

A

In both eyes!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Será que alguém alguma vez viu O Pequeno Príncipe novamente?

A

I wonder if anyone ever saw The Little Prince again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Eu acho que não. Ele bateu as botas, lembra?! Aquela cobra deu um fim nele no final.

A

I don’t think so. He kicked the bucket; remember?! That snake did him in at the end.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

De acordo com a história, o que era visto dele era “nada mais que uma casca

A

According to the story, what was seen of him was “nothing but a shell.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

What is most important is invisible…”

A

O que é mais importante é invisível…”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Você tem muito boa memória, Tammy.

A

You have such a good memory, Tammy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ouçam só, pessoal! Eu tenho uma ideia!

A

Listen up, gang! I have an idea!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A gente podia muito bem ficar sem toda esta “melação”!

A

We could sure do without all that mushiness!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Lá vamos nós de novo!

A

Here we go again!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Por que nós não vamos àquele lugar no livro e vemos se conseguimos encontrá-lo?

A

Why don’t we go to that place in the book and see if we can find him?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Podemos ir à qualquer lugar através de minha fazenda encantada.

A

We can go anywhere through my enchanted farm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Mas como chegaremos lá?

A

But how will we ever get there?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Você sabe que eu sempre topo!

A

You know I’m always game!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Oh, Coby! Você está sempre pensando e bolando as atividades mais interessantes!

A

Oh, Coby! You’re always dreaming up the most interesting activities!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

O que é que você está fazendo, Leah?

A

Whatcha doing, Leah?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Oh, apenas arrumando o meu cabelo.

A

Oh, just fixing up my hair.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Sim; mas afinal de contas, nós vamos ver um príncipe! E ele poderá se apaixonar por mim!

A

Yes; but after all, we are going to see a prince! And he might fall in love with me!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Não se dê ao trabalho de se arrumar toda, Leah. Nós só vamos dar uma volta a pé no deserto.

A

Don’t bother doing yourself up, Leah. We’re only going for a walk in the desert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Vá sonhando!

A

Dream on!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Será que estou vendo alguém com ciúmes….

A

Do I see somebody jealous…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

CAPÍTULO 2 – NO DESERTO

A

CHAPTER 2 – IN THE DESERT

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Por que você está caindo6 aos poucos para trás, Firepop? Esta caminhada no deserto está acabando com você?

A

Why are you dropping back, Firepop? Is this walk in the desert doing you in?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

É claro que não!

A

Of course not!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Bem, acabou completamente comigo! Eu estou com tanta sede!

A

Well, it completely did me in! I’m so thirsty!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Eu poderia, por favor, ter mais um pouco de água, Tim?

A

Could I please have some more water, Tim?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Você terá que se virar sem, Leah. Firepop acabou de beber a última gota.

A

You’ll just have to do without, Leah. Firepop just drank the last drop.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Oh, não! Vamos simplesmente dar meia volta e voltar pelo mesmo caminho para casa.

A

Oh, no! Let’s just double back and head home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Não podemos desistir, Leah!

A

We can’t give up, Leah!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Ei! Deveria haver um poço por aqui; lembra? Talvez possamos encontrá-lo.

A

Hey! There’s supposed to be a well around here; remember? Maybe we can find it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Lá está, logo à frente!

A

There it is up ahead!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

E lá vai o Firepop. Como é que ele conseguiu arrumar energia para dar uma arrancada e correr tão rápido até lá daquele jeito?

A

And there goes Firepop. How did he ever muster up the energy to make a dash for it like that?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Oh, não! Ele está pulando no poço!

A

Oh, no! He’s jumping right into the well!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Eu espero que não tenha secado.

A

I hope it hasn’t dried up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Pelo jeito não secou.

A

I guess it hasn’t.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Oh, Firepop! Agora você está todo molhado.

A

Oh, Firepop! Now you’re all wet!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Não se preocupe. Com todo este sol, vou secar rapidinho!

A

Don’t worry. With all this sun, I’ll dry off in no time!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Muito bem, Leah! Você se lembrou daquela frase da história, também!

A

Very good, Leah! You remembered that phrase from the story, too!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Ahhh! Esta água está excepcionalmente boa! “Faz bem para o coração, como um presente.”

A

Ahhh! This water tastes exceptionally good! “It is good for the heart, like a present.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Fechem os olhos, todo mundo! O vento está levantando bastante poeira.

A

Close your eyes, everyone! The wind is kicking up a lot of dust.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

som de redemoinho

A

sound of whirlwind

42
Q

Ufa! O vento finalmente diminuiu!

A

Phew! The wind finally died down!

42
Q

CAPÍTULO 3 – O PRÍNCIPE

A

CHAPTER 3 – THE PRINCE

43
Q

Aquele bando de pássaros selvagens todos batendo as asas deve ter causado isto.

A

That flock of wild birds all flapping their wings must have caused it.

44
Q

O que é, Leah?

A

What is it, Leah?

45
Q

Vocês todos viram aquele menininho com o cabelo dourado?

A

Did you all see that little boy with the golden hair?

45
Q

Não. Onde ele está?

A

No. Where is he?

45
Q

Ele estava parado em pé bem aqui do nosso lado; mas quando olhei para ele, ele saiu correndo.

A

He was standing right here beside us; but when I looked at him, he dashed off.

46
Q

Deve ser O Pequeno Príncipe!

A

It must be The Little Prince!

47
Q

Lá está ele – se escondendo atrás daqueles arbustos. Deixa, eu vou forçá-lo a sair de lá.

A

There he is - hiding behind those bushes. Here, I’ll go drive him out.

47
Q

Não faça isso, Firepop. Lembra, ele é meio tímido. Ele não gosta de responder perguntas e coisas assim.

A

Don’t do that, Firepop. Remember, he is rather shy. He doesn’t like to answer questions and all.

47
Q

Nós teremos que ser pacientes e falar com ele gentilmente se quisermos deixá-lo confortável para conversar conosco.

A

We’ll have to be patient, and talk to him kindly if we want to draw10 him out.

48
Q

Vejam! Ele está andando em nossa direção.

A

Look! He’s walking in our direction.

49
Q

Por gentileza, desenhe-me uma tesoura de tosquiar.

A

If you please, draw me some shears.

50
Q

Você é o Pequeno Príncipe?

A

Are you the Little Prince?

50
Q

Oh, não! Eu amansei o meu carneirinho. No começo, eu tinha que constantemente afugentá-lo de minha rosa.

A

Oh, no! I tamed my little sheep. At first, I had to constantly drive him away from my rose.

51
Q

Por gentileza– desenhe-me uma tesoura de tosquiar…

A

If you please– draw me some shears….

52
Q

Minha rosinha me disse que preciso de uma tesoura para tosquiar o meu carneiro…

A

My little rose told me I needed some sheers to shear my sheep…

53
Q

Mas eu entendo o meu carneirinho agora – então eu me certifico de que ele tenha muitas outras coisas para comer.

A

But I understand my little sheep now – so I make sure he has lots of other things to munch on.

54
Q

Você me entende, Mestre Coby?

A

Do you understand me, Master Coby?

54
Q

“A gente só entende as coisas que amansou, você sabe.”

A

“One only understands the things that one tames, you know.”

55
Q

Eu ainda não amansei você!

A

I haven’t tamed you yet!

56
Q

Agora o meu carneirinho se apaixonou pela minha rosinha. Ele simplesmente a adora.

A

Now my little sheep has fallen in love with my little rose. He just dotes on her.

57
Q

E ela o aceitou razoavelmente bem agora, também.

A

And she has accepted him pretty well now, too.

58
Q

Ficamos tão felizes em ouvir isto!

A

We’re so glad to hear that!

59
Q

Mas o meu carneirinho está ficando terrivelmente cheio de lã

A

But my little sheep is getting awfully woolly.

60
Q

Se ao menos eu tivesse algumas tesouras de tosquiar, eu poderia remover a lã dele.

A

If I just had some shears, I could remove his wool.

61
Q

Então eu faria para mim um ótimo casaco com ela.

A

Then I would make myself a nice coat with it.

62
Q

Fica frio em meu planeta no inverno; e eu certamente acharia útil um bom casaco de lã.

A

It gets cold in the winter in my planet; and I sure could do with a nice wool coat.

63
Q

Vocês querem visitar o meu planeta?

A

Do you want to visit my planet?

64
Q

Nós adoraríamos!

A

We’d love to!

65
Q

Primeiro, por gentileza–desenhe-me uma tesoura de tosquiar.

A

First, if you please– draw me some shears….

66
Q

Aqui. Eu já desenhei umas para você!

A

Here. I already drew you some!

67
Q

Here, everyone, grab ahold of one of these birds, and let’s fly to my planet…

A

Aqui, todos, agarrem-se em um destes pássaros e vamos voar até o meu planeta…

67
Q

Mas acho que vão servir.

A

but I guess they’ll do.

67
Q

Hmm. Elas parecem um pouco com um chapéu…

A

They look kind of like a hat…

68
Q

Mas acho que vão servir.

A

but I guess they’ll do.

69
Q

Aqui, todos, agarrem-se em um destes pássaros e vamos voar até o meu planeta…

A

Here, everyone, grab ahold of one of these birds, and let’s fly to my planet…

70
Q

CAPÍTULO 4 – O Planeta

A

CHAPTER 4 – The Planet

71
Q

Oh! Socorro! Há um dragãozinho feio aqui.

A

Oh! Help! There’s an ugly little dragon here.

72
Q

O hálito de fogo dele irá chamuscar minhas lindas pequenas pétalas!

A

His fire breath will scorch my lovely little petals!

73
Q

Ei, rosinha! Você também não é nenhuma belezura!

A

Hey, little rose! You’re no beauty queen yourself!

74
Q

Você acha que eu sou feia? (chorando) Ele acha que eu sou feia.

A

Do you think I am ugly? (crying) He thinks I’m ugly.

75
Q

Eu não sou feia, estou apenas tendo um dia de cabelo ruim. É só isso! (chorando) Você é tão malvado!

A

I’m not ugly, I’m just having a bad hair day. That’s all! (crying) You’re so mean!

76
Q

Ela consegue criticar os outros, mas ela não aceita o troco muito bem.

A

She can dish it out, but she can’t take it very well.

77
Q

Ei, Pequeno Príncipe! Não estou vendo baobás por aqui.

A

Hey, Little Prince! I don’t see any baobabs around here.

78
Q

Oh! O meu carneiro me ajudou a dar um fim neles. “Foi um trabalho muito entediante – mas muito fácil.”

A

Oh! My sheep helped me do away with them. “It was very tedious work – but very easy.

79
Q

Bem, queridos! A noite está se aproximando – vocês não acham que deveríamos estar indo para casa agora?

A

Well, dear ones! The evening is drawing on - don’t you think we should be heading home now?

79
Q

Eu disse para vocês que ele adora comer coisas. Eu creio que todos o baobás finalmente morreram.

A

I told you he loves to munch on things. I believe all the baobabs have finally died off.

80
Q

Na verdade, a noite se aproxima bem rapidamente aqui no meu planeta.

A

Actually, the evening draws on pretty quickly here on my planet.

81
Q

Vamos apenas sentar aqui e profundamente apreciar o lindo pôr do sol juntos.

A

Let’s just sit here and drink in the beautiful sunset together.

82
Q

Oh! É lindo!

A

Oh! It is beautiful!

83
Q

“Você sabe, a gente adora o pôr do sol quando está tão triste…”

A

“You know, one loves the sunset, when one is so sad…”

84
Q

Você está triste, Pequeno Príncipe?

A

You’re sad, Little Prince?

85
Q

Eu creio que vocês todos me amansaram.

A

I believe you all have tamed me.

86
Q

“One runs the risk of weeping a little, if one lets himself be tamed…”

A

“A gente corre o risco de chorar um pouco quando se deixou amansar…”

87
Q

CAPÍTULO 5 - Adeus

A

CHAPTER 5 – Goodbye

88
Q

Vamos sentir sua falta, Pequeno Príncipe.

A

We’ll miss you, Little Prince.

88
Q

Meus pássaros irão deixar vocês na sua casa…

A

My birds will drop you off at your house…

89
Q

Agora que somos amigos, não vamos nos distanciar aos poucos!

A

Now that we are friends, let’s not drift apart!

90
Q

“É triste esquecer um amigo. Nem todo mundo já teve um amigo.”

A

“To forget a friend is sad. Not every one has had a friend.”

91
Q

Por favor, apareça a qualquer hora para nos visitar, Pequeno Príncipe.

A

Please drop in at any time to visit us, Little Prince.

92
Q

Eu vou. “Eu fiz de vocês meus amigos, e agora vocês são únicos em todo o mundo.” Cada um de vocês!

A

I will. “I have made you my friends, and now you are unique in all the world.” 23 Each one of you!

93
Q

Adeus, Pequeno Príncipe!

A

Goodbye, Little Prince!

94
Q

“…Então, se aparecer um homenzinho que ri, que tem o cabelo dourado e que se recusa a responder perguntas, vocês saberão quem é ele.

A

“…Then, if a little man appears who laughs, who has golden hair and who refuses to answer questions, you will know who he is.

95
Q

Se isto acontecer, por favor confortem-me. Mandem-me notícias de que ele voltou.

A

If this should happen, please comfort me. Send me word that he has come back.”

95
Q

O que? A gente deve ter caído no sono enquanto ouvíamos a história!

A

What? We must have all dozed off while listening to the story!

95
Q

Acordem, todos.

A

Wake up, everyone.

96
Q

Você está querendo dizer que nós estávamos apenas sonhando?

A

You mean we were just dreaming?

97
Q

Som de risada

A

Sound of laughter

98
Q

De onde veio aquilo?

A

Where did that come from?

99
Q

Acho que veio daquela estrela lá no céu!

A

I think it came from that star up there in the sky!

100
Q

Oh! Eu sei o que aconteceu conosco. De repente ficou claro para mim!

A

Oh! I know what happened to us. It suddenly dawned on me!

101
Q

É como a história diz, “ É somente com o coração que se pode ver corretamente; o que é essencial é invisível ao olho.”

A

It’s like the story says, “It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.”