Lola WALKING THROUGH PARIS Flashcards
Escadaria.
Staircase.
Muito bem, vamos lá. Quero ver o máximo possível da cidade.
All right, let’s do it! I want to see as much of the city as possible.
Ou não mudou nada.
Or hasn’t changed at all.
O que mais você sabe sobre esse bairro?
What else do you know about this neighborhood?
historical figure
personagem histórico
Eu não me importaria de ter um pequeno estúdio de arte aqui hoje em dia.
I wouldn’t mind having a little art studio here nowadays.
grande liquidação
huge sale
Rua movimentada.
Busy street.
Acho que também é um patrimônio da UNESCO. Essas bancas de livros.
I think it’s also a UNESCO heritage site. These bookstalls.
Eu gosto de me encontrar com meus amigos parisienses.
I like to meet up with my parisian friends
Corcunda de Notre Dame
Hunchback of Notre Dame
Cicular
Mill around.
Deve levar uma eternidade para construir.
It must take forever to build.
Espere, parece que ele ainda estão fazendo isso.
Wait, it looks like they’re still at it.
O que está acontecendo com o guindaste?
What’s with the crane?
vagamente
vaguely
Devastado
devastated
De qual autor francês é o livro?
Which French author is ti by?
Você quer entrar?
Do you want to go inside?
Andando sem destino
Milling around
Quase não lembro.
I remember it vaguely.
Faltar às aulas.
Skip the classes
Catedral gótica
Gothec cathedral (gasic cassidral)
Em 2019, o telhado PEGOU FOGO e ficou em chamas por 15 horas.
In 2019 the roof CAUGHT FIRE and it was burning for 15 hours.
Em primeiro lugar, acredito que eles os criam na Borgonha.
First of all, I beleave they raise them in Burgundy.
Tirar da casca
Get (them) out of the shell
Caracóis
Snails
Você já os esperimentou antes?
Have you tried them before?
Há outros alimentos pelos quais os franceses são famosos?
Any other foods that the French are famous for?
Eu adoro o fato de os franceses terem uma relação especial com a comida.
I love that the French have a special relationship with food.
eles têm esse conceito de alegria de viver.
They have this joy of life concept.
Você sabe que também é incrível como passamos por muitas pessoas mais velhas.
You know it’s also amazing how we walk by a lot of older people.
Formidável
swell
to grow, develop, or progress more quickly than something else
to overtake:
Plastic soon overtook cash as Britain’s most popular method of payment.
Você já esteve lá em cima?
Have you been up there?
Como pode ser isso.
How can that be?
Já deveríamos tê-lo visto.
We should’ve seen it by now.
Isso realmente surgiu do nada.
It did come out of nowhere.
Bem, seu francês está melhorando A CADA DIA.
Well, you French is getting better BY THE DAY.
Fato engraçado número 1.
Fun fact number 1.
Feira
Fair.
Você sabe que eu não também não gosto muito de fazer compras.
You know I’m not into shopping that much myself.
Culpado. (Fiz isso mesmo).
Guilty as charged.
Seria uma chuva torrencial.
It would be pouring rain.
Sim, eu realmente poderia me acostumar com isso.
Yeah, I could really get used to this.
Isso é o máximo que eu sei.
That’s about as much as I know.
Ouvi dizer que é preciso ter muito dinheiro para fazer compras aqui.
I’ve heard you have to have deep pockets to shop here.
Caso contrário.
Otherwise.
Macarrão Francês
French pastry.
Ver o mundo passar.
Watch the world go by.
Fiquei preso entre…
I’ve been trapped between…
Pare de espalhar rumores.
Stop spreading rumors.
Você é acertou todas as questões de Direito. Você fez seu dever de casa.
You GOT RIGHT all the questions of Law. You’ve done your homework.
Nós não poderíamos visitar Paris sem uma visita ao Louvre.
We couldn’t do Paris without a visit to the Louvre.
Que lugar lindo para passear.
What a beautiful place to go for a stroll.
Você disse prós e contras. Então me dê um contra.
You said pros and cons. So give me a con.
Acho que depende do motivo pelo qual você está aqui.
I think it depends on why you’re here.
Sentir-se bem é algo importante.
Feeling right is big one.
Talvez em algum momento da vida.
Maybe at some point in life.
Em prol de
on behalf of
tuileries garden
tuileries garden
O sonhos se realizam.
Dreams do come true.
Me fez querer.
Made me wanna.
Viver a beira-mar.
Living by the see.
A França me chama.
France is calling me.
Palco
stage
É isso aí, garota! Ótima dança hippie.
You go girl! Great hiphop dancing.
Percebi que adoro caminha ao longo do rio.
I realize I love walking alongside the river.
Será mesmo?
Do they really?
Nisso
to it
Bem, quando EU ERA PEQUENO eu vi um programa de TV que me fez querer ir a Paris.
Well, when I WAS LITTLE I saw a TV show that made me wanna come to Paris.
É preciso reservar com antecedência.
You gotta book in advance.
É uma parte desprezível da cidade.
It’s sleazy part of town.
É melhor irmos andando…
We better get going…
Cabaré
Cabaret (cabarêi)
Eu estive em um cabaré…
I’ve been to a cabaret.
Pelo nome e pelas luzes chamativas, acho que é a parte mais desonesta(desprezível) da cidade?
From the name and the flashy lights I guess it’s the sleazy part of the town?
Veja todas essas pessoas fazendo fila. Acho que não vamos conseguir ingressos.
And look at all these people lining up. I don’t suppose we could get tickets.
Que pena! Gostaria que não tivéssemos planejado essa viagem tão em cima da hora.
Bummer! I mean I wish we din’t plan this trip so last minute.